Transcripción de documentos
CS1004
Sierra Circular de 7-1/4” (184mm)
Serra Circular de 7-1/4” (184mm)
7-1/4” (184mm) Circular Saw
Español
4
Português 14
English
23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
FIG. D
2
1
3
14
7
13
8
10
9
6
4
5
12
11
15
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Tip of tooth
Surface of wood
FIG. I
FIG. H
5
9
10
14
10
15
FIG. J
FIG. K
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes
de operar el producto. El incumplimiento de todas y
cada una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
“Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
ESPAÑOL • 5
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Hz .......
Lea el
manual de
instrucciones W ........
min .....
Use
protección
.....
ocular
Use
.....
protección
auditiva
n 0 .......
V ........
Voltios
A ........
Amperes
Hertz
Watts
minutos
Corriente
Alterna
Corriente
Directa
Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
....
Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min..
Revoluciones
o Reciprocaciones
por minuto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS SIERRAS
PELIGRO:Mantenga las manos lejos de las zonas de corte
y de la hoja. Mantenga la otra mano en la agarradera auxiliar o
sobre la cubierta del motor. Si se sostiene la sierra con ambas
manos, no hay riesgo de que la hoja las corte.
a) No introduzca ninguna parte del cuerpo debajo de
la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle
de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
b) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la
pieza de trabajo. Menos de un diente completo de
los dientes de la hoja debe quedar visible debajo
de la pieza de trabajo.
c) Nunca sostenga la pieza que está cortando en
sus manos o sobre su pierna. Asegure la pieza
6 • ESPAÑOL
de trabajo a una plataforma estable. Es importante
sostener el trabajo correctamente para minimizar
la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja
y la pérdida del control.
d) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte pueda
tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable.
El contacto con un cable con corriente eléctrica
también hará que las partes metálicas expuestas de
la herramienta eléctrica tengan corriente y que el
operador sufra una descarga eléctrica.
e) Cuando cierre a lo largo use siempre una regla de
apoyo o una guía paralela. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la probabilidad de atasco
de la hoja de sierra.
f) Siempre utilice hojas con orificios para el eje
del tamaño y la forma correctas (romboidal
versus circular). Las hojas que no coinciden con
las piezas de montaje de la sierra funcionarán de
forma excéntrica y provocarán pérdida del control.
g) Nunca utilice arandelas o pernos para hojas
dañados o incorrectos. Las arandelas y pernos para
hoja se diseñaron especialmente para su sierra, para
brindar óptimo rendimiento y seguridad durante el uso.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU
PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR
ff El retroceso es una reacción repentina al pellizco, el
atascamiento o la desalineación de una hoja de la
sierra, que causa que la sierra sin control salte del
trabajo hacia el operador.
ff Cuando el corte se cierra, pellizca o atasca la hoja,
la misma se detiene y la reacción del motor impulsa a
la unidad hacia atrás con rapidez, hacia el operador.
ff Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los
dientes del borde posterior de la hoja se clavan en la
superficie de la madera y provocan que la hoja salte
del corte y retroceda contra el operador.
ff El retroceso es el resultado de un mal uso de la
herramienta o de condiciones o procedimientos
operativos incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones apropiadas que se indican a continuación.
a. Agarre la sierra con firmeza con ambas
manos y coloque el cuerpo y el brazo de
manera que le permita resistir las fuerzas
de RETROCESO. El operador puede controlar
las fuerzas de retroceso, si se toman las
precauciones correctas.
b. Cuando se está atascando la hoja, o cuando
se interrumpe un corte por alguna razón,
suelte el disparador y mantenga la sierra
quieta en el material hasta que la hoja
se detenga completamente. Nunca intente
retirar la sierra del trabajo o tirar de ella hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento, o
se producirá un RETROCESO. Investigue y tome
las medidas correctivas para eliminar la causa
del atascamiento de la hoja.
c. Cuando reinicie una sierra en el trabajo,
centre la hoja de la sierra en el corte y
verifique que los dientes de la misma no
estén tocando el material. Si la hoja está
atascada, cuando se vuelve a 5 arrancar la
herramienta, la misma puede saltarse del
trabajo o producir un RETROCESO.
d. Sujete los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja se pellizque y se
produzca el RETROCESO. Los paneles
grandes tienden a combarse por su propio peso.
deben colocar soportes bajo el panel, a ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde
del panel.
e. No utilice hojas sin filo o dañadas. Las hojas
sin filo o mal trabadas producen cortes estrechos
que provocan una fricción excesiva, atascamiento
de la hoja y RETROCESO.
f. Se deben apretar y asegurar las palancas de
bloqueo de la regulación de profundidad
y bisel de la hoja antes de comenzar a
cortar. Si la regulación de la hoja cambia
mientras se está cortando, puede producirse
atascamiento y RETROCESO.
g. Sea muy cuidadoso cuando realice un “Corte
Interno” en paredes existentes o en otras
zonas ciegas. La hoja que sobresale puede
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD
PARA
cortar objetos que DE
provoquen
un RETROCESO.
EL PROTECTOR INFERIOR
a) Verifique que el protector inferior cierre
correctamente antes de cada uso. No opere
la sierra si el protector inferior no se mueve
libremente o no se cierra instantáneamente.
Nunca ate o asegure el protector inferior
en la posición de abierto. Si la sierra se cae
accidentalmente, el protector inferior se puede doblar.
Levante el protector inferior con la agarradera retráctil
y asegúrese de que se mueve libremente y de que
no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
b) Verifique el funcionamiento y el estado del
resorte del protector inferior. Si el protector
y el resorte no funcionan correctamente, se
les debe realizar mantenimiento antes de utilizar
la herramienta. El protector inferior puede funcionar
con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos
gomosos o la acumulación de restos.
c) El protector inferior debe retraerse manualmente
únicamente para cortes especiales como
los “cortes por penetración” y los “cortes
ESPAÑOL • 7
compuestos”. Levante el protector inferior por el
mango retráctil y suéltelo en cuanto la hoja entre en
el material. Para todo los demás tipos de aserrado, el
protector inferior debe funcionar automáticamente.
d) Observe siempre que el protector inferior cubra
la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco
o el piso. Una hoja sin protección, que conserva
su movimiento por inercia, puede provocar que la
sierra se deslice, cortando todo lo que encuentre a
su paso. Conozca el tiempo requerido para que la
hoja se detenga después de soltar el interruptor.
INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD
ff Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con
la mano o contra su cuerpo provoca inestabilidad y
puede llevar a la pérdida del control.
ff Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de la sierra,
nunca en línea con la misma. El RETROCESO
podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del
retroceso y prevención por parte del operador
y RETROCESO).
ff Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos.
Retire todos los clavos de la madera antes de cortar.
ff Siempre asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del protector inferior de la hoja.
ff Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de
advertencia de la herramienta, como mínimo. Los
discos y otros accesorios que funcionen por encima
de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar
lesiones. Las clasificaciones de los accesorios siempre
deben ser superiores a la velocidad de la herramienta
que aparece en la placa de identificación de la misma.
ff Siempre asegúrese de que la sierra esté limpia
antes de utilizarla.
ff Si se produce un ruido inusual o un
funcionamiento anormal, suspenda el uso de esta
sierra y haga que la revisen debidamente.
ff Siempre asegúrese de que todos los componentes
estén montados correcta y firmemente antes
de utilizar la herramienta.
ff Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado
al montarla o retirarla, o al retirar el extractor
de diamante.
ff Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado
la velocidad máxima antes de iniciar un corte.
ff Siempre mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta
firmemente con ambas manos cuando esté en uso.
ff Siempre esté alerta en todo momento,
especialmente durante operaciones repetitivas
y monótonas. Siempre asegúrese de la posición
de sus manos con respecto a la hoja.
ff Manténgase alejado de los pedazos de los
extremos que pueden caer después de cortarlos.
Estos pueden estar calientes, filosos y/o ser
pesados. Pueden producirse graves lesiones personales.
ff Reemplace o repare los cables dañados.
Asegúrese de que el cable prolongador esté
en buenas condiciones. Utilice solamente cables
prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes
a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se
adapten al enchufe de la herramienta.
ff Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución
en el voltaje de la línea, lo cual producirá una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor. La tabla
siguiente muestra la capacidad correcta que debe
utilizarse según la longitud del cable y el amperaje
indicado en la placa de identificación. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior.
Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso
será el cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Voltios
Longitud del cable en metros
120V
0 - 7,6
220V
0 - 15,2 15,2 - 30,4 30,4 - 60,9 60,9 - 91,4
7,6 - 15,2
Amperios
Más
de
15,2 - 30,4 30,4 - 45,7
Calibre del cable
No más
de
0-6A
18
16
16
14
6 - 10 A
18
16
14
12
10 - 12 A
16
16
14
12
12 - 16 A
14
12
No recomendado
ADVERTENCIA: Después de apagar la herramienta
las hojas continúan moviéndose durante unos momentos.
Pueden producirse graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Durante el uso, siempre utilice protección
individual para los oídos adecuada que cumpla con la norma
ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el
período de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida de audición.
8 • ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada
para los ojos. Todos los usuarios y las personas a su
alrededor deben usar protección adecuada para los ojos
que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: SIEMPRE USE LENTES DE
SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos
de seguridad. Utilice también caretas o máscaras contra el
polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE
utilice equipos de seguridad certificados:
ff Protección para los ojos conforme a la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
ff Protección para los oídos conforme a la norma
ANSI S12.6 (S3.19).
ff Protección para las vías respiratorias conforme
a las normas NIOSH/OSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
de construcción contienen productos químicos
reconocidos como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
ff El plomo de las pinturas de base plomo,
ff La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería,
ff El arsénico y el cromo de la madera con tratamiento
químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la
frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos
químicos:
ff Se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar
equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo que están diseñadas especialmente
para filtrar las partículas microscópicas.
ff Evite el contacto durante tiempo prolongado
con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades
de la construcción. Use ropas protectoras y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. El permitir
que el polvo entre a la boca o los ojos, o se deposite
sobre la piel puede ayudar a la absorción de
productos químicos nocivos.
PRECAUCÍON: Utilice la protección auditiva apropiada
durante el uso. Bajo ciertas condiciones y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir
a la pérdida de audición.
ff Si el protector inferior se engancha en una
superficie debajo del material que se está
cortando, se puede reducir momentáneamente
el control de la operación. La sierra se puede salir
parcialmente del corte aumentando la posibilidad de
que la hoja se tuerza. Asegúrese de que haya
suficiente espacio bajo la pieza que está trabajando.
ff Si es necesario levantar manualmente el
protector inferior, utilice la palanca retráctil.
ff Mantenga las hojas limpias y afiladas. Las hojas
afiladas reducen los atascamientos y el retroceso
al mínimo. El uso de hojas sin filo o sucias puede
aumentar la carga de la sierra, haciendo que el
operador deba empujar con más fuerza, lo que facilita
que la herramienta se tuerza.
PELIGRO:Riesgo de laceración mantenga las
manos lejos del área de corte. Mantenga las manos
lejos de las hojas. Mientras corta, nunca coloque las
manos en frente o detrás del camino de la hoja. No
introduzca ninguna parte del cuerpo debajo del trabajo
mientras la hoja está girando. No intente retirar el material
cortado mientras la hoja se mueve.
ff Sujete los paneles grandes. Los paneles grandes
se deben sujetar como se muestra (Fig. A) en
este manual para minimizar el riesgo de que la hoja
se pellizque y se produzca retroceso. El material
sujeto sólo en los extremos (Fig. B) provocará
pellizcos de la hoja. Cuando la operación de corte
requiera que se deposite la sierra sobre el trabajo, se
depositará la herramienta sobre la sección más
grande y se cortará la pieza más pequeña.
ff Utilice únicamente las hojas y los componentes
para hoja correctos montaje de hojas. No utilice
hojas con orificios de medida incorrecta. Nunca utilice
arandelas o pernos de hoja defectuosos o incorrectos.
Cumpla los procedimientos de armado de la hoja.
ff Regulaciones. Antes de cortar, asegúrese de que las
regulaciones de profundidad y bisel están apretadas.
ff Sostenga y asgure el trabajo correctamente.
Asegúrese de que el material que se va a cortar esté
sujeto con abrazaderas (Fig. C), sostenido sólidamente
y equilibrado sobre una superficie de trabajo fuerte,
estable y nivelada. Sostenga el trabajo para que la
sección más ancha de la zapata de la sierra esté
sobre la sección del material que no caerá cuando
se haga el corte. Nunca sostenga la pieza cortada
con la mano (Fig. D). Puede producirse RETROCESO
si se pellizca la hoja. Mantenga ambas manos sobre
la sierra en todo momento.
ff Manténgase alerta y en control. Mantenga el
cuerpo ubicado a un lado de la hoja. Agarre la sierra
con ambas manos y mantenga siempre control sobre
la misma. No cambie de mano o la postura del cuerpo
mientras la sierra esté funcionando. Tome precauciones
para evitar heridas producidas por las piezas cortadas
u otros materiales que puedan caer durante la operación.
PELIGRO:Suelte el interruptor inmediatamente si
la hoja se dobla o si la sierra se atasca prevéngase de
retrocesos.
ESPAÑOL • 9
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE RETROCESO
ff Mantenga un agarre firme con ambas manos
sobre la sierra, en todo momento.
ff Manténgase alerta y en control.
ff Apoye los materiales largos que sobresalgan.
A medida que se corta el material, el mismo se
debilita y se comba, y pellizca la hoja.
ff Apoye los paneles grandes como se muestra
(Fig. A). El material que solo se apoya en los
extremos (Fig. B) provocará pellizcos de la hoja.
ff Evite cortar en el aire. El material se combará
y pellizcará la hoja.
ff Asegúrese de que el material que se va a cortar esté
sujeto con abrazaderas (Fig. C), sostenido
sólidamente y equilibrado sobre una superficie de
trabajo fuerte, estable y nivelada. Apoye el trabajo
para que la sección más ancha de la zapata de la
sierra esté sobre la sección del material que no caerá
cuando se haga el corte. Nunca sostenga la pieza a
cortar con la mano (Fig. D).
ff Mantenga las hojas afiladas y limpias.
ff Cuando realice cortes longitudinales (a favor de la
veta) utilice una guía para corte longitudinal o para
borde recto. Tenga cuidado, ya que la tira que
corta puede combarse o torcerse, cerrando el corte
y pellizcando la hoja, lo que provoca RETROCESO.
ff No fuerce la herramienta. Las variables de la madera,
como los nudos, la dureza, la resistencia y la
humedad, y las maderas tratadas con presión o sin
estacionar pueden sobrecargar la sierra, lo que puede
provocar atascamiento. Cuando esto ocurre, empuje
la sierra más lentamente.
ff No retire la sierra del trabajo durante un corte
mientras la hoja se mueva.
ff Permita que la sierra alcance la velocidad máxima
antes de poner la hoja en contacto con el material a
cortar. Encender la sierra cuando la hoja está contra
el trabajo o encajada en el corte puede provocar
atascamiento o un movimiento repentino hacia atrás
de la herramienta.
ff Nunca intente retirar la sierra mientras realiza un corte en
bisel. Esto provocará que la hoja se trabe y se atasque.
ff Siempre asegure el trabajo para evitar que la pieza se
mueva mientras corta.
ff No trate de forzar la sierra hacia atrás por la línea
de corte si esta comienza a desviarse. Esto puede
provocar RETROCESO. Detenga la sierra y permita
que la hoja continúe girando hasta detenerse. Retírela
del corte e inicie un nuevo corte sobre la línea.
ff Regule la profundidad de la sierra de manera que solo
un diente de la hoja sobresalga bajo el trabajo, como
se muestra en (Fig. F).
ff No haga retroceder una hoja en movimiento en
el corte. Torcer la sierra puede provocar que el borde
posterior de la hoja se encaje en el material,
salte del trabajo y retroceda hacia el operador.
ff Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire
todos los clavos de la madera antes de cortar.
MOTOR
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde
con lo marcado en la placa de identificación. Esta
información está impresa en la placa de identificación.
Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede
provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas
BLACK+DECKER se prueban en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico.
USO PREVISTO
Esta sierra circular está diseñada para aplicaciones
de corte de madera. No utilice accesorios de
alimentación de agua con esta sierra. No utilice hojas ni
discos abrasivos. No la utilice en condiciones de humedad
o en presencia de gases o líquidos inflamables. No corte
materiales de metal, plástico, concreto, mampostería o
fibra de cemento con esta sierra.
