Ellington EVA54PR Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
Installation Guide
For Model:
EVA54PR
net weight of fan: 23.06 lb (10.46 kg)
E192641
For
Damp Location
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL
(Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable
for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet
boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be
replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are
designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12
gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for
the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada)
or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL
(Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and
switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into
the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a
loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do
not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than
those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. light kit fitter. 1 piece
f. threaded rod assembly. 1 piece
g. threaded washer (pre-attached to threaded
rod assembly). 1 piece
h. finial (pre-attached to threaded rod assembly).
1 piece
i. yoke cover. 1 piece
j. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
k. blade arm. 5 pieces
l. blade. 5 pieces
m. remote control transmitter. 1 piece
n. shade. 1 piece
o. shade cover. 1 piece
p. safety cable (already attached to motor).
1 piece
q. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a
f
g
p
b
c
i
d
j
m
I
II
IV
VI
III
V
h
k
e
n
o
l
q
w/remote
bulbs required:
3 x 40 watt max. candelabra base bulbs,
(included)
page 3
3. Installation Preparation.
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
box is securely attached to the building structure and can
support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly
marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced
with an approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
7 feet
(2.13m) (76cm)
30
inches
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
safety cable
page 4
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your
fan, you must remove the hanging ball from the
downrod provided to use with an extended
downrod (sold separately). [If you wish to use the
downrod provided, please proceed to instructions
following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on
hanging ball, lower hanging ball and remove stop
pin. Slide hanging ball off the original downrod, A,
and slide it down the longer downrod, B (the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set
screw). Insert stop pin into top of extended
downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin
aligns with slots on the inside of the hanging ball.
Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod.
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen
yoke set screws and nuts at top of motor housing.
Remove pin and clip from motor housing yoke.
Slide downrod through canopy, canopy cover and
yoke cover. [Note: Canopy cover must be turned
with shiny side toward the motor housing.]
Thread safety cable and electrical wires through
downrod and pull extra wire slack from the upper
end of the downrod.
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. Lower yoke cover to motor housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
downrod
electrical wiring
pin
clip
canopy
motor housing
yoke set screw
and nut
yoke cover
canopy cover
set screw hole
set screw
hanging ball
stop pin
A
page 5
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
canopy
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the
outlet box and able to support the fan, you are
now ready to hang your fan. Grab the fan
firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the
hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in
serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold
the stepladder in place and to help lift the fan
up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety
cable should just fit over the threads on the
wood screw. Extra cable slack can be left in
ceiling area.
page 6
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to
the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this
fan must be connected to a supply circuit that is
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
to reduce the risk of personal injury, electrical shock
or death.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from ceiling
from fan
ground
(green or bare)
*
page 7
7. Canopy Assembly.
8. Blade Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was
removed, and then tighten both screws securely. Slide
canopy cover up to canopy, aligning rounded part of
slotted holes in canopy cover with screw heads in
bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
hanging bracket
screw
screw
canopy cover
blade arm
rectangular
openings
blade
motor housing
canopy
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate blade attachment screws and washers
in hardware pack. Hold blade arm up to blade
and align holes. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with Phillips
screwdriver. Repeat procedure for the
remaining blades.
Locate blade arm screws and lock washers in
hardware pack. Slide blade arm through one
of the rectangular openings on motor
housing, aligning blade arm holes with motor
screw holes and attach blade arm with lock
washers and blade arm screws. Before
securing screws permanently, repeat
procedure with remaining blade arms.
Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade attachment
screws and washers
blade arm screws
lock washers
page 8
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on underside of
motor and partially loosen the other 2 screws. Align
slotted holes in center of light kit fitter with loosened
screws in motor plate, allowing molex connections
from motor housing to come through hole in middle
of light kit fitter. Twist light kit fitter to lock. Re-insert
screw that was removed and secure all screws.
Push back sleeve on light kit wires with molex
connections to verify wire colors. Connect WHITE
wire from motor housing to WHITE wire from light
kit fitter. Connect BLACK wire from motor housing to
BLACK wire from light kit fitter. Be sure molex
connections snap together securely.
Carefully arrange wiring in opening in center of light
kit fitter.
Partially loosen the 3 screws on underside of light kit
fitter. Align slotted holes in threaded rod assembly
with loosened screws in light kit fitter. Twist threaded
rod assembly to lock.
IMPORTANT: Be careful when attaching threaded
rod assembly that the wiring does not get pinched or
caught under the metal edges. Allow wires to come
through corresponding openings in plate on
threaded rod assembly.
Use a Phillips screwdriver to secure all 3 screws on
threaded rod assembly.
Install 3 candelabra base 40 watt max. bulbs
(included).
Important: When replacing bulb(s), please allow
bulb(s) and shade to cool down before touching
them.
Remove finial and threaded washer from threaded
rod assembly. Align hole in center of shade with
threaded rod on threaded rod assembly and push up
gently until threaded rod comes through hole. Rotate
shade so straight edges on shade align with each of
the straight edges on border of light kit fitter. Secure
shade with the threaded washer that was previously
removed. Do NOT overtighten threaded washer as
shade may crack or break.
Align hole in center of shade cover with threaded rod
and push up gently until threaded rod comes
through hole. Rotate shade cover so straight edges
on shade cover align with each of the straight edges
on border of light kit fitter. Secure shade cover the
finial that was previously removed.
motor housing
shade
shade cover
finial
threaded washer
threaded rod
assembly
molex
connections
light kit fitter
bulb
motor plate
page 9
10. Automated Learning Process./Activating Code.
4
1
2
12V
1234
D
3
5
6
ON
BACK
SET
ON ECE
Remove battery cover on back side of remote control transmitter.
Install 12-volt battery (provided) in transmitter.
IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat or humidity. To prevent damage to transmitter,
remove the battery if not used for long periods.
Fan SPEED control buttons1: Use to control the ceiling fan speed 1-6
Fan OFF button 2: Use to turn the fan off
REVERSE function button 3: Use to control fan direction
LIGHTING button 4: Use to control down-light and up-light (if applicable)
CODE SWITCHES and SET button 5: With fan power off, arrange CODE SWITCHES to desired code
setting. Restore electrical power, press and hold SET button on
back of remote control for 5 seconds within 60 seconds of
powering fan in order to synchronize with fan motor.
DIMMING function 6: Dimming capability is determined by the type of bulbs provided
with the fan. If no bulbs are provided, dimming function will
not work.
OFF position = D On position = ON
Replace the battery cover on transmitter.
I
II
IV
VI
III
V
remote control
5
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Locate remote control transmitter. Test
fan speeds with the different fan speed buttons on
remote control . Test the light ON/OFF
function with the button on the remote control.
Test dimmer function by holding the button. If
the remote control operates all of the functions of
the fan, battery has been installed correctly. If the
remote control does not operate all of the fan
functions, refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in
reverse. Use button to recirculate air depending
on the season. A ceiling fan will allow you to raise
your thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
NOTE: If the remote control interferes with other
appliances, change code switches on the remote
control to another code. If you do change the code,
turn power off first. After setting the new code on
the remote control, go back to the instructions for
SET button in Section 10 (page 9).
IMPORTANT: Remote control must be synchronized
with fan in order to properly function.
page 10
11. Testing Your Fan.
remote control
I
II
IV
VI
III
V
-
-
VI
I
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
page 11
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch.
2. Check to be sure code switches in remote control
transmitter are set properly.
3. Verify fan is wired properly.
4. Check that red light on remote control transmitter
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
5. Learning process between fan and remote control
transmitter may not have been successful and code
was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 10 (page 9) for SET button.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure code switches in remote control
transmitter are set properly.
4. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
5. Check to be sure bulbs total no more than 190W.
[Note: Lamping light kit with bulbs that toal more than 190W
will cuase the wattage limiting device to interrupt the flow of
electricity to the light kit.]
Problem: Fan and/or light fails to operate with remote
control.
Solutions:
1. Check that red light on remote control transmitter
turns on when a button is pressed indicating that the
battery is good.
2. Check to be sure code switches in remote control
transmitter are set properly.
3. Learning process between fan and remote control
transmitter may not have been successful and code
was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 10 (page 9) for SET button.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support,1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
peso neto del ventilador: 10,46 kg (23,06 lb)
IMPRESO EN CHINA
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Guía de instalación
Para modelo:
EVA54PR
REGISTRADO PARA
LUGAR HÚMEDO
E192641
For
Damp Location
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1
ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT"
en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En
caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HÚMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el
riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas
con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El
usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio
del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
2. Inventario de piezas.
página 2
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en
el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja
de cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
con el
control
q
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. conectador para el juego de luz. 1 unidad
f. ensamblaje con varilla roscada. 1 unidad
g. arandela con rosca (fijada de antemano al
ensamblaje con varilla roscada). 1 unidad
h. adorno con rosca (fijado de antemano al
ensamblaje con varilla roscada). 1 unidad
i. cubierta del cuello. 1 unidad
j. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería) . 1 unidad
k. brazo para el aspa. 5 unidades
l. aspa. 5 unidades
m. transmisor del control remoto. 1 unidad
n. pantalla. 1 unidad
o. cubierta de la pantalla. 1 unidad
p. cable de seguridad (fijado de antemano al motor).
1 unidad
q. paquetes de artículos de ferretería
bombillas necesarias:
3 bombillas de base candelabro de
40 vatios máx., (incluidas)
a
f
g
p
b
c
i
d
j
m
I
I
I
IV
VI
I
II
V
h
k
e
n
o
l
página 3
3. Preparación para la instalación.
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
El ángulo de
inclina-ción de un techo
abovedado no puede
exceder los 25 grados.