CARACTERÍSTICAS (Pg. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Interruptor de encendido/apagado
Mango principal
Mango secundario
Zapata
Hoja de la sierra
Protector inferior de la hoja de la sierra
Palanca retráctil del protector inferior
Perilla de regulación de bisel
Arandela exterior de la abrazadera de la hoja
Perno de retención de la hoja
Palanca de ajuste de profundidad
Escala de profundidad
Escala del ángulo de bisel
Llave hexagonal para hoja de la sierra
Botón de bloqueo de la hoja
ENSAMBLADO/AJUSTE
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la
fuente de energía antes de realizar cualquiera de las
siguientes operaciones.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. E y F)
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor
de la pieza de trabajo.
ff Afloje la palanca (11) para desbloquear la zapata
de la sierra.
ff Mueva la zapata de la sierra (4) hasta la
posición deseada (Fig. E). La profundidad de corte
correspondiente puede leerse en la escala (12).
ff Apriete la palanca para bloquear la zapata de la sierra
10 • ESPAÑOL
en el lugar.
ff Regule la profundidad de la sierra de manera que
sólo un diente de la hoja sobresalga bajo el trabajo,
como se muestra en la (Fig. F).
Ajuste del ángulo de biselado (Fig. G)
Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre
0° y 45°.
ff Afloje la perilla de bloqueo (8) para desbloquear la
zapata de la sierra.
ff Mueva la zapata de la sierra (4) hasta la posición
deseada (Fig. G). El ángulo de biselado correspondiente
puede leerse de la escala (13).
ff Apriete la perilla para bloquear la zapata de la sierra
en su lugar.
Instalación de la hoja (Fig. H)
ff Oprima el botón de bloqueo de la hoja (15) y gire
el eje de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja trabe
y la hoja deje de girar.
ff Gire la llave hexagonal (14) en sentido contrario
a las agujas del reloj para aflojar y retirar el tornillo
de fijación de la hoja (10) (Fig. H).
ff Retire la arandela exterior (9).
ff Coloque la hoja de la sierra (5) sobre la eje,
asegurándose de que la flecha de la hoja apunte en la
misma dirección que la flecha de la herramienta.
ff Calce la arandela exterior en el eje, con la superficie
plana más grande contra la hoja.
ff Inserte el tornillo de retención de la hoja en el orificio
del eje.
ff Asegure bien el tornillo de fijación de la hoja. Para
ello, sostenga la llave de tuercas y gire la llave
hexagonal en el sentido de las agujas del reloj.
Extracción de la hoja
ff Afloje y retire el tornillo de fijación de la hoja (10),
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj
con la llave hexagonal (14).
ff Retire la arandela exterior (9).
ff Retire la hoja de la sierra (5).
AVISO: No active el seguro del eje cuando la sierra esté
en funcionamiento. No encienda nunca la sierra mientras
esté activado el bloqueo del eje. Podrían producirse
graves daños a la sierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, lea, comprenda y siga todas las
advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES
(IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES
Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.)
Prevéngase de retrocesos
Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones
de montaje, regulación e instalación.
Asegúrese de que el protector inferior funciona.
Seleccione la hoja correcta para el material a cortar.
ff Mida y marque el trabajo para cortarlo.
ff Sostenga y asegure correctamente el trabajo
(Consulte las Instrucciones y las Normas de Seguridad).
ff Utilice los equipos de seguridad apropiados Y
requeridos (Consulte las Normas de Seguridad).
ff Afirme y sostenga el área de trabajo. (Consulte las
Normas de Seguridad).
ff Mientras el enchufe está colocado y el protector está
cerrado, asegúrese de que el interruptor encienda y
apague la sierra.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza
sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente
para evitar la pérdida de control, que podría provocar
lesiones personales. La (Fig. C) ilustra la postura
recomendada para la mano.
FUNCIONAMIENTO
Interruptor
ff Para usar la herramienta, presione el interruptor
disparador (1). La unidad funcionará el tiempo que se
mantenga oprimido el disparador.
ff Para apagar la herramienta, suelte el interruptor
disparador (1). No se previó un dispositivo para
mantener la herramienta en marcha constante, y
nunca se debe trabar el interruptor por ningún medio.
Línea láser
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER.
Nunca apunte el rayo a un trabajo que tenga una
superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser
con láminas de acero brillantes y reflectantes u otras
superficies reflectantes similares. Las superficies
reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador.
PELIGRO:RADIACIÓN LÁSER. EVITE
LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz
hacia otra persona u objeto que no sea el trabajo. La luz
láser puede dañar los ojos.
ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para
aumentar la luz láser. Los anteojos coloreados reducen la
visión total para el uso e interfieren con la operación
normal de la herramienta.
ESPAÑOL • 11
OPERACIONES DE CORTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, siempre sostenga la herramienta con
ambas manos.
ff Después de encender la herramienta, deje que la hoja
alcance la velocidad máxima antes de empezar
a cortar.
ff Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras
realiza el corte.
ff Mantenga siempre la superficie inferior de la zapata
en pleno contacto con la pieza de trabajo.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
ff Para minimizar el astillado de la superficie acabada
del material de la pieza de trabajo, corte el material
con la superficie acabada en la parte inferior.
ff Para minimizar el astillado de las superficies de
acabado cuando la superficie de acabado no puede
colocarse en la parte inferior, como por ejemplo
cuando se corta laminados, sujete firmemente una
pieza de contrachapado de desecho y corte ambos
materiales.
Corte longitudinal
Se dispone de guías accesorias para cortes longitudinales
para esta sierra circular.
El corte longitudinal es el proceso de cortar un material
ancho en tiras más estrechas, cortando a lo largo de la
veta del material. Utilice una guía accesoria para cortes
longitudinales o sujete un borde recto al material para que
sirva de guía al hacer cortes longitudinales.
Corte interno (Fig. J)
en caso de que ocurriese.
ff Antes de encender la sierra, asegúrese de que la hoja
no esté en contacto con la superficie de corte.
ff Arranque el motor y baje gradualmente la sierra
hasta que la placa base se apoye completamente
sobre el material que desea cortar. Avance la sierra
a lo largo de la línea de corte hasta completar el mismo.
ff Suelte el gatillo y deje que la sierra se detenga por
completo antes de retirar la hoja del material.
ff Cada vez que comience un nuevo corte, repita lo anterior.
Almacenamiento de la llave
La llave de la hoja (14) se puede almacenar en la zapata
de la sierra como se muestra en la (Fig. K).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de
instalar o sacar accesorios, antes de realizar ajustes o
cuando haga reparaciones.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
LUBRICACIÓN
Las herramientas BLACK+DECKER son lubricadas
apropiadamente en fábrica y están listas para usar.
ADVERTENCIA: Nunca ate el protector de la hoja en una
posición elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando
realice cortes internos. Esto puede ocasionar que la unidad
se eleve de la superficie de trabajo y se produzcan lesiones.
ACCESORIOS
Los cortes internos son los que se realizan en pisos,
paredes u otras superficies planas.
ff Ajuste la placa base de la sierra para que la hoja corte
a la profundidad deseada.
ff Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la
placa base sobre el material que va cortar.
ff Utilizando la palanca retráctil, retraiga el protector
inferior de la hoja a una posición vertical. Baje la parte
posterior de la placa base hasta que los dientes de la
hoja apenas toquen la línea de corte.
ff Suelte el protector de la hoja (el contacto de éste
con la pieza de trabajo lo mantendrá en su lugar para
que se abra libremente cuando comience a realizar
el corte). Quite la mano de la palanca del protector
y sujete firmemente el mango auxiliar (3), como se
muestra en la Fig. J. Ubique su cuerpo y el brazo
de modo que pueda resistir el retroceso de la hoja,
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
Utilice únicamente hojas de 184mm (7-1/4”) con orificio para
portaherramienta de 15,9mm (5/8”).
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
12 • ESPAÑOL
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
ESPECIFICACIONES
Potencia
Diámetro del disco
Voltaje
AR, B2C
B3
B2
BR
Velocidad sin carga
Largo del cable
Peso
Guarda superior
Guarda inferior
Ángulo de bisel
Profundidad máxima
CS1004
1400W
7-1/4” (184mm)
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
220V ~ 50/60Hz
127V ~ 60Hz
5300/min (rpm)
2m
3,6kg (7,9lb)
Aluminio
Aluminio
45°
62mm (2,4in)
 DETECCIÓN DE PROBLEMA
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende
Cable desenchufado
Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Fusible quemado
Reemplace el fusible quemado.
(Si repetidamente el producto hace
que el fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
El interruptor automático está activado
Reinicie el interruptor automático. (Si
repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
Interruptor o cable dañado
Haga reparar el cable o el interruptor
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER er o en un centro de
mantenimiento autorizado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.
PORTUGUÊS • 13
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
AVISO: Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
ADVERTÊNCIA: Leia todas as advertências e
instruções de segurança. Caso as advertências e
instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer
choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde
todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
14 • PORTUGUÊS
b.
c.
d.
e.
f.
g.
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
Estas medidas de prevenção de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
ADVERTÊNCIA: Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
Leia o
manual de
instruções
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
Use proteção min .....
para olhos
.....
Use
Proteção
.....
Auditiva
V ........
Volts
n 0 .......
A ........
Amperes
minutos
Corrente
Alternada
Corrente
Direta
...... Construção
Classe II
....
Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min..
Sem
Velocidade
de Carga
Revolução
por min. ou
alternação
por minuto
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA TODAS AS SERRAS
PERIGO: Mantenha as mãos longe das zonas de corte
e da lâmina. Mantenha a outra mão na alça auxiliar ou
sobre a cobertura do motor. Se você usar ambas as mãos
para segurar a serra, não haverá risco de corte.
a) Não introduza alguma parte do corpo por baixo
da peça de trabalho. A capa de proteção da lâmina
não pode protegê-lo por baixo da peça de trabalho.
b) Ajuste a profundidade de corte para a espessura
da peça de trabalho. Menos de um dente completo
dos dentes da lâmina deve ficar visível por baixo da
peça de trabalho.
c) Nunca segure a peça que está sendo cortada
em suas mãos, ou apoiada sobre sua perna.
Apoie firmemente a peça numa plataforma de
trabalho estável. É importante apoiar a peça de
trabalho corretamente para minimizar a exposição
do corpo, o emperramento da lâmina e a perda
de controle.
d) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas quando realizar uma operação na qual
a ferramenta de corte possa tocar cabos elétricos
ocultos ou seu próprio cabo. O contato com um
cabo carregado também fará que as partes metálicas
expostas da ferramenta elétrica estejam “carregadas”
e isto dará uma descarga elétrica ao operador.
e) Quando você fecha em todo Estado utilize sempre
um suporte ou um guia paralelo. Isso melhora
a precisão do corte e reduz a possibilidade de
interferência da lâmina.
f) Use sempre lâminas com furos de eixo de
tamanho e forma corretos (romboidal versus
circular). As lâminas que não coincidirem com
as peças de montagem da serra funcionarão de forma
excêntrica causando perda de controle.
g) Nunca utilize arruelas ou pinos para lâminas
danificados ou incorretos. As arruelas e pinos para
lâmina foram desenhados especificamente para sua
serra, para oferecer um ótimo desempenho e segurança
durante o uso.
PORTUGUÊS • 15
CASOS DE RETROCESSO E FALTA DE
ATENÇÃO POR PARTE DO OPERADOR
ff Um arranque oi ‘coice” é uma reação repentina de
uma lâmina que está presa ou desalinhada, causando
descontrole da lâmina e o conseqü ente pulo da
mesma da peça de trabalho, vindo de encontro ao
operador.
ff Quando a lâmina está presa ou apertada no corte, ela
pára e a reação do motor é de jogar a máquina para
trás em direção ao operador.
ff Se a lâmina ficar torta ou mal-alinhada no corte,
os dentes na parte de trás da serra podem penetrar
na superfície da madeira fazendo com que a lâmina
saia do aperto e se volte contra o operador.
ff O “coice” é o resultado de mal-uso da ferramenta
ou de procedimentos de operação incorretos, ou
mesmo condições que podem ser evitadas tomando
as precauções abaixo.
a. Prenda firmemente a serra com ambas as
mãos e posicione seu corpo para resistir às f
orças do “COICE” ou ARRANQUE que possam
ser controladas pelo operador.
b. Quando a lâmina ficar presa, ou quando
parar um corte por qualquer razão, solte
o gatilho e segure a serra no material
sem fazer movimento até que a serra pare
completamente. Nunca tente remover a serra
do trabalho ou puxá-la para trás enquanto
a lâmina estiver em movimento, ou ocorrerá
um ARRANQUE. Verifique e tome medidas
corretivas para eliminar a causa da prisão da lâmina.
c. Quando der partida em uma serra sobre o
trabalho, centralize a lâmina da serra na
linha de corte e certifique se que os dentes
não estejam enfiados no material. Se a lâmina
estiver prendendo, ela roda sobre o material ou se
ARRANCA da peça de trabalho ao se reiniciar a serra.
d. Os painéis grandes devem ter bom apoio
para evitar que a lâmina fique presa ou dê
“COICE”. Painéis grandes tendem a arquear
sobre seu próprio peso. O apoio deve ser
colocado sob o painel em ambos os lados, perto
da linha de corte e próximo a borda do painel.
e. Não use lâmina cega ou danificada. Lâminas
não- afiadas ou montadas incorretamente
produzem um corte estreito, provocando fricção
excessiva, prisão da lâmina e “COICE”.
f. A profundidade da lâmina e alavancas de
ajuste de chanfro devem estar justos e
seguros antes de se iniciar o corte. Se a
lâmina se deslocar durante o corte, ela pode ficar
presa ou dar “COICE”.
g. Tenha cuidado especial quando for realizer
um corte profundo em paredes ou áreas
cegas. A lâmina poderá atingir objetos que podem
causar ARRANQUE.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
PARA A PROTEÇÂO INFERIOR
a) Verifique se proteção inferior fecha adequadamente
antes de cada uso. Não opere a serra caso a
proteção inferior não se move livremente e
feche instantaneamente. Nunca prenda ou amarre
a proteção inferior na posição aberta. Se a serra
cair acidentalmente, a proteção inferior pode ficar
dobrada. Levante a proteção inferior com a alavanca
retrátil e certifique-se de que ela se mova livremente
e eu não toque a lâmina bem como nenhuma outra
peça, em qualquer ângulo e profundidade de corte.
b) Verifique o funcionamento da mola da proteção
inferior. Se a proteção e a mola não estiverem
funcionando adequadamente, será necessário
realizar manutenção da mesma antes de usar
a ferramenta. A proteção inferior pode funcionar
lentamente em função das partes danificadas,
acúmulo de resinas ou detritos.
c) A proteção inferior deve ser retraído manualmente
apenas para cortes especiais tais como os
“cortes profundos” e “cortes compostos”. Levante
a proteção inferior através da alavanca retrátil e
solte-a assim que a lâmina penetrar o material. Para
todos os outros tipos de cortes, a proteção inferior
deve funcionar automaticamente.
d) Observe sempre que a proteção inferior cubra
a lâmina antes de colocar a serra na bancada ou
no chão. Uma lâmina sem proteção, que conserva
seu movimento por inércia pode provocar que a serra
volte para trás, cortando tudo o que estiver no caminho.
Esteja ciente do tempo que a lâmina leva para parar
após soltar o interruptor.
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
ff Use braçadeiras ou outra forma prática para
firmar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma
estável. Segurar a peça de trabalho com a mão ou contra
o corpo é instável e pode levar à perda de controle.
ff Mantenha seu corpo posicionado em um dos lado
da lâmina da serra, porém não alinhado com a
mesma. O RETROCESSO poderia levar à serra saltar
para trás (veja Causas de retrocesso e prevenção
por parte do operador e RETROCESSO).
ff Evite cortar pregos. Revise se há pregos. Remova
todos os pregos da madeira antes de cortar.
ff Certifique-se sempre de que nada interfira com
o movimento da proteção inferior da lâmina.
16 • PORTUGUÊS
ff No mínimo, os acessórios devem estar classificados
para a velocidade recomendada na etiqueta de
avisos de segurança da ferramenta. Os discos
e outros acessórios que funcionarem por cima de
sua velocidade nominal podem desmontar e provocar
ferimentos pessoais. As classificações dos acessórios
sempre devem ser superiores à velocidade da
ferramenta que aparece na placa de identificação
da mesma.
ff Certifique-se sempre de que a serra esteja limpa
antes de utilizá-la.
ff Se ocorrer um ruído anormal ou um funcionamento
anormal, suspenda o uso da serra e solicite uma
revisão da mesma.
ff Certifique-se sempre de que todos os componentes
estejam correta e firmemente montados antes de
utilizar a ferramenta.
ff Manuseie sempre a lâmina da serra com muito
cuidado quando montar ou retirar, ou quando retirar
o extrator de diamante.
ff Espere sempre até o motor atingir sua máxima
velocidade antes de iniciar um corte.
ff Mantenha sempre as empunhaduras secas,
limpas e livres de óleo e gordura. Segure firmemente
a ferramenta com ambas as mãos quando estiver em uso.
ff Mantenha-se sempre alerta, principalmente durante
operações repetitivas e monótonas. Verifique sempre
a posição de suas mãos em relação à lâmina.
ff Mantenha-se afastado dos fragmentos das
extremidades que possam cair após cortadas. Estes
podem estar quentes, serem afiados e/ou pesados.
Podem acontecer lesiones pessoais graves.
ff Substitua ou conserte os cabos danificados.
Certifique-se de que o cabo de extensão esteja
em boas condições. Use apenas cabos de extensão
de 3 condutores com plugues aterrados de 3 pinos
e receptáculos tripolares adequados para o plugue da
ferramenta.
ff Para garantir a segurança, um cabo de extensão
deve ter um tamanho de cabo adequado (AWG
ou Calibre de condutor dos Estados Unidos).
Quanto menor for o número de calibre do condutor,
maior será a capacidade do cabo; isto é, um calibre
16 tem maior capacidade que um calibre 18. Um cabo
de menor capacidade provocará uma queda de
voltagem, o qual provocará perda de potência e
sobreaquecimento. Quando utilizado mais de um cabo
de extensão para atingir o comprimento total,
certifique-se de que cada um deles tenha a medida
mínima do condutor. A tabela a seguir mostra a
capacidade correta que deve ser utilizada segundo o
comprimento do cabo e a amperagem indicada na
placa de identificação. Caso tenha alguma de dúvida,
utilize o calibre imediatamente superior. Quanto
menor for o número de calibre, mais grosso será o cabo.
Calibre minimo para cabos de extensão
Volts
Tamanho do cabo em metros
120V
0 - 7,6
7,6 - 15,2
220V
0 - 15,2 15,2 - 30,4 30,4 - 60,9 60,9 - 91,4
Amperagem
Mais
que
0-6A
15,2 - 30,4 30,4 - 45,7
Calibre do cabo
Menos
que
18
16
16
14
6 - 10 A
18
16
14
12
10 - 12 A
16
16
14
12
12 - 16 A
14
12
Não recomendado
ATENÇÃO! Após desligar a ferramenta as lâminas
continuam em movimento durante alguns instantes.
Podem produzir-se graves ferimentos pessoais.
ATENÇÃO! Durante o uso, utilize sempre proteção
auditiva adequada que atenda a norma ANSI S12.6
(S3.19). Sob certas circunstâncias, e segundo o período
de uso, o ruído produzido por este produto pode contribuir
à perda auditiva.
ATENÇÃO! Use sempre uma adequada proteção para
os olhos. Todos os usuários e pessoas ao seu redor devem
usar proteção adequada para os olhos que atenda a norma
ANSI Z87.1.
ATENÇÃO! USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA.
Os óculos normais adequados para o uso diário NÃO
são óculos de segurança. Use também máscaras contra
poeira caso a operação de corte produzir poeira. USE
SEMPRE equipamentos de segurança certificados:
• Proteção para os olhos conforme a norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
• Proteção auditiva conforme a norma
ANSI S12.6 (S3.19).
• Proteção para as vias respiratórias conforme
as normas NIOSH/OSHA.
ADVERTÊNCIA: No pó causado por lixação,
serraria, Esmeril, furos, e outras atividades
de construção contem produtos químicos que
supostamente causam câncer, defeitos congênitos e
outros danos no sistema reprodutivo. Alguns exemplos
deste químicos são:
ff Chumbo de tintas a base de chumbo,
ff Sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos
de alvenaria,
ff Arsênico e cromo de madeira quimicamente tratada
(CCA).
Seu risco de exposição varia, dependendo da frequência
que você realiza este tipo de trabalho. Para reduzir sua
exposição à estes químicos:
ff Trabalhe em área bem ventilada, e use os
equipamentos de segurança apropriados tais como
PORTUGUÊS • 17
máscara de pó com filtros parapartículas
microscópicas.
ff Evite contato prolongado com o pó da lixadeira
elétrica, serraria, esmeril, furação, e outras
atividades de construção. Use roupas de proteção
e lave as áreas expostas Com água e sabão. Não
deixe que o pó entre em sua boca, olhos, ou fique
em sua pele. A pele também pode absorver elementos
químicos perigosos.
CUIDADO:Use proteção auricular apropriada durante
o uso. Em algumas condições e durante o uso desta
ferramenta, o ruído dela poderá contribuir para perda
auditiva.
ff O contato súbito da proteção inferior com a
superfície abaixo do material trabalhado poderá
reduzir o controle do operador temporariamente.
A serra poderá se levantar parcialmente do corte
aumentando as chances da lâmina torcer. Certifiquese que há espaço suficiente em baixo da peça de
trabalho.
ff Quando for necessário levantar a proteção
inferior manualmente, use a alavanca retrátil.
ff Mantenha as lâminas limpias e afinadas. Lâminas
afiadas são menos propensas a travar e dar coice. O
uso de uma lâmina cega e/ou suja pode aumentar a
carga na mesma, devendo o operador empurrar com
mais força, o que provoca torção da lâmina.
PERIGO: Perigo de corte/lesão. Matenha as mãos
longe da área de corte. Mantenha as mãos longe da
lâmina. Nunca posicione as mãos na frente ou atrás
da linha de corte da lâmina durante o corte. Não tente
alcançar em baixo do trabalho enquanto a lâmina estiver
girando. Não tente remover o material enquanto a lâmina
estiver em movimento.
ff Apoie os painéis grandes. Grades painéis devem
ser apoiados como mostra a (Fig. A) neste manual
para minimizar o risco da lâmina ficar presa e
dar coice. Os materiais apoiados somente pelas
extremidades (Fig. B) causam a prisão da lamina.
Quando as operações de corte exigirem o apoio da
serra na peça de trabalho, a serra deve ser apoiada
na parte maior da peça e não na parte menor que
está sendo cortada.
ff Use somente os componentes e lâminas certas
quando montar o conjunto. Não use lâminas
com furos de tamanho incorreto. Nunca use
arruelas e parafusos com defeito ou errados. Siga os
procedimentos de montagem da lâmina.
ff Ajustes. Antes do corte tenha a certeza que a
profundidade e o ângulo do chanfro estejam corretos.
ff Apoie e firme o trabalho adequadamente. Veja
ff se o material a ser cortado está preso (Fig. C), e
firmemente apoiado e bem equilibrado em uma
plataforma de trabalho estável. Apóie o trabalho de
modo que a parte mais larga da sapata da serra esteja
sobre a parte do material que não vai cair depois que o
corte for feito. Nunca segure a peça cortada com
as mãos (Fig. D). Isso poderá causar o ARRANQUE.
Mantenha as duas mãos na serra todo o tempo.
ff Fique alerta e em controle. Mantenha o corpo
posicionado de um lado da lâmina. Mantenha sempre
uma pegada firme e controle a serra com as duas
mãos. Não mude a pegada das mãos ou a posição do
corpo durante a operação.
PERIGO: Solte achave (Gatilho) imediatamete sea
lâmina ficar presa ou der um arraque.
PARA REDUZIR O RISCO DE RETROCESSO
ff Segure a serra firmemente com ambas as mãos.
ff Mantenha-se alerta e sob controle.
ff Apoie os materiais compridos que sobressaírem.
Conforme corta o material, o mesmo debilita-se e
sofre empenamento (torções -comba), e belisca a
lâmina. Apoie os painéis maiores como mostrado na
(Fig. A). O material que é apoiado somente pelas
extremidades (Fig. B) provocará beliscos na lâmina.
ff Evite cortar sem apoio. O material ficará deformado
e beliscará a lâmina.
ff Certifique-se de que o material que será cortado seja
apertado com braçadeiras (Fig. C), mantenha-se poiado
e equilibrado sobre uma superfície de trabalho forte,
estável e nivelada. Apoie o trabalho de modo que a
parte mais larga da sapata da serra esteja sobre a parte
do material que não cairá depois de realizar o corte. Nunca
segure a peça que será cortada com a mão (Fig. D).
ff Mantenha as lâminas afiadas e limpas.
ff Quando realizar cortes longitudinais (a favor da veia)
use um guia para bordas retas ou para corte
longitudinal. Tome cuidado, já que a fita que corta
pode torcer, fechando o corte e beliscando a lâmina,
provocando RETROCESSO.
ff Não force a ferramenta. As variáveis da madeira,
como os nós, a dureza, a resistência a umidade, e
as madeiras tratadas com pressão ou sem estacionar
podem sobrecarregar a serra, provocando
emperramento. Quando isso acontecer, empurre
a serra mais lentamente.
ff Não remova a serra do trabalho durante um corte
enquanto a lâmina estiver em movimento.
ff Permita que a serra atinja a velocidade máxima
antes de colocar a lâmina em contato com o material
que será cortado. Ligar a serra quando a lâmina
estiver contra o trabalho ou encaixada no corte pode
provocar emperramento ou um movimento repentino
para trás da ferramenta.
ff Nunca tente retirar a serra enquanto realizar um corte
em chanfro. Isso provocará que a lâmina trave,
ficando presa.
18 • PORTUGUÊS
ff Firme sempre o trabalho para evitar que a peça se
mova enquanto corta.
ff Não tente forçar a serra para trás na linha de
corte se esta começar a desviar. Isto pode provocar
RETROCESSO. Pare a serra e permita que a lâmina
continue girando até parar. Remova-a do corte e inicie
um novo corte sobre a linha.
ff Regule a profundidade da serra de forma que apenas
um dente da lâmina sobressaia sob o trabalho, como
mostrado na figura (Fig. F).
ff Não faça retroceder uma lâmina em movimento
enquanto cortar. Torcer a serra pode provocar que a
borda posterior da lâmina fique encaixada no material
e seja projetara retrocedendo em direção ao operador.
ff Evite cortar pregos. Revise se há pregos. Remova
todos os pregos da madeira antes de cortar.
MOTOR
Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponda
à voltagem indicada na placa de identificação. Esta
informação está impressa na placa de identificação.
Uma voltagem menor provocará perda de potência e
pode provocar sobreaquecimento. Todas as ferramentas
BLACK+DECKER são testadas na fábrica. Se esta
ferramenta não funcionar, revise o fornecimento elétrico.
USO PREVISTO
Esta serra circular foi projetada para aplicações de corte em
madeira. Não utilize acessórios de alimentação de água com
esta serra. Não utilize lâminas nem discos abrasivos. Não
use a serra sob condições de umidade ou na presença de
gases ou líquidos inflamáveis. Não corte materiais de metal,
plástico, concreto, alvenaria ou fibra de cimento com esta serra.
CARACTERÍSTICAS (Pg. 2)
1. Interruptor de liga/desliga
2. Empunhadura principal
3. Empunhadura secundária
4. Sapata
5. Lâmina da serra
6. Proteção inferior da lâmina da serra
7. Alavanca retrátil da proteção inferior
8. Botão de regulação de chanfro
9. Arruela exterior da braçadeira da lâmina
10. Pino de retenção da lâmina
11. Alavanca de ajuste de profundidade
12. Escala de profundidade
13. Escala do ângulo do chanfro
14. Chave hexagonal para a lâmina da serra
15. Botão de bloqueio da lâmina
MONTAGEM/REGULAGEM DE AJUSTE
ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte a serra da fonte
de alimentação antes de realizar quaisquer operações a
seguir.
Como ajustar a profundidade do corte (Fig. E y F)
A profundidade do corte deve ser fixada de acordo com a
espessura da peça de trabalho.
ff Afrouxe a alavanca (11) para destravar a sapata da serra.
ff Mova a sapata da serra (4) até a posição desejada
(Fig. E). A profundidade correspondente do corte
pode ser lida a partir da escala (12).
ff Aperte a alavanca para travar a sapata da serra na
posição.
ff Fixe o ajuste de profundidade da serra de tal forma
que um dente da serra fique projetado abaixo da peça
de trabalho conforme mostra a (Fig. F).
Como ajustar o ângulo do chanfro (Fig. G)
Esta ferramenta pode ser fixada a ângulos de chanfro
entre 0° e 45°.
ff Afrouxe o botão de travamento (8) para destravar a
sapata da serra.
ff Mova a sapata da serra (4) até a posição desejada
(Fig. G). O ângulo correspondente do chanfro pode
ser lido a partir da escala (13).
ff Aperte o botão de travamento para travar a sapata da
serra na posição.
Instalação da lâmina (Fig. H)
ff Pressione o botão de bloqueio da lâmina (15) e gire
o eixo da lâmina até o bloqueio da lâmina travar
e a lâmina parar de girar.
ff Gire a chave hexagonal (14) no sentido contrário aos
ponteiros do relógio para soltar e remover o parafuso
de fixação da lâmina (10) (Fig. H).
ff Remova a arruela exterior (9).
ff Coloque a lâmina da serra (5) no eixo, certificando-se
de que a seta da lâmina está na mesma direção da
seta da ferramenta.
ff Encaixe a arruela externa no eixo, com a extremidade
plana maior posicionada contra a lâmina.
ff Insira o parafuso de retenção da lâmina no orifício do eixe.
ff Aperte firmemente o parafuso de fixação da lâmina
segurando a chave Allen e girando-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
Como remover a lâmina
ff Afrouxe e remova o parafuso de retenção da lâmina
(10), girando-o no sentido anti-horário usando a chave
sextavada (14).
ff Remova a arruela externa (9).
ff Remova a lâmina da serra (5).
AVISO: No acione o seguro do eixo quando a serra estiver em
funcionamento. Nunca ligue a serra enquanto estiver ativado o
bloqueio do eixe. Poderiam produzir-se graves danos à serra.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de uma lesão
pessoal grave, leia, compreenda e siga todas as
instruções e advertências de segurança importantes antes
de utilizar a ferramenta.
PORTUGUÊS • 19
CORTES GERAIS
(IMPORTANTE: LEIA AS INSTRUÇÕES E OS
AVISOS DE SEGURANÇA.)
Guarda Protetora Contra Retrocessos
Com a unidade desligada, siga todas as instruções de
montagem, ajuste e regulagem. Certifique-se de que o
modo baixa guarda protetora esteja operando. Selecione a
lâmina adequada para o material a ser cortado.
ff Meça e marque o trabalho a ser cortado.
ff Sustente e prenda o trabalho de modo adequado
ff Utilize o equipamento de segurança necessário e
adequado (Consulte as Normas de Segurança).
ff Prenda e mantenha firme a área de trabalho
(Consulte as Normas de Segurança).
ff Com o plugue inserido e a guarda protetora fechada,
certifique-se de que o interruptor ligue e desligue a
serra e que o interruptor acenda e apague a serra.
ADVERTÊNCIA: É importante apoiar o trabalho de modo
adequado e segurar a serra com firmeza para impedir perda
de controle que poderia causar uma lesão pessoal. A (Fig. C)
ilustra a posição recomendada para as mãos.
OPERAÇÃO
Interruptor
ff Para operar a ferramenta, pressione o interruptor (1).
A ferramenta continuará funcionando enquanto o
gatilho estiver acionado.
ff Para desligar a ferramenta, solte o interruptor (1).
Não existe dispositivo para travar a ferramenta em
funcionamento, e o interruptor nunca deve ser travado
de qualquer outro modo.
OPERAÇÕES DE CORTE
ATENÇÃO! Para reduzir o risco de ferimentos pessoais
graves, segure sempre a ferramenta com ambas as mãos.
ff Após ligar a ferramenta, permita que a lâmina atinja
sua velocidade máxima antes de começar a cortar.
ff Aplique uma leve pressão à ferramenta enquanto
realizar o corte.
ff Mantenha sempre a superfície inferior da sapata em
contato com a peça de trabalho.
CONSELHOS PARA UMA BOA UTILIZAÇÃO
ff Para minimizar o lascamento da superfície acabada
do material da peça de trabalho, corte o material com
a superfície acabada na parte inferior.
ff Para minimizar o lascamento das superfícies de
acabado quando a mesma não pode ser colocada
na parte inferior, como por exemplo, quando cortamse laminados, segure firmemente um resíduo de peça
madeira compensada e corte ambos os materiais.
Corte longitudinal
Temos à disposição guias acessórias para cortes
longitudinais para esta serra circular. O corte longitudinal
é o processo de cortar um material largo em tiras mais
estreitas, cortando ao longo da veia do material. Utilize
uma guia acessória para cortes longitudinais ou segure
uma borda reta ao material, para que sirva de guia quando
realizar cortes longitudinais.
Corte interno (Fig. J)
ATENÇÃO: Nunca amarre ou prense a proteção da
lâmina na posição aberta. Nunca mova a serra para trás
quando realizar cortes internos. Isto pode ocasionar que a
unidade saia da superfície de trabalho provocando lesões.
Os cortes internos são os realizados em pisos, paredes ou
outras superfícies planas.
ff Ajuste a placa base (4) da serra para que a lâmina
corte na profundidade desejada.
ff Incline a serra para frente e apoie a frente da placa
base sobre o material que será cortado.
ff Usando a alavanca retrátil (7), coloque a proteção
inferior da lâmina na posição vertical. Baixe a parte
posterior da placa base até que os dentes (5) da
lâmina toquem levemente a linha de corte.
ff Solte a proteção da lâmina (o contato deste com
a peça de trabalho a manterá no seu lugar para que
possa abrir-se livremente quando começar o corte).
Tire a mão da alavanca do protetor e segure firmemente
a empunhadura auxiliar (3), como mostrado na Fig. J.
ff Localize seu corpo e o braço de tal forma que possa
resistir o retrocesso da lâmina, caso aconteça.
ff Antes de ligar a serra, certifique-se de que a lâmina
não tenha entrado em contato com a superfície
de corte.
ff Acione o motor e baixe gradualmente a serra até a
placa base apoiar completamente sobre o material
que deseja cortar. Avance a serra ao longo da linha
de corte até completar o mesmo.
ff Solte o gatilho e permita que a serra pare
completamente antes de retirar a lâmina do material.
ff Cada vez que começar um novo corte, repita o anterior.
Armazenamento da chave de parafusos
A chave de boca (14) pode ser guardada na sapata da
serra conforme mostra a (Fig. K).
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Desligue a ferramenta da tomada antes de
instalar ou remover acessórios, antes de realizar ajustes
ou quando realizar consertos. Para limpar a ferramenta,
utilize somente sabão suave e um pano úmido. Nunca
permita a entrada de líquidos, dentro da ferramenta nem
submerja nenhuma das peças num líquido.
20 • PORTUGUÊS
IMPORTANTE: Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
LUBRIFICAÇÃO
As ferramentas BLACK+DECKER são devidamente
lubrificadas e estão prontas para o uso.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
CUIDADO:O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso. Use só lâminas
de 7-1/4 “ (184mm) com 5/8” de diâmetro de eixo.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
ESPECIFICAÇÕES
Potência
Diâmetro do disco
Voltagem
AR, B2C
B3
B2
BR
Velocidade sem carga
Comprimento do cabo
Peso
Guarda superior
Guarda inferior
Ângulo do chanfro
Profundidade máxima
CS1004
1400W
7-1/4” (184mm)
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
220V ~ 50/60Hz
127V ~ 60Hz
5300/min (rpm)
2m
3,6kg (7,9lb)
Alumínio
Alumínio
45°
62mm (2,4in)
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA
POSSÍVEIS CAUSAS
POSSÍVEL SOLUÇÃO
A máquina não dá partida.
O fio não está na tomada.
Plugue a ferramenta tem uma tomada
que funcione.
Fusível queimado.
Substitua o fusível. (se o produto causa
queima de fusível repetidamente,
pare de usar a ferramenta e leve-a
a um centro de serviço autorizado
BLACK+DECKER)
O interruptor de circuito cai.
Religue o Interruptor (se o produto
causar muita caída de circuito pare
de usar a ferramenta e leve-a a um
serviço autorizado.
O fio ou chave estão danificados.
Substitua o fio ou chave em uma
autorizada BLACK+DECKER.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
ENGLISH • 21
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
f.
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
22 • ENGLISH
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
WARNING: If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........
Volts
A ........
Amperes
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
.....
Alternating
Current
.....
Direct
Current
n 0 ....... No-Load
Speed
...... Class II
Construction
....
Earthing
Terminal
....
Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro
cation per
minute
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL SAWS
DANGER: Keep hands away from cutting area and
the blade. Keep your second hand on auxiliary handle
or motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
a) Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
b) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
c) Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss
of control.
d) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
e) When you close throughout rule always use a support
or a parallel guide. This improves the accuracy of cut
and reduces the chance of jamming the blade.
f) Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Blades
that do not match the mounting hardware of the saw
will run eccentrically, causing loss of control.
g) Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK
ff Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw
tolift up and out of the work piece toward the operator.
ff When the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
ff If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out
of the kerf and jump back toward operator.
ff Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your body and arm to allow
you to resist KICKBACK forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b. When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
ENGLISH • 23
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or KICKBACK may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf and check that the
saw teeth are not engaged into the material.
If saw blade is binding, it may walk up or KICKBACK
from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and KICKBACK. Large panels
tend to sag under their own weight. Support must
be placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
e. Do not use dull or damaged blade. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding, and KICKBACK.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If
blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and KICKBACK.
g. Use extra caution when making a “Pocket Cut”
into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause
KICKBACK.
LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS
a) Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp
or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use. Lower
guard may operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a buildup of debris.
c) Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts” and
“compound cuts.” Raise lower guard by retracting
handle and as soon as blade enters the material,
the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
ff Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
ff Keep your body positioned to either side of
the blade, but not in line with the saw blade.
KICKBACK could cause the saw to jump
backwards (see Causes and Operator Prevention
of Kickback and KICKBACK).
ff Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from lumber before cutting.
ff Always make sure nothing interferes with the
movement of the lower blade guard.
ff Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. Wheels
and other accessories running over rated speed can
fly apart and cause injury. Accessory ratings must
always be above tool speed as shown on tool nameplate.
ff Always make sure the saw is clean before using.
ff Stop using this saw and have it properly serviced if
any unusual noise or abnormal operation occurs.
ff Always be sure all components are mounted properly
and securely before using tool.
ff Always handle the saw blade with care when
mounting or removing it or when removing the
diamond knockout.
ff Always wait until the motor has reached full speed
before starting a cut.
ff Always keep handles dry, clean and free of oil and grease.
Hold the tool firmly with both hands when in use.
ff Always be alert at all times, especially during
repetitive, monotonous operations. Always be sure of
position of your hands relative to the blade.
ff Stay clear of end pieces that may fall after cutting
off. They may be hot, sharp and/or heavy. Serious
personal injury may result.
ff Replace or repair damaged cords. Make sure your
extension cord is in good condition. Use only 3-wire
extension cords that have 3-prong grounding-type
plugs and 3-pole receptacles that accept the
tool’s plug.
ff An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater
the capacity of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere
24 • ENGLISH
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum gage for cord sets
Volts
Total length of cord in feet
120V
0 - 25
26 - 50
51 - 100
101 - 150
220V
0 - 50
51 - 100
101 - 200
201 - 300
Amperios
More
than
0-6A
Wire gauge
No more
than
18
16
16
14
6 - 10 A
18
16
14
12
10 - 12 A
16
16
14
12
12 - 16 A
14
12
Not recommended
WARNING: Blades coast after turn off. Serious
personal injury may result.
WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during
use. Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury. Under
some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use proper eye protection. All
users and bystanders must wear proper eye protection that
conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES.
Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS wear certified safety equipment:
ff ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ff ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
ff NIOSH/OSHA respiratory protection.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
ff Lead from lead-based paints,
ff Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products,
ff Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals:
ff Work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
ff Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Wear appropriate hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise
from this product may contribute to hearing loss.
ff Snagging the lower guard on a surface below
the material being cut can momentarily
reduce operator control. The saw can lift partially
out of the cut increasing the chance of blade twist.
Ensure there is sufficient clearance under the
workpiece.
ff When necessary to raise lower guard manually,
use the retracting lever.
ff Keep the Blades Clean and Sharp. Sharp blades
minimize stalling and kickback. The use of dull and/
or dirty blades can increase the saw loading causing
the operator to push harder which promotes twisting.
WARNING: Laceration Hazard. Keep hands away
from cutting areas. Keep hands away from blades. Never
place hands in front of or behind the path of the blade
while cutting. Do not reach underneath work while blade is
rotating. Do not attempt to remove cut material when blade
is moving.
ff Support large panels. Large panels must be
supported as shown (Fig. A) in this manual to minimize
the risk of blade pinching and kickback. Material
supported only at the ends (Fig. B) will lead to blade
pinching. When cutting operation requires the resting
of the saw on the workpiece, the saw shall be rested
on the larger portion and the smaller piece cut off.
ff Use only correct blades and blade assembly
components when mounting blades. Do not use
blades with incorrect size holes. Never use defective
or incorrect blade washers or bolts. Follow blade
assembly procedures.
ff Adjustments. Before cutting be sure depth and bevel
adjustments are tight.
ff Support and secure the work properly. Insure
that the material to be cut is clamped (Fig. C) and
solidly supported and balanced on a strong, stable
and level work surface. Support the work so that
the wide portion of the saw shoe is on the portion of
the material that doesn’t fall after the cut is made.
Never hold cut off piece by hand (Fig. D). KICKBACK
from blade pinch can result. Keep both hands on saw
at all times.
ff Stay alert and exercise control. Keep body
positioned to one side of blade. Always maintain
a firm grip and control of saw with both hands. Do not
change hand grip or body position while saw is
running. Take precaution to avoid injury from cut off
pieces and other falling material during operation.
Danger! Release switch immediately if blade binds
or saw stalls.
ENGLISH • 25
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
ff Keep a firm grip on saw with both hands at all times.
ff Stay alert – exercise control.
ff Support long overhanging materials. As the material
is cut and weakens, it will sag, causing a pinched blade.
ff Support large panels as shown (Fig. A). Material
supported only at the ends (Fig. B) will lead to blade
pinching.
ff Avoid sawing overhead. Material can sag and will
pinch blade.
ff Insure that the material to be cut is clamped (Fig. C)
and solidly supported and balanced on a strong,
stable and level work surface. Support the work so
that the wide portion of the saw shoe is on the portion
of the material that doesn’t fall after the cut is made.
Never hold cut off piece by hand (Fig. D).
ff Keep blades sharp and clean.
ff Use fence or straight edge guide when ripping. Be
careful as the cut off strip can sag or twist, closing the
cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.
ff Don’t force tool. Wood variables such as knots,
hardness, toughness, wetness, pressure treated and
freshly cut green lumber can heavily load the saw which
can lead to stalling. Push the saw slower when this occurs.
ff Don’t remove saw from work during a cut while the
blade is moving.
ff Allow saw to reach full speed before blade contacts
material to be cut. Starting the saw with the blade
against the work or pushed forward into cut can lead
to stalling or sudden backward movement of saw.
ff Never attempt to lift saw when making a bevel cut.
This leads to blade binding and stalling.
ff Always secure work to prevent workpiece movement
during cut.
ff Do not try to force saw back on line if your cut begins
to go off line. This can cause KICKBACK. Stop saw
and allow blade to coast down to a stop. Withdraw
from cut and start a new cut on the line.
ff Set depth adjustment of saw such that one tooth of
the blade projects below the workpiece as shown in
(Fig. F).
ff Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the
saw can cause the back edge of the blade to dig into
the material, climb out of the work and run back toward
the operator.
ff Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails
from lumber before cutting.
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate
marking. This information is printed on the nameplate.
Lower voltage will cause loss of power and can result
in over-heating. All BLACK+DECKER tools are factory
tested; if this tool does not operate, check the power
supply. This tool is AC only.
INTENDED USE
This circular saw is designed for wood cutting applications.
Do not use water feed attachments with this saw. Do not
use abrasive wheels or blades. Do not use under wet
conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Do not cut metal, plastic materials, concrete, masonry,
or fiber cement materials with this saw.
FEATURES (Pg. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Functional Description 1. On/off switch
Main handle
Secondary handle
Shoe
Saw blade
Saw blade lower guard
Lower guard retracting lever
Bevel adjustment knob
Outer blade clamp washer
Blade retaining bolt
Depth adjustment lever
Depth scale
Bevel angle scale
Saw blade hex wrench
Spindle lock button
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
WARNING: Always unplug saw from power supply
before any of the following operations.
Adjusting the depth of cut (Fig. E and F)
The depth of cut should be set according to the thickness
of the workpiece.
ff Loosen the lever (11) to unlock the saw shoe.
ff Move the saw shoe (4) into the desired position
(Fig. E). The corresponding depth of cut can be read
from the scale (12).
ff Tighten the lever to lock the saw shoe in place.
ff Set depth adjustment of saw such that one tooth of
the blade projects below the workpiece as shown in
(Fig. F).
Adjusting the bevel angle (Fig. G)
This tool can be set to bevel angles between 0° and 45°
ff Loosen the locking knob (8) to unlock the saw shoe.
ff Move the saw shoe (4) into the desired position
(Fig. G). The corresponding bevel angle can be read
from the scale (13).
ff Tighten the locking knob to lock the saw shoe in place.
Installing the blade (Fig. H)
ff Keep the spindle lock button (15) depressed and rotate
the blade until the spindle lock engages.
ff Loosen and remove the blade retaining screw (10) by
26 • ENGLISH
turning the hex wrench (14) counterclockwise (Fig. H).
ff Remove the outer washer (9).
ff Place the saw blade (5) onto the spindle shaft, making
sure that the arrow on the blade points in the same
direction as the arrow on the upper gaurd of the tool.
ff Fit the outer washer on the spindle with the larger flat
surface against the blade.
ff Insert the blade retaining screw into the hole in the spindle.
ff Securely tighten the blade retaining screw by turning
hex wrench clockwise to tighten the blade retaining screw.
Removing the blade
ff Loosen and remove the blade retaining screw (10) by
turning it counterclockwise using the hex wrench (14).
ff Remove the outer washer (9).
ff Remove the saw blade (5).
NOTICE: To reduce the risk of serious personal injury,
read, understand and follow all important safety warnings
and instructions prior to using tool.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, read, understand and follow all important safety
warnings and instructions prior to using tool.
GENERAL CUTS
(IMPORTANT: READ SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.)
Guard against kickback
With unit unplugged, follow all assembly, adjustment and
set up instructions. Make sure lower guard operates.
Select the proper blade for the material to be cut.
ff Measure and mark work for cutting.
ff Support and secure work properly (See Safety Rules
and Instructions).
ff Use appropriate and required safety equipment (See
Safety Rules).
ff Secure and maintain work area (See Safety Rules).
ff With plug inserted and guard closed, make sure
switch turns saw on and off.
WARNING: It is important to support the work properly
and to hold the saw firmly to prevent loss of control
which could cause personal injury. (Fig. C) illustrates
recommended hand position.
OPERATION
Switch
ff To operate the tool, depress the trigger switch (1).
The tool will continue to run as long as the trigger is
depressed.
ff To turn the tool off, release the trigger switch (1).
There is no provision for locking the tool on, and the
switch should never be locked on by any other means.
CUTTING OPERATIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury,always hold the tool with both hands.
ff After switching the tool on, allow the blade to come up
to full speed before starting to cut.
ff Apply only a gentle pressure to the tool while
performing the cut.
ff Always keep bottom surface of shoe in full contact
with the workpiece.
HINTS FOR OPTIMUM USE
ff To minimize splintering of the finished surface of
the workpiece material, cut the material with the
finished surface on the underside.
ff To minimize splintering on finished surfaces when the
finished surface cannot be placed on the underside,
such when cutting laminates, securely clamp a
sacrificial piece of plywood to the finished surface and
cut through both materials.
Ripping
Accessory rip fences are available for this circular saw.
Ripping is the process of cutting wide material into
narrower strips, cutting along the grain of the material.
Use an accessory rip guide or clamp a straight edge to the
material to act as an guide when making rip cuts.
Pocket cutting (Fig.J)
WARNING: Never tie the blade guard in a raised
position. Never move the saw backwards when pocket
cutting. This may cause the unit to raise up off the
work surface which could cause injury. A pocket cut is one
that is made in a floor, wall, or other flat surface.
ff Adjust the shoe (4) so the blade cuts at desired depth.
ff Tilt the saw forward and rest front of the shoe on
material to be cut.
ff Using the retracting lever (7), retract lower blade
guard to an upward position. Lower rear of shoe until
blade (5) teeth almost touch cutting line.
ff Release the blade guard (its contact with the work will
keep it in position to open freely as you start the cut).
Remove hand from guard lever and firmly grip secondary
handle (3), as shown in Fig. J. Position your body and
arm to allow you to resist kickback if it occurs.
ff Make sure blade is not in contact with cutting surface
before starting saw.
ff Start the motor and gradually lower the saw until the
shoe rests flat on the material to be cut. Advance saw
along the cutting line until cut is completed.
ff Release trigger and allow blade to stop completely
before withdrawing the blade from the material.
ff When starting each new cut, repeat as above.
ENGLISH • 27
Wrench storage
The spanner wrench (14) can be stored on the saw shoe
as shown in (Fig. K).
MAINTENANCE
WARNING: Unplug tool before installing or removing
accessories, before adjusting, or when making repairs.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never
let any liquid get inside the tool; never immerse any part of
the tool into a liquid.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
LUBRICATION
BLACK+DECKER tools are properly lubricated at the
factory and are ready for use.
ACCESORIOS
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this tool could be hazardous.
Use only 7-1/4 “ (184mm) blades with 5/8” diameter arbor.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not dispose
of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS
CS1004
Power
1400W
Disc diameter
7-1/4” (184mm)
Voltaje
AR, B2C
220V ~ 50Hz
B3
120V ~ 60Hz
B2
220V ~ 50/60Hz
BR
127V ~ 60Hz
No-load speed
5300/min (rpm)
Cable 2m
Weight
3,6kg (7,9lb)
Top Guard
Aluminum
Bottom Guard
Aluminum
Bevel Angle
45°
Maximum Depth
62mm (2,4in)
28 • ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start
Cord not plugged in
Plug tool into a working outlet
Circuit fuse is blown
Replace circuit fuse. (If the product
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and
have it serviced at a BLACK+DECKER
service center or authorized servicer)
Circuit breaker is tripped
Reset circuit breaker. (If the product
repeatedly causes the circuit breaker to
trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a BLACK+DECKER
service center or authorized servicer)
Cord or switch is damaged
Have cord or switch replaced at
BLACK+DECKER Service Center
or Authorized Servicer.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
90638887
09/19/2016
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Importado por:
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805