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender
comprando un tubo más largo (con diámetro de
1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible
para este ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador,
usted tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto para usarla con un tubo más largo (a la venta por
separado). [Si desea utilizar el tubo provisto, favor de pasar a las
instrucciones después de la línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de
fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola que sirve
para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve
para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más
largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para
el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al
colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en
la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve
para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tonillo de fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los
cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos de
fijación del cuello y las tuercas en el cuello del bastidor del
motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del bastidor del
motor. Pasar el tubo por la cubierta decorativa, la tapa de la
cubierta decorativa y la cubierta del cuello. [Nota: Se tiene
que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante dé al bastidor del motor.]
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a
través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por
la parte de arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta
alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con
los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables.
Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron
anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la
tuerca completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el
bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
cable de seguridad
cableado
tubo
bastidor
del motor
perno
tornillo de fijación
del cuello
clavija
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta
decorativa
A
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
tornillo
de fijación
agujero para
el tornillo
de fijación
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a
la caja de salida y capaz de apoyar el
ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente
con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje.
Girar la bola que sirve para colgar hasta que
la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte
saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener sujeta la escalera y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro
(se recomienda la viga de madera en el
techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos
pesados, arandela y arandela de seguridad
(no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en
el extremo del cable de seguridad. El bucle
en el extremo del cable de seguridad debe
ser de tal tamaño que pase justo sobre la
punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.
página 6
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar
HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de
Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica
o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
negro
del techo
blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del ventilador
página 7
7. Colocación de la cubierta decorativa.
8. Colocación de las aspas.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada
del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar
hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar
bien ambos tornillos. Subir la tapa de la cubierta
decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando la parte
redondeada de los agujeros con ranura en la tapa de la
cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo
de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta
decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del
reloj) hasta que ya no gire.
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
soporte de
montaje
tapa de la
cubierta decorativa
aspa
bastidor
del motor
brazo para
el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
tornillos para el
brazo para el aspa
arandelas de seguridad
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las aspas
antes de colocar las aspas.
Localizar los 15 tornillos para fijar las aspas y 15
arandelas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Agarrar uno de los brazos para las aspas y
juntarlo con una de las aspas para alinear los
agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas
(junto con las arandelas) con los dedos primero y
luego apretar los tornillos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Localizar los tornillos para los brazos para el aspa y
las arandelas de seguridad en uno de los paquetes
de artículos de ferretería. Deslizar un brazo para el
aspa por una de las aberturas rectangulares en el
bastidor del motor, alineando los agujeros en el
brazo para el aspa con los agujeros para los tornillos
en el motor y fijar el brazo para el aspa con
arandelas de seguridad y tornillos para el brazo
para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien,
repetir el mismo procedimiento con los demás
brazos para las aspas. Apretar bien todos los
tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las
aspas dos veces al año.
aberturas
rectangulares
página 8
9. Installación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado
inferior de la unidad del motor y aflojar parcialmente
los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura en
el centro del conectador para el juego de luz con los
tornillos aflojados en la placa del motor, dejando que
las conexiones tipo "molex" pasen por el agujero de en
medio del conectador para el juego de luz. Girar el
conectador para el juego de luz para cerrarlo. Volver a
introducir el tornillo que se quitó anteriormente y
apretar bien todos los tornillos.
Bajar el manguito de los cables del conectador para el
juego de luz con conexiones tipo "molex" para
averiguar el color de los cables. Conectar el cable
BLANCO del conectador para el juego de luz al cable
BLANCO del bastidor del motor. Conectar el cable
NEGRO del conectador para el juego de luz al cable
NEGRO del bastidor del motor. Asegurarse de que las
conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Cuidadosamente arreglar el cableado dentro de la
abertura en el centro del conectador para el juego de
luz.
Parcialmente aflojar los 3 tornillos en el lado inferior
del conectador para el juego de luz.
Alinear los agujeros con ranura en el ensamblaje con
varilla roscada con los tornillos aflojados en el
conectador para el juego de luz. Girar el ensamblaje
con varilla roscada para cerrarlo.
IMPORTANTE: Tener cuidado al sujetar el ensamblaje
con varilla roscada para que el cableado no se apriete o
se quede debajo de los bordes de metal. Permitir que
el cableado pase por las aberturas correspondientes en
el ensamblaje con varilla roscada.
Asegurar los 3 tornillos en el ensamblaje con varilla
roscada con un destornillador de estrella Phillips.
Instalar 3 bombillas de base candelabro de 40 vatios
máx. (incluidas).
Importante: Cuando necesite reemplazar la(s)
bombilla(s), favor de dejar que se enfríen la bombilla(s)
y la pantalla antes de tocarlas.
Quitar el adorno con rosca y la arandela roscada del
enamblaje con varilla roscada. Alinear el agujero de en
medio de la pantalla con la varilla roscada en el
ensamblaje con varilla roscada y empujar hacia arriba
suavemente dejando que la varilla roscada pase por el
agujero. Girar la pantalla para que las orillas rectas de la
pantalla se alineen con cada una de las orillas rectas en
el borde del conectador para el juego de luz. Asegurar
la pantalla con la arandela roscada que se quitó
anteriormente. NO apretar la arandela con rosca
demasiado ya que se puede rajar o romper.
Alinear el agujero de en medio de la cubierta de la
pantalla con la varilla roscada y empujar hacia arriba
suavemente dejando que la varilla roscada pase por el
agujero. Girar la cubierta de la pantalla para que las
orillas rectas de la pantalla se alineen con cada una de
las orillas rectas en el borde del conectador para el
juego de luz. Asegurar la cubierta de la pantalla con el
adorno con rosca que se quitó anteriormente.
placa del
motor
bastidor del motor
pantalla
cubierta de
la pantalla
bombilla
conectador
para el juego
de luz
conexiones
tipo "molex"
ensamblaje
con varilla
arandela roscada
adorno con rosca
página 9
10. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
control remoto
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del transmisor del control remoto.
Instalar la batería de 12 voltios (incluida) en el transmisor.
IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
transmisor, sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un tiempo extendido.
Botones de VELOCIDAD del ventilador 1: usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
Botón de APAGADO 2: usar para apagar el ventilador
Botón de REVERSA 3: usar para controlar la dirección del ventilador
Botón de ILUMINACION 4: usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si aplica).
CONMUTADORES DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO y botón SET 5:
Con los cortacircuitos apagados, poner los CONMUTADORES
DE LAS UNIDADES DE CONTROL REMOTO en el código
deseado. Volver a conectar la electricidad, oprimir y mantener
sujeto el botón SET que se encuentra en la parte trasera del
control remoto por 5 segundos dentro de 60 segundos de
haber conectado la electricidad que va al ventilador para
sincronizarlo con el motor del ventilador.
Función de REDUCTOR DE LUZ 6: Se determina la capacidad de bajar las luces dependiendo del
tipo de bombillas provistas con el ventilador. Si no se incluye
ninguna bombilla, no funcionará el reductor de luz.
Posición APAGADO (Off) = D / Posición ENCENDIDO (On) = ON
Volver a poner la tapa a la batería en el transmisor.
4
1
2
I
II
IV
VI
III
V
3
PARTE TRASERA
12V
1234
D
5
6
ON
SET
ON ECE
5
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
página 10
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Localizar el
transmisor del control remoto. Verificar las
velocidades del ventilador con los diferentes
botones de velocidad del ventilador .
Poner a prueba la función de luz de
APAGADO/ENCENDIDO con el botón en el
control remoto. Poner a prueba la función del
reductor de luz manteniendo oprimido el
boton . Si el control remoto maneja todas las
funciones de ventilador/luz, se ha instalado bien
la batería. Si el control remoto no controla todas
las funciones del ventilador, favor de referirse a
la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al Cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA
antes de poner el ventilador en reversa. Usar el
botón para que circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año. Un
ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control remoto interfiere con otros
enseres, cambiar a otro código en el control
remoto. Si es que cambia el código, primero
desconectar la electricidad. Después de poner
un código nuevo en el control remoto, volver a
las instrucciones que tienen que ver con el
botón SET en la sección 10 (página 9).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control
remoto con el ventilador para que funcionen
correctamente.
I
II
IV
VI
III
V
control remoto
I
VI
-
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro
en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al
aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no
se aplicará en estados donde es prohibido.
página 11
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Asegurarse de que los conmutadores de la unidad del control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del
control remoto.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del
control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa
que sirve la batería.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador y el transmisor del control remoto y que no se
activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones en la sección 10 (página 9) que tienen que ver
con el botón SET.
Problema: El juego de luz no funciona.
Soluciones:
1.Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Asegurarse de que los conmutadores de la unidad del control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del
control remoto.
4. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en
la cubierta decorativa.
5. Verificar que las bombillas no suman más de 190W.
[Nota: El
poner bombillas en el juego de luz que suman más de 190W
ocasionará la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de
luz debido al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: No funcionan el ventilador y/o la luz con el control
remoto .
Soluciones:
1. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del
control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa
que sirve la batería.
2. Asegurarse de que los conmutadores de la unidad del control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del
control remoto.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre
el ventilador y el transmisor del control remoto y que no se
activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones en la sección 10 (página 9) que tienen que ver
con el botón SET.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al Cliente,1-800-486-4892,
para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de
fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola
que sirve para colgar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ellington EVA54PR Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas