Polti gourmand 3000 digital El manual del propietario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Bilancia
Scale
Balance
Waage
Báscula
Gourmand 3000 Digital
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
A) Vano batteria
B) Tasto ON/ TARE/OFF
C) Tasto conversione “kg/lb”
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
TT
TT
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
OO
OO
TT
TT
TT
TT
OO
OO
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito, cioè
come bilancia pesa alimenti. Ogni altro uso è da consi-
derarsi improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non
può essere considerata responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri ed erronei.
AA
AA
VV
VV
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
EE
EE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni e conservare il manuale per ulteriori consul-
tazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per un’utilizza-
zione esclusivamente domestica.
In caso di guasti o malfunzionamenti non tentare mai di
smontare l’apparecchio, ma rivolgersi ad un centro assi-
stenza autorizzato Polti.
Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è ne-
cessario farlo verificare ad un centro assistenza auto-
rizzato.
Oltre alla batteria, non sono presenti parti che necessi-
tino manutenzione.
Dopo l’uso pulire con un morbido panno umido. Non uti-
lizzare prodotti chimici e non immergerlo in acqua o in
altri liquidi.
Non premere con eccessivo vigore i tasti ed evitare di
usare oggetti appuntiti come penne ed altro.
Evitare di sottoporre l’apparecchio a colpi o vibrazioni
eccessive. Non lasciar cadere l’ apparecchio sul pavi-
mento.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosfe-
rici.
Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Smaltire sempre le batterie esauste negli appositi con-
tenitori.
CC
CC
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
RR
RR
II
II
SS
SS
TT
TT
II
II
CC
CC
HH
HH
EE
EE
PP
PP
RR
RR
II
II
NN
NN
CC
CC
II
II
PP
PP
AA
AA
LL
LL
II
II
Sensore di peso di grande precisione
Spegnimento automatico e manuale
Funzione Tara
Indicatore di sovraccarico
Indicatore esaurimento pile
Portata/risoluzione
Portata (Max) Risoluzione (d)
2 Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz
2
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
GOURMAND 3000 DIGITAL
* La capacità e la risoluzione vengono indicate sul pan-
nello display della bilancia.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
Inserire una batteria alcalina 9V (6LR61 o equivalente non
inclusa) nell’apposito vano (A), facendo attenzione che ri-
manga posizionata correttamente.
Per un’accurata misurazione si raccomanda di porre la bi-
lancia su di una superficie piana e stabile.
IL PRODOTTO VIENE FORNITO SENZA BATTERIA.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
ZZ
ZZ
OO
OO
Premere il tasto “ON/TARE/OFF” per accendere la bi-
lancia.
Attendere alcuni secondi finché compare lo “0” sul di-
splay LCD come segue:
0 oppure 00:0.0
La bilancia è adesso pronta per pesare!
Attenzione! Durante la pesatura, cercare di mantenere
l’oggetto centrato sul piatto di pesatura. Effettuare la
lettura solo quando l’indicazione sarà stabile. Il peso
verrà indicato nel seguente modo:
1.050
(1Kg 50g)
B
C
A
Conversione chili/libbre
Per convertire il peso da kg a libbre o viceversa, premere
il tasto (C), verrà effettuata la conversione dell’indicazione
del peso.
Tara
Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/TARE/OFF”.
Porre la tazza contenitore o qualunque altro contenitore
sul piatto di pesatura.
Verrà visualizzato il peso della tazza o del contenitore.
Premendo il tasto “ON/TARE/OFF”, si annullerà automati-
camente il peso indicato e sul display della bilancia verrà
visualizzato “0”.
Potrete ora aggiungere nel contenitore tutto ciò che desi-
derate pesare.
Il peso visualizzato si riferirà solo a ciò che avrete ag-
giunto successivamente.
La procedura potrà essere ripetuta più volte, in questo
modo, potrete pesare i diversi ingredienti delle vostre ri-
cette, usando un solo contenitore.
Dopo aver pesato diversi elementi con pressioni succes-
sive del tasto “ON/TARE/OFF”, se si tolgono alcuni ingre-
dienti dalla tazza/contenitore, sul display verranno indi-
cati valori negativi di peso (-)che indicano il peso degli
ingredienti appena rimossi. Si potrà riusare il tasto
“ON/TARE/OFF”, per riazzerare l’indicatore di peso.
SPEGNIMENTO
Automatico
Qualora si accenda la bilancia e non si effettuino operazioni
di pesatura per alcuni secondi, questa si spegnerà automa-
ticamente per preservare la vita operativa della batteria.
Quando vengono effettuate delle pesature lasciando
ferma la bilancia senza aggiungere o rimuovere altro per
alcuni secondi, questa si spegnerà automaticamente.
Manuale
Potrete anche spegnere manualmente la bilancia quando
lo desiderate, semplicemente premendo il tasto
“ON/TARE/OFF”.
Sovraccarichi
La portata massima è riportata sul display della bilancia.
Se il peso dovesse eccedere di oltre l’1% questa capa-
cità, il display riporterà la scrittà “EEEE”.
PRESTARE MOLTA ATTENZIONE A NON SUPERARE
LA PORTATA DELLA BILANCIA. IL SUPERAMENTO
DI QUESTO LIMITE POTREBBE DANNEGGIARE LA
FUNZIONALITA’ DELLA BILANCIA STESSA.
MM
MM
AA
AA
NN
NN
UU
UU
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
Sostituire la batteria quando il display indica “LO”.
Rimuovere la batteria se si pensa di non utilizzare l’appa-
recchio per un prolungato periodo di tempo.
Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno morbido umido.
Quando si ripone l’apparecchio evitare che oggetti pe-
santi vengano appoggiati sullo stesso.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
NN
NN
EE
EE
L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per
il riciclaggio.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i
materiali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma
consegnarli ai relativi centri di raccolta.
Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali
Polti.
UU
UU
FF
FF
FF
FF
II
II
CC
CC
II
II
OO
OO
SS
SS
EE
EE
RR
RR
VV
VV
II
II
ZZ
ZZ
II
II
OO
OO
CC
CC
LL
LL
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
Chiamando questo numero i nostri in-
caricati saranno a disposizione per ri-
spondere alle Vostre domande e for-
nirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le
qualità dei prodotti POLTI.
La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di
incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non
conforme alle presenti istruzioni d’uso.
824148800
3
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
GOURMAND 3000 DIGITAL
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
A) Alojamiento de la pila
B) Tecla ON/ TARE/OFF
C) Tecla conversión “kg/lb”
UU
UU
SS
SS
OO
OO
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
OO
OO
DD
DD
EE
EE
LL
LL
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
OO
OO
Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha
sido expresamente concebido, es decir como báscula
para pesar alimentos. Cualquier otra utilización ha de
ser considerada como no apropiada y por tanto peli-
grosa. Polti S.p.A. no puede ser considerada responsa-
ble por eventuales daños causados por utilizaciones no
adecuadas y erróneas.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las ins-
trucciones y guarde el manual para futuras consultas.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclu-
sivamente en casa.
En caso de avería o de funcionamiento anómalo, no in-
tente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro
de asistencia técnica autorizado por Polti.
Si el aparato se cae accidentalmente al suelo llévelo a
un centro de asistencia autorizado para que lo exami-
nen.
Con excepción de la pila, no hay presentes piezas que
precisen mantenimiento.
Después de utilizar la báscula, límpiela con un paño hú-
medo. No utilice productos químicos ni sumerja el apa-
rato en el agua ni en otros líquidos.
No apriete con excesiva fuerza las teclas y evite utilizar
objetos puntiagudos como bolígrafos u otros.
Evite someter el aparato a golpes o a fuertes vibracio-
nes. No deje caer el aparato al suelo.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No deje el aparato cerca de fuentes de calor.
Las pilas agotadas deben depositarse en los contenedo-
res previstos.
CC
CC
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
TT
TT
EE
EE
RR
RR
ÍÍ
ÍÍ
SS
SS
TT
TT
II
II
CC
CC
AA
AA
SS
SS
PP
PP
RR
RR
II
II
NN
NN
CC
CC
II
II
PP
PP
AA
AA
LL
LL
EE
EE
SS
SS
Sensor de peso de gran precisión
Apagado automático y manual
Función Tara
Indicador de sobrecarga
Indicador de agotamiento de las pilas
Capacidad/resolución
Capacidad (Máx) Resolución (d)
2 Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz
* La capacidad y la resolución vienen indicadas en el dis-
play de la báscula.
4
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
GOURMAND 3000 DIGITAL
B
C
D
A
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Ponga una pila alcalina de 9V (6LR61 o equivalente no in-
cluida en el suministro) en el alojamiento previsto (A)
prestando atención en que quede bien puesta.
Para efectuar mediciones exactas se recomienda poner
la báscula sobre una superficie plana y estable.
ESTE PRODUCTO SE ENTREGA SIN PILA.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Pulse la tecla “ON/TARE/OFF para encender la báscula.
Espere unos segundos hasta que aparezca el “0” en el
display LCD como sigue:
0 o bien 00:0.0
Ahora la báscula ¡está lista para el uso!
¡Atención! Durante el pesaje intente mantener el/los ob-
jeto/s centrado/s en el contenedor. Acepte el valor sólo
cuando la indicación se mantenga estable. El peso queda
indicado como sigue:
1.050
(1Kg 50g)
Conversión kilos/libras
Para convertir el peso de kg a libras o viceversa, pulse la
tecla (C). Se efectuará automáticamente la conversión de
la indicación del peso.
Función Tara
Encienda la báscula pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”.
Ponga la taza contenedor o cualquier otro contenedor en
la superficie de pesaje.
Se mostrará el peso de la taza o del contenedor.
Pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”, se anula automática-
mente el peso indicado y en el display de la báscula se in-
dicará “0”.
Ahora puede poner en el contenedor todo lo que desea
pesar.
El peso mostrado hará referencia sólo a lo que efectiva-
mente desea pesar.
Es posible repetir la operación varias veces, de esta ma-
nera puede pesar los diversos ingredientes de su receta,
usando un solo contenedor.
Tras haber pesado los diferentes elementos pulsando va-
rias veces la tecla “ON/TARE/OFF”, si se quitan algunos
ingredientes de la taza/contenedor, en el display vendrán
indicados valores negativos de peso (-), que indican el
peso de los ingredientes recién quitados. Se puede utili-
zar de nuevo la tecla “ON/TARE/OFF”, para poner a cero
el indicador de peso.
APAGADO
Automático
Si se enciende la báscula y no se efectúan pesajes por
unos segundos, ésta se apaga automáticamente para
alargar la duración de la pila.
Cuando se efectúan pesajes dejando quieta la báscula,
sin añadir o quitar nada durante unos segundos, ésta se
apaga automáticamente.
Manual
También puede apagar manualmente la báscula cuando
lo desea, simplemente pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”.
Sobrecargas
La capacidad máxima está indicada en el display de la
báscula. Si el peso supera en más del 1% esta capaci-
dad, el display muestra el mensaje “EEEE”.
PRESTE MUCHA ATENCIÓN EN NO SUPERAR LA
CAPACIDAD MÁXIMA DE LA BÁSCULA. LA SUPE-
RACIÓN DE ESTE LÍMITE PUEDE PERJUDICAR LA
FUNCIONALIDAD DE LA BÁSCULA.
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Cambie la pila cuando el display indica “LO”.
Quite la pila si prevé no utilizar el aparato durante mucho
tiempo.
Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo.
Cuando guarde la báscula evite apoyar sobre ella objetos
pesados.
CC
CC
UU
UU
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
El aparato ha sido construido según las normas vi-
gentes para el reciclaje.
Se recomienda no tirar a la basura los materiales
protectores de embalaje utilizados para el trans-
porte, sino entregarlos en los centros de recogida
autorizados.
Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos ori-
ginales Polti.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de GOURMAND
3000 DIGITAL no conforme a las presentes instruccio-
nes de uso.
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
GOURMAND 3000 DIGITAL
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
A) Logement pile
B) Touche ON/ TARE/OFF
C) Touche conversion “kg/lb”
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
EE
EE
DD
DD
UU
UU
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation
pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme
balance pour aliments. Toute autre utilisation doit être consi-
dérée incorrecte et par conséquent dangereuse. La respon-
sabilité de Polti S.p.A. ne sera pas engagée en cas de dom-
mages éventuels dus à une utilisation incorrecte et erronée.
RR
RR
EE
EE
CC
CC
OO
OO
MM
MM
MM
MM
AA
AA
NN
NN
DD
DD
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instruc-
tions et conserver le manuel pour toutes consultations ul-
térieures.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusive-
ment domestique.
En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, ne
jamais tenter de démonter l’appareil mais s’adresser à
un centre d’assistance agréé Polti.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est néces-
saire de le faire vérifier par un centre d’assistance
agréé.
Outre la pile, aucun autre composant ne nécessite d’en-
tretien.
Après utilisation, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
Ne pas utiliser de produits chimiques et ne pas mettre
l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas appuyer trop fort sur les touches et éviter d’utili-
ser des objets pointus tels que stylos, etc.
Eviter de soumettre l’appareil à des coups ou à des vibra-
tions excessives. Ne pas laisser tomber l’appareil au sol.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphé-
riques.
Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de cha-
leur.
Toujours jeter les piles usées dans les bidons de col-
lecte prévus à cet effet.
CC
CC
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
TT
TT
ÉÉ
ÉÉ
RR
RR
II
II
SS
SS
TT
TT
II
II
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
II
II
NN
NN
CC
CC
II
II
PP
PP
AA
AA
LL
LL
EE
EE
SS
SS
Capteur de poids haute précision
Arrêt automatique et manuel
Fonction Tare
Indicateur de surcharge
Indicateur d’usure de la pile
Capacité de charge/résolution
Capacité de charge (Max) Résolution (d)
2Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz
6
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
GOURMAND 3000 DIGITAL
* La capacité et la résolution sont indiquées sur le pan-
neau afficheur de la balance.
PP
PP
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Introduire une pile alcaline de 9 V (6LR61 ou équivalente,
non livrée) dans le logement prévu à cet effet (A). Veiller à
ce qu’elle reste bien en place.
Pour une mesure correcte, il est recommandé de poser
la balance sur une surface plane, en position stable.
LE PRODUIT EST LIVRÉ SANS PILE.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Appuyer sur la touche “ON/TARE/OFF” pour allumer la ba-
lance.
Attendre quelques secondes que l’indication “0” appa-
raisse sur l’afficheur à cristaux liquides, de la façon sui-
vante:
0 ou 00:0.0
La balance est maintenant prêtre pour peser!
Attention! Pendant la pesée, veiller à ce que l’objet soit
au centre de l’assiette de pesée. N’effectuer la lecture
que quand l’indication sera stable. Le poids sera indiqué
de la façon suivante:
B
C
A
1.050
(1Kg 50g)
Conversion kilos/livres
Pour convertir en livres le poids exprimé en kg ou vice
versa, appuyer sur la touche (C); l’appareil effectuera la
conversion du poids indiqué.
Tare
Allumer la balance en appuyant sur la touche
“ON/TARE/OFF”.
Placer le bol ou un récipient quelconque sur l’assiette de
pesée.
Le poids du bol ou du récipient s’affichera.
En appuyant sur la touche “ON/TARE/OFF”, vous annule-
rez automatiquement le poids indiqué et l’indication “0”
apparaîtra sur l’afficheur de la balance.
Vous pouvez maintenant introduire dans le récipient tout
ce que vous souhaitez peser.
Le poids affiché se référera exclusivement aux ingré-
dients que vous introduirez dans le récipient, les uns
après les autres.
Vous pourrez répéter plusieurs fois cette procédure, ce
qui vous permettra de peser les différents ingrédients
de vos recettes en utilisant un seul récipient.
Après avoir pesé divers ingrédients, en appuyant à plu-
sieurs reprises sur la touche “ON/TARE/OFF”, si vous en-
levez des ingrédient du bol/récipient, des valeurs de
poids négatives (-) apparaîtront sur l’afficheur, indiquant le
poids des ingrédients que vous venez de retirer. Vous
pourrez réutiliser la touche “ON/TARE/OFF” pour re-
mettre l’indicateur de poids à zéro.
ARRÊT
Automatique
Si vous allumez la balance mais n’effectuez aucune pe-
sée pendant quelques secondes, celle-ci s’éteindra auto-
matiquement pour économiser la pile.
Lorsque, après avoir effectué des pesées, vous laissez
passer quelques secondes sans plus rien ajouter ni reti-
rer de la balance, celle-ci s’éteindra automatiquement.
Manuel
Vous pouvez aussi éteindre la balance quand vous le sou-
haitez. Il vous suffira pour cela d’appuyer sur la touche
“ON/TARE/OFF”.
Surcharges
La capacité de charge maximale est indiquée sur l’affi-
cheur de la balance. Si le poids posé sur la balance dé-
passe de plus de 1% cette capacité de charge, l’indica-
tion “EEEE” apparaîtra sur l’afficheur.
FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS DÉPASSER LA
CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE L’APPAREIL.
LE DÉPASSEMENT DE CETTE LIMITE POURRAIT
NUIRE AU BON FONCTIONNEMENT DE LA BALANCE.
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
Remplacer la pile quand l’indication “LO” apparaît sur l’af-
ficheur.
Enlever la pile si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
longue période.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon humide.
Lorsque vous rangez la balance, faites en sorte qu’aucun
objet lourd ne soit posé dessus.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil est construit conformément à la réglemen-
tation en vigueur en matière de recyclage.
Il est recommandé de ne pas jeter dans les déchets
domestiques les matériaux d’emballage de protec-
tion utilisés pour le transport, mais de les remettre
aux centres de collecte relatifs.
Il est recommandé d’utiliser exclusivement des
pièces de rechange originales Polti.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes res-
ponsabilités pour tout accident dû à une utilisation de
GOURMAND 3000 DIGITAL qui ne correspond pas aux
conditions d’emploi ci-dessus.
7
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
GOURMAND 3000 DIGITAL
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
A) Batteriefach
B) ON/TARE/OFF-Taste
C) Umwandlungs-Taste “Kg/Pfd.”
KK
KK
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
KK
KK
TT
TT
EE
EE
RR
RR
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
DD
DD
EE
EE
SS
SS
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
KK
KK
TT
TT
EE
EE
SS
SS
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es aus-
drücklich entworfen wurde, d.h. als Waage für Nah-
rungsmittel, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch
wird als unsachgemäß angesehen und ist deshalb ge-
fährlich. Für eventuelle, auf unsachgemäß bzw. falschen
Gebrauch zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A.
nicht haftbar gemacht werden.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
UU
UU
NN
NN
GG
GG
EE
EE
NN
NN
Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
Dieses Gerät wurde für den ausschließlichen Hausge-
brauch entworfen.
Bei Defekten oder Störungen niemals versuchen das
Gerät zu zerlegen sondern sich an eine von Polti autori-
sierte Kundendienststelle wenden.
Sollte das Gerät hingefallen sein, ist es erforderlich es
von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen
zu lassen.
Außer der Batterie sind keine Teile vorhanden, die der
Wartung bedürfen.
Nach der Benutzung mit einem feuchten, weichen Tuch
reinigen. Keine chemischen Produkte benutzen und das
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintau-
chen.
Die Tasten nicht zu kräftig drücken und keine spitzen
Gegenstände, wie Stifte oder Ähnliches, benutzen.
Es vermeiden, das Gerät übermäßigen Stößen oder
Schwingungen auszusetzen. Das Gerät nicht auf den
Fußboden fallen lassen.
Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
Leere Batterien stets in den dafür vorgesehenen Behäl-
tern entsorgen.
AA
AA
UU
UU
SS
SS
SS
SS
TT
TT
AA
AA
TT
TT
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Hochpräziser Gewichtssensor
Automatische und manuelle Abschaltung
Tara-Funktion
Überlastungs-Anzeiger
Batterieleerstand-Anzeiger
Ladefähigkeit/Unterteilung
(max) Ladefähigkeit Unterteilung (d)
2 Kg/4 Pfd 6oz 1Gr./0.1oz
8
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
GOURMAND 3000 DIGITAL
* Die Ladefähigkeit und die Unterteilung werden auf dem
Displayfeld der Waage angezeigt.
VV
VV
OO
OO
RR
RR
BB
BB
EE
EE
RR
RR
EE
EE
II
II
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Eine (6LR61 oder eine gleichwertige, nicht im Lieferum-
fang eingeschlossene) 9 V Alkali Batterie in das dafür vor-
gesehene Fach (A) einlegen und darauf achten, dass sie
korrekt positioniert bleibt.
Zwecks der genauen Messung wird empfohlen, die
Waage auf eine gerade und stabile Fläche zu stel-
len.
DAS PRODUKT WIRD OHNE BATTERIE GELIEFERT.
GG
GG
EE
EE
BB
BB
RR
RR
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
Die Taste “ON/TARE/OFF” drücken, um die Waage einzu-
schalten.
Einige Sekunden warten, bis auf dem LCD-Disply die “0”,
wie folgt sichtbar ist:
0 oder 00:0.0
Die Waage ist jetzt für das Wiegen bereit!
Achtung! Während des Wiegevorgangs versuchen, den
Gegenstand in der Waagschalenmitte zu lassen. Das
Gewicht nur dann ablesen, wenn die Anzeige stabil ist.
B
C
A
Das Gewicht wird auf die folgende Weise angezeigt:
1.050
(1Kg 50g)
Umwandlung Kilos/Pfund
Um das Gewicht von Kg in Pfund oder umgekehrt umzu-
wandeln, die Taste (C) drücken; es erfolgt die Umwand-
lung der Gewichtsangabe.
Tara
Waage durch Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” ein-
schalten.
Den schalenförmigen Behälter oder einen beliebigen an-
deren Behälter auf die Waagschale stellen.
Das Gewicht der Schale oder des Behälters wird ange-
zeigt.
Durch Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” wird das auf
dem Display der Waage angegebene Gewicht automa-
tisch gelöscht und “0” angezeigt.
Jetzt können die zu wiegenden Gegenstände in den
Behälter gelegt werden.
Das angezeigte Gewicht wird sich nur auf das nachträg-
lich Hinzugefügte beziehen.
Die Prozedur kann mehrere Male wiederholt werden, auf
diese Weise können die verschiedenen Zutaten der Re-
zepte unter Verwendung eines einzigen Behälters gewo-
gen werden.
Nachdem verschiedene Elemente durch anschließendes
Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” gewogen wurden,
werden auf dem Display, wenn einige Elemente aus der
Schale/Behälter genommen werden, negative Gewichts-
werte (-), die das Gewicht der soeben entnommenen Zu-
taten angeben, angezeigt. Um den Gewichtsanzeiger
wieder auf Null zu stellen, kann die “ON/TARE/OFF”-Ta-
ste erneut betätigt werden.
ABSCHALTEN
Automatisch:
Wenn die Waage eingeschaltet wird und einige Sekunden
lang keine Wiegevorgänge durchgeführt werden, schaltet
sie sich automatisch ab, um die Betriebsdauer der Batte-
rie zu erhalten.
Wenn Wiegevorgänge vorgenommen werden und einige
Sekunden lang nichts hinzugefügt oder entnommen wird,
schaltet sich die Waage automatisch ab.
Manuell:
Die Waage kann, wenn dies gewünscht wird, durch einfa-
ches Drücken der “ON/TARE/OFF“-Taste, auch manuell
abgeschaltet werden.
Überlastung
Die maximale Ladefähigkeit ist auf dem Display der
Waage angegeben. Wenn das Gewicht diese Fähigkeit um
mehr als 1% überschreiten sollte, wird auf dem Display
die Angabe “EEE” angezeigt.
BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE LADE-
FÄHIGKEIT DER WAAGE NICHT ÜBERSCHRITTEN
WIRD. DAS ÜBERSCHREITEN DIESER GRENZE
KÖNNTE DIE FUNKTIONALITÄT DER WAAGE SELBST
BESCHÄDIGEN.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Die Batterie austauschen, wenn das Display “LO” anzeigt.
Die Batterie entfernen, wenn das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden sollte.
Zur Reinigung des Geräts ein feuchtes, weiches Tuch be-
nutzen.
Wenn das Gerät wieder weggestellt wird, vermeiden,
dass schwere Gegenstände auf das Gerät gelegt wer-
den.
AA
AA
CC
CC
HH
HH
TT
TT
UU
UU
NN
NN
GG
GG
Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vor-
schriften hergestellt.
Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die
das Gerät während des Transports schützen, nicht
in den Hausmüll zu werfen sondern bei den entspre-
chenden Sammelstellen abzuliefern.
Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwen-
den.
9
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
GOURMAND 3000 DIGITAL
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
A Battery compartment
B ON/ TARE/OFF button
C “kg/lb” conversion button
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
CC
CC
TT
TT
UU
UU
SS
SS
EE
EE
This appliance must be used only for the use for which it
is intended, as a kitchen scale. Any other use is incorrect
and therefore hazardous. Polti S.p.A. may not be held li-
able for any damage or injury resulting from incorrect or
mistaken use.
WW
WW
AA
AA
RR
RR
NN
NN
II
II
NN
NN
GG
GG
SS
SS
Read the instructions carefully before using the appliance
and keep them for future reference.
This appliance is intended exclusively for domestic use.
If the device is faulty or malfunctioning, do not attempt to
dismantle it yourself, but contact an authorised Polti ser-
vice centre.
If the appliance is dropped, have it inspected at an autho-
rised service centre.
The appliance has no parts requiring maintenance other
than the battery.
Wipe with a damp cloth after use. Do not use chemical
products or submerge the appliance in water.
Do not press the buttons hard or with a pointed object
such as a pen.
Do not subject the appliance to excessive vibration or
blows. Do not drop it onto the floor.
Do not leave the appliance where it will be exposed to the
weather.
Do not leave the appliance near a heat source.
Always take used batteries to collection containers.
PP
PP
RR
RR
II
II
NN
NN
CC
CC
II
II
PP
PP
AA
AA
LL
LL
FF
FF
EE
EE
AA
AA
TT
TT
UU
UU
RR
RR
EE
EE
SS
SS
High precision weight sensor
Automatic and manual off
Tare function
Overload indicator
Low battery indicator
Capacity/resolution
Capacity (Max) Resolution (d)
2 Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz
* Capacity and resolution appear on the scale’s display
panel.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Place a 9V alkaline battery (6LR61 or equivalent, not in-
10
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GOURMAND 3000 DIGITAL
cluded) in the battery compartment (A), making sure it
stays in the correct position.
Place the scale on a flat, stable surface to ensure accu-
rate weighing.
THE PRODUCT IS SOLD WITHOUT THE BATTERY.
UU
UU
SS
SS
EE
EE
Press the “ON/TARE/OFF” button to turn the scale on.
Wait a few seconds for “0” to appear on the LCD display
as shown below:
0 or 00:0.0
The scale is now ready for weighing!
Important! Try to keep the object centred on the scale
tray while weighing. Read weight when it has stabilised.
Weight will be indicated as follows:
1.050
(1 Kg 50g)
Kilogram/pound conversion
To convert weight from kg to lbs or vice versa, press (C).
The reading will be converted.
Tare
Turn on the scale by pressing “ON/TARE/OFF”.
Place the bowl or any other container on the scale’s tray.
B
C
A
The weight of the bowl or container will be displayed.
Press “ON/TARE/OFF” to cancel the weight shown. “0”
will appear on the display.
You may now add the food to be weighed to the con-
tainer.
The weight shown will be the weight of the food added af-
ter taring the scale.
You may repeat this procedure to weigh various ingredi-
ents with a single container.
After weighing various ingredients by pressing
“ON/TARE/OFF” repeatedly, if you remove some ingredi-
ents from the bowl or container, a negative weight (-) will
appear on the display corresponding to the weight you
have just removed. You may then use the “ON/TARE/OFF”
button to set the weight reading to zero again.
TURNING OFF THE SCALE
Automatically
If you turn on the scale and do not weigh anything for a
few seconds, the scale will go off automatically to save
the battery.
If you weigh something and then leave the scale without
adding or removing anything for a few seconds, it will go
off automatically.
Manually
You may also turn off the scale when you wish by press-
ing “ON/TARE/OFF”.
Overloads
The maximum capacity is shown on the scale display. If
weight exceeds this capacity by more than 1%, the dis-
play will read “EEEE”.
BE VERY CAREFUL NOT TO EXCEED THE SCALE’S
CAPACITY AS THIS COULD RESULT IN DAMAGE TO
THE SCALE.
MM
MM
AA
AA
II
II
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
AA
AA
NN
NN
CC
CC
EE
EE
Replace the battery when the display indicates “LO”.
Remove the battery if you will not be using the scale for a
long time.
Clean the appliance with a soft damp cloth.
Make sure that no heavy objects are stored on top of the
scale when you put it away.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
This appliance is manufactured in compliance with
current recycling regulations.
Do not dispose of protective packaging material with
household waste, but take it to a collection facility.
Use only original Polti spare parts.
11
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
GOURMAND 3000 DIGITAL
GOURMAND 3000 DIGITAL
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
12
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
GOURMAND 3000 DIGITAL
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
13
EE
EE
NN
NN
GG
GG
LL
LL
II
II
SS
SS
HH
HH
Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from
the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller.
This guarantee does not affect the consumer’s rights under European
Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guaran-
tee of consumer goods; consumers should address claims under
these provisions to the retailer where they purchased the goods.
This guarantee is effective in countries where European Directive
99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies
in all other countries.
During the guarantee period, Polti will repair products with defects in
workmanship or materials at no charge to the customer for either
labour or materials.
To have work performed under this guarantee, consumers must con-
tact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these
centres and their addresses is attached. The consumer must present
a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence
of the date of purchase.
The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use
other than that identified in the instruction booklet, which is an integral
part of the contract of sale for the product. The guarantee does not
cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable
to a third party (tampering with the product).
The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or sub-
ject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.).
Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or
damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow
the instructions provided in the instruction booklet, in particular the
warnings and product maintenance instructions.

Transcripción de documentos

Gourmand 3000 Digital Bilancia Scale Balance Waage Báscula G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L I TA L I A N O I TA L I A N O A A) Vano batteria B) Tasto ON/ TARE/OFF C) Tasto conversione “kg/lb” C USO CORRETTO DEL PRODOTTO Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come bilancia pesa alimenti. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essere considerata responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei. AV V E R T E N Z E Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per ulteriori consultazioni. Questo apparecchio è stato progettato per un’utilizzazione esclusivamente domestica. In caso di guasti o malfunzionamenti non tentare mai di smontare l’apparecchio, ma rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Polti. Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è necessario farlo verificare ad un centro assistenza autorizzato. Oltre alla batteria, non sono presenti parti che necessitino manutenzione. Dopo l’uso pulire con un morbido panno umido. Non utilizzare prodotti chimici e non immergerlo in acqua o in altri liquidi. Non premere con eccessivo vigore i tasti ed evitare di usare oggetti appuntiti come penne ed altro. Evitare di sottoporre l’apparecchio a colpi o vibrazioni eccessive. Non lasciar cadere l’ apparecchio sul pavimento. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici. Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Smaltire sempre le batterie esauste negli appositi contenitori. B * La capacità e la risoluzione vengono indicate sul pannello display della bilancia. P R E PA R A Z I O N E Inserire una batteria alcalina 9V (6LR61 o equivalente non inclusa) nell’apposito vano (A), facendo attenzione che rimanga posizionata correttamente. Per un’accurata misurazione si raccomanda di porre la bilancia su di una superficie piana e stabile. IL PRODOTTO VIENE FORNITO SENZA BATTERIA. UTILIZZO Premere il tasto “ON/TARE/OFF” per accendere la bilancia. Attendere alcuni secondi finché compare lo “0” sul display LCD come segue: C A R AT T E R I S T I C H E P R I N C I PA L I • • • • • • 0 Sensore di peso di grande precisione Spegnimento automatico e manuale Funzione Tara Indicatore di sovraccarico Indicatore esaurimento pile Portata/risoluzione Portata (Max) 2 Kg/4 lb 6oz oppure 00:0.0 La bilancia è adesso pronta per pesare! Attenzione! Durante la pesatura, cercare di mantenere l’oggetto centrato sul piatto di pesatura. Effettuare la lettura solo quando l’indicazione sarà stabile. Il peso verrà indicato nel seguente modo: 1.050 (1Kg 50g) Risoluzione (d) 1g/0.1oz 2 PRESTARE MOLTA ATTENZIONE A NON SUPERARE LA PORTATA DELLA BILANCIA. IL SUPERAMENTO DI QUESTO LIMITE POTREBBE DANNEGGIARE LA FUNZIONALITA’ DELLA BILANCIA STESSA. Conversione chili/libbre Per convertire il peso da kg a libbre o viceversa, premere il tasto (C), verrà effettuata la conversione dell’indicazione del peso. Tara Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/TARE/OFF”. Porre la tazza contenitore o qualunque altro contenitore sul piatto di pesatura. Verrà visualizzato il peso della tazza o del contenitore. Premendo il tasto “ON/TARE/OFF”, si annullerà automaticamente il peso indicato e sul display della bilancia verrà visualizzato “0”. Potrete ora aggiungere nel contenitore tutto ciò che desiderate pesare. Il peso visualizzato si riferirà solo a ciò che avrete aggiunto successivamente. La procedura potrà essere ripetuta più volte, in questo modo, potrete pesare i diversi ingredienti delle vostre ricette, usando un solo contenitore. Dopo aver pesato diversi elementi con pressioni successive del tasto “ON/TARE/OFF”, se si tolgono alcuni ingredienti dalla tazza/contenitore, sul display verranno indicati valori negativi di peso (-)che indicano il peso degli ingredienti appena rimossi. Si potrà riusare il tasto “ON/TARE/OFF”, per riazzerare l’indicatore di peso. MANUTENZIONE Sostituire la batteria quando il display indica “LO”. Rimuovere la batteria se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un prolungato periodo di tempo. Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno morbido umido. Quando si ripone l’apparecchio evitare che oggetti pesanti vengano appoggiati sullo stesso. AT T E N Z I O N E • • • L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti per il riciclaggio. Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali di imballaggio protettivi per il trasporto, ma consegnarli ai relativi centri di raccolta. Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originali Polti. UFFICIO SERVIZIO CLIENTI SPEGNIMENTO Automatico Qualora si accenda la bilancia e non si effettuino operazioni di pesatura per alcuni secondi, questa si spegnerà automaticamente per preservare la vita operativa della batteria. Quando vengono effettuate delle pesature lasciando ferma la bilancia senza aggiungere o rimuovere altro per alcuni secondi, questa si spegnerà automaticamente. Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle Vostre domande e fornirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti POLTI. 800 824148 Manuale Potrete anche spegnere manualmente la bilancia quando lo desiderate, semplicemente premendo il tasto “ON/TARE/OFF”. La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto non conforme alle presenti istruzioni d’uso. Sovraccarichi La portata massima è riportata sul display della bilancia. Se il peso dovesse eccedere di oltre l’1% questa capacità, il display riporterà la scrittà “EEEE”. 3 I TA L I A N O G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L E S PA Ñ O L D A A) Alojamiento de la pila B) Tecla ON/ TARE/OFF C) Tecla conversión “kg/lb” USO CORRECTO DEL PRODUCTO E S PA Ñ O L Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual ha sido expresamente concebido, es decir como báscula para pesar alimentos. Cualquier otra utilización ha de ser considerada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti S.p.A. no puede ser considerada responsable por eventuales daños causados por utilizaciones no adecuadas y erróneas. ADVERTENCIAS Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones y guarde el manual para futuras consultas. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente en casa. En caso de avería o de funcionamiento anómalo, no intente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado por Polti. Si el aparato se cae accidentalmente al suelo llévelo a un centro de asistencia autorizado para que lo examinen. Con excepción de la pila, no hay presentes piezas que precisen mantenimiento. Después de utilizar la báscula, límpiela con un paño húmedo. No utilice productos químicos ni sumerja el aparato en el agua ni en otros líquidos. No apriete con excesiva fuerza las teclas y evite utilizar objetos puntiagudos como bolígrafos u otros. Evite someter el aparato a golpes o a fuertes vibraciones. No deje caer el aparato al suelo. No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos. No deje el aparato cerca de fuentes de calor. Las pilas agotadas deben depositarse en los contenedores previstos. B C P R E PA R A C I Ó N Ponga una pila alcalina de 9V (6LR61 o equivalente no incluida en el suministro) en el alojamiento previsto (A) prestando atención en que quede bien puesta. Para efectuar mediciones exactas se recomienda poner la báscula sobre una superficie plana y estable. ESTE PRODUCTO SE ENTREGA SIN PILA. UTILIZACIÓN Pulse la tecla “ON/TARE/OFF para encender la báscula. Espere unos segundos hasta que aparezca el “0” en el display LCD como sigue: 0 o bien 00:0.0 C A R A C T E R Í S T I C A S P R I N C I PA L E S Ahora la báscula ¡está lista para el uso! • • • • • • Sensor de peso de gran precisión Apagado automático y manual Función Tara Indicador de sobrecarga Indicador de agotamiento de las pilas Capacidad/resolución Capacidad (Máx) 2 Kg/4 lb 6oz ¡Atención! Durante el pesaje intente mantener el/los objeto/s centrado/s en el contenedor. Acepte el valor sólo cuando la indicación se mantenga estable. El peso queda indicado como sigue: 1.050 (1Kg 50g) Resolución (d) 1g/0.1oz Conversión kilos/libras Para convertir el peso de kg a libras o viceversa, pulse la tecla (C). Se efectuará automáticamente la conversión de la indicación del peso. * La capacidad y la resolución vienen indicadas en el display de la báscula. 4 G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L Sobrecargas La capacidad máxima está indicada en el display de la báscula. Si el peso supera en más del 1% esta capacidad, el display muestra el mensaje “EEEE”. PRESTE MUCHA ATENCIÓN EN NO SUPERAR LA CAPACIDAD MÁXIMA DE LA BÁSCULA. LA SUPERACIÓN DE ESTE LÍMITE PUEDE PERJUDICAR LA FUNCIONALIDAD DE LA BÁSCULA. Función Tara Encienda la báscula pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”. Ponga la taza contenedor o cualquier otro contenedor en la superficie de pesaje. Se mostrará el peso de la taza o del contenedor. Pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”, se anula automáticamente el peso indicado y en el display de la báscula se indicará “0”. Ahora puede poner en el contenedor todo lo que desea pesar. El peso mostrado hará referencia sólo a lo que efectivamente desea pesar. Es posible repetir la operación varias veces, de esta manera puede pesar los diversos ingredientes de su receta, usando un solo contenedor. Tras haber pesado los diferentes elementos pulsando varias veces la tecla “ON/TARE/OFF”, si se quitan algunos ingredientes de la taza/contenedor, en el display vendrán indicados valores negativos de peso (-), que indican el peso de los ingredientes recién quitados. Se puede utilizar de nuevo la tecla “ON/TARE/OFF”, para poner a cero el indicador de peso. Cambie la pila cuando el display indica “LO”. Quite la pila si prevé no utilizar el aparato durante mucho tiempo. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo. Cuando guarde la báscula evite apoyar sobre ella objetos pesados. CUIDADO • APAGADO Automático Si se enciende la báscula y no se efectúan pesajes por unos segundos, ésta se apaga automáticamente para alargar la duración de la pila. Cuando se efectúan pesajes dejando quieta la báscula, sin añadir o quitar nada durante unos segundos, ésta se apaga automáticamente. • • El aparato ha sido construido según las normas vigentes para el reciclaje. Se recomienda no tirar a la basura los materiales protectores de embalaje utilizados para el transporte, sino entregarlos en los centros de recogida autorizados. Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos originales Polti. POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de GOURMAND 3000 DIGITAL no conforme a las presentes instrucciones de uso. Manual También puede apagar manualmente la báscula cuando lo desea, simplemente pulsando la tecla “ON/TARE/OFF”. 5 E S PA Ñ O L MANTENIMIENTO G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L FRANÇAIS A A) Logement pile B) Touche ON/ TARE/OFF C) Touche conversion “kg/lb” C U T I L I S AT I O N C O R R E C T E DU PRODUIT Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme balance pour aliments. Toute autre utilisation doit être considérée incorrecte et par conséquent dangereuse. La responsabilité de Polti S.p.A. ne sera pas engagée en cas de dommages éventuels dus à une utilisation incorrecte et erronée. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions et conserver le manuel pour toutes consultations ultérieures. Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, ne jamais tenter de démonter l’appareil mais s’adresser à un centre d’assistance agréé Polti. En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est nécessaire de le faire vérifier par un centre d’assistance agréé. Outre la pile, aucun autre composant ne nécessite d’entretien. Après utilisation, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits chimiques et ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne pas appuyer trop fort sur les touches et éviter d’utiliser des objets pointus tels que stylos, etc. Eviter de soumettre l’appareil à des coups ou à des vibrations excessives. Ne pas laisser tomber l’appareil au sol. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques. Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de chaleur. Toujours jeter les piles usées dans les bidons de collecte prévus à cet effet. B * La capacité et la résolution sont indiquées sur le panneau afficheur de la balance. P R É PA R AT I O N Introduire une pile alcaline de 9 V (6LR61 ou équivalente, non livrée) dans le logement prévu à cet effet (A). Veiller à ce qu’elle reste bien en place. Pour une mesure correcte, il est recommandé de poser la balance sur une surface plane, en position stable. LE PRODUIT EST LIVRÉ SANS PILE. U T I L I S AT I O N Appuyer sur la touche “ON/TARE/OFF” pour allumer la balance. Attendre quelques secondes que l’indication “0” apparaisse sur l’afficheur à cristaux liquides, de la façon suivante: C A R A C T É R I S T I Q U E S P R I N C I PA L E S • • • • • • Capteur de poids haute précision Arrêt automatique et manuel Fonction Tare Indicateur de surcharge Indicateur d’usure de la pile Capacité de charge/résolution Capacité de charge (Max) 2Kg/4 lb 6oz 0 ou 00:0.0 La balance est maintenant prêtre pour peser! Attention! Pendant la pesée, veiller à ce que l’objet soit au centre de l’assiette de pesée. N’effectuer la lecture que quand l’indication sera stable. Le poids sera indiqué de la façon suivante: Résolution (d) 1g/0.1oz 6 FRANÇAIS R E C O M M A N D AT I O N S G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L Surcharges La capacité de charge maximale est indiquée sur l’afficheur de la balance. Si le poids posé sur la balance dépasse de plus de 1% cette capacité de charge, l’indication “EEEE” apparaîtra sur l’afficheur. FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE L’APPAREIL. LE DÉPASSEMENT DE CETTE LIMITE POURRAIT NUIRE AU BON FONCTIONNEMENT DE LA BALANCE. 1.050 (1Kg 50g) Conversion kilos/livres Pour convertir en livres le poids exprimé en kg ou vice versa, appuyer sur la touche (C); l’appareil effectuera la conversion du poids indiqué. Tare Allumer la balance en appuyant sur la touche “ON/TARE/OFF”. Placer le bol ou un récipient quelconque sur l’assiette de pesée. Le poids du bol ou du récipient s’affichera. En appuyant sur la touche “ON/TARE/OFF”, vous annulerez automatiquement le poids indiqué et l’indication “0” apparaîtra sur l’afficheur de la balance. Vous pouvez maintenant introduire dans le récipient tout ce que vous souhaitez peser. Le poids affiché se référera exclusivement aux ingrédients que vous introduirez dans le récipient, les uns après les autres. Vous pourrez répéter plusieurs fois cette procédure, ce qui vous permettra de peser les différents ingrédients de vos recettes en utilisant un seul récipient. Après avoir pesé divers ingrédients, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche “ON/TARE/OFF”, si vous enlevez des ingrédient du bol/récipient, des valeurs de poids négatives (-) apparaîtront sur l’afficheur, indiquant le poids des ingrédients que vous venez de retirer. Vous pourrez réutiliser la touche “ON/TARE/OFF” pour remettre l’indicateur de poids à zéro. ENTRETIEN AT T E N T I O N • • • ARRÊT Automatique Si vous allumez la balance mais n’effectuez aucune pesée pendant quelques secondes, celle-ci s’éteindra automatiquement pour économiser la pile. Lorsque, après avoir effectué des pesées, vous laissez passer quelques secondes sans plus rien ajouter ni retirer de la balance, celle-ci s’éteindra automatiquement. L’appareil est construit conformément à la réglementation en vigueur en matière de recyclage. Il est recommandé de ne pas jeter dans les déchets domestiques les matériaux d’emballage de protection utilisés pour le transport, mais de les remettre aux centres de collecte relatifs. Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Polti. AT T E N T I O N La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de GOURMAND 3000 DIGITAL qui ne correspond pas aux conditions d’emploi ci-dessus. Manuel Vous pouvez aussi éteindre la balance quand vous le souhaitez. Il vous suffira pour cela d’appuyer sur la touche “ON/TARE/OFF”. 7 FRANÇAIS Remplacer la pile quand l’indication “LO” apparaît sur l’afficheur. Enlever la pile si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon humide. Lorsque vous rangez la balance, faites en sorte qu’aucun objet lourd ne soit posé dessus. G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L DEUTSCH A A) Batteriefach B) ON/TARE/OFF-Taste C) Umwandlungs-Taste “Kg/Pfd.” C KORREKTER GEBRAUCH DES PRODUKTES Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entworfen wurde, d.h. als Waage für Nahrungsmittel, verwendet werden. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen und ist deshalb gefährlich. Für eventuelle, auf unsachgemäß bzw. falschen Gebrauch zurückzuführende Schäden kann Polti S.p.A. nicht haftbar gemacht werden. WA R N U N G E N Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam lesen und das Handbuch für späteres Nachschlagen aufbewahren. Dieses Gerät wurde für den ausschließlichen Hausgebrauch entworfen. Bei Defekten oder Störungen niemals versuchen das Gerät zu zerlegen sondern sich an eine von Polti autorisierte Kundendienststelle wenden. Sollte das Gerät hingefallen sein, ist es erforderlich es von einer autorisierten Kundendienststelle überprüfen zu lassen. Außer der Batterie sind keine Teile vorhanden, die der Wartung bedürfen. Nach der Benutzung mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Keine chemischen Produkte benutzen und das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Die Tasten nicht zu kräftig drücken und keine spitzen Gegenstände, wie Stifte oder Ähnliches, benutzen. Es vermeiden, das Gerät übermäßigen Stößen oder Schwingungen auszusetzen. Das Gerät nicht auf den Fußboden fallen lassen. Das Gerät nicht der Witterung aussetzen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen. Leere Batterien stets in den dafür vorgesehenen Behältern entsorgen. * Die Ladefähigkeit und die Unterteilung werden auf dem Displayfeld der Waage angezeigt. VORBEREITUNG Eine (6LR61 oder eine gleichwertige, nicht im Lieferumfang eingeschlossene) 9 V Alkali Batterie in das dafür vorgesehene Fach (A) einlegen und darauf achten, dass sie korrekt positioniert bleibt. Zwecks der genauen Messung wird empfohlen, die Waage auf eine gerade und stabile Fläche zu stellen. DAS PRODUKT WIRD OHNE BATTERIE GELIEFERT. GEBRAUCH A U S S TAT T U N G • • • • • • Die Taste “ON/TARE/OFF” drücken, um die Waage einzuschalten. Einige Sekunden warten, bis auf dem LCD-Disply die “0”, wie folgt sichtbar ist: Hochpräziser Gewichtssensor Automatische und manuelle Abschaltung Tara-Funktion Überlastungs-Anzeiger Batterieleerstand-Anzeiger Ladefähigkeit/Unterteilung (max) Ladefähigkeit 2 Kg/4 Pfd 6oz 0 oder 00:0.0 Die Waage ist jetzt für das Wiegen bereit! Achtung! Während des Wiegevorgangs versuchen, den Gegenstand in der Waagschalenmitte zu lassen. Das Gewicht nur dann ablesen, wenn die Anzeige stabil ist. Unterteilung (d) 1Gr./0.1oz 8 DEUTSCH B G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L Wenn Wiegevorgänge vorgenommen werden und einige Sekunden lang nichts hinzugefügt oder entnommen wird, schaltet sich die Waage automatisch ab. Das Gewicht wird auf die folgende Weise angezeigt: 1.050 (1Kg 50g) Manuell: Die Waage kann, wenn dies gewünscht wird, durch einfaches Drücken der “ON/TARE/OFF“-Taste, auch manuell abgeschaltet werden. Umwandlung Kilos/Pfund Um das Gewicht von Kg in Pfund oder umgekehrt umzuwandeln, die Taste (C) drücken; es erfolgt die Umwandlung der Gewichtsangabe. Überlastung Die maximale Ladefähigkeit ist auf dem Display der Waage angegeben. Wenn das Gewicht diese Fähigkeit um mehr als 1% überschreiten sollte, wird auf dem Display die Angabe “EEE” angezeigt. BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE LADEFÄHIGKEIT DER WAAGE NICHT ÜBERSCHRITTEN WIRD. DAS ÜBERSCHREITEN DIESER GRENZE KÖNNTE DIE FUNKTIONALITÄT DER WAAGE SELBST BESCHÄDIGEN. Tara Waage durch Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” einschalten. Den schalenförmigen Behälter oder einen beliebigen anderen Behälter auf die Waagschale stellen. Das Gewicht der Schale oder des Behälters wird angezeigt. Durch Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” wird das auf dem Display der Waage angegebene Gewicht automatisch gelöscht und “0” angezeigt. Jetzt können die zu wiegenden Gegenstände in den Behälter gelegt werden. Das angezeigte Gewicht wird sich nur auf das nachträglich Hinzugefügte beziehen. Die Prozedur kann mehrere Male wiederholt werden, auf diese Weise können die verschiedenen Zutaten der Rezepte unter Verwendung eines einzigen Behälters gewogen werden. Nachdem verschiedene Elemente durch anschließendes Drücken der Taste “ON/TARE/OFF” gewogen wurden, werden auf dem Display, wenn einige Elemente aus der Schale/Behälter genommen werden, negative Gewichtswerte (-), die das Gewicht der soeben entnommenen Zutaten angeben, angezeigt. Um den Gewichtsanzeiger wieder auf Null zu stellen, kann die “ON/TARE/OFF”-Taste erneut betätigt werden. WA R T U N G ACHTUNG • ABSCHALTEN Automatisch: Wenn die Waage eingeschaltet wird und einige Sekunden lang keine Wiegevorgänge durchgeführt werden, schaltet sie sich automatisch ab, um die Betriebsdauer der Batterie zu erhalten. • • 9 Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vorschriften hergestellt. Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, die das Gerät während des Transports schützen, nicht in den Hausmüll zu werfen sondern bei den entsprechenden Sammelstellen abzuliefern. Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwenden. DEUTSCH Die Batterie austauschen, wenn das Display “LO” anzeigt. Die Batterie entfernen, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden sollte. Zur Reinigung des Geräts ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Wenn das Gerät wieder weggestellt wird, vermeiden, dass schwere Gegenstände auf das Gerät gelegt werden. G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L ENGLISH A A Battery compartment B ON/ TARE/OFF button C “kg/lb” conversion button C CORRECT PRODUCT USE This appliance must be used only for the use for which it is intended, as a kitchen scale. Any other use is incorrect and therefore hazardous. Polti S.p.A. may not be held liable for any damage or injury resulting from incorrect or mistaken use. WA R N I N G S Read the instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. This appliance is intended exclusively for domestic use. If the device is faulty or malfunctioning, do not attempt to dismantle it yourself, but contact an authorised Polti service centre. If the appliance is dropped, have it inspected at an authorised service centre. The appliance has no parts requiring maintenance other than the battery. Wipe with a damp cloth after use. Do not use chemical products or submerge the appliance in water. Do not press the buttons hard or with a pointed object such as a pen. Do not subject the appliance to excessive vibration or blows. Do not drop it onto the floor. Do not leave the appliance where it will be exposed to the weather. Do not leave the appliance near a heat source. Always take used batteries to collection containers. B cluded) in the battery compartment (A), making sure it stays in the correct position. Place the scale on a flat, stable surface to ensure accurate weighing. THE PRODUCT IS SOLD WITHOUT THE BATTERY. USE P R I N C I PA L F E AT U R E S • • • • • • 0 High precision weight sensor Automatic and manual off Tare function Overload indicator Low battery indicator Capacity/resolution Capacity (Max) 2 Kg/4 lb 6oz or 00:0.0 The scale is now ready for weighing! Important! Try to keep the object centred on the scale tray while weighing. Read weight when it has stabilised. Weight will be indicated as follows: 1.050 (1 Kg 50g) Resolution (d) 1g/0.1oz Kilogram/pound conversion To convert weight from kg to lbs or vice versa, press (C). The reading will be converted. * Capacity and resolution appear on the scale’s display panel. P R E PA R AT I O N Tare Turn on the scale by pressing “ON/TARE/OFF”. Place the bowl or any other container on the scale’s tray. Place a 9V alkaline battery (6LR61 or equivalent, not in- 10 ENGLISH Press the “ON/TARE/OFF” button to turn the scale on. Wait a few seconds for “0” to appear on the LCD display as shown below: G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L BE VERY CAREFUL NOT TO EXCEED THE SCALE’S CAPACITY AS THIS COULD RESULT IN DAMAGE TO THE SCALE. The weight of the bowl or container will be displayed. Press “ON/TARE/OFF” to cancel the weight shown. “0” will appear on the display. You may now add the food to be weighed to the container. The weight shown will be the weight of the food added after taring the scale. You may repeat this procedure to weigh various ingredients with a single container. After weighing various ingredients by pressing “ON/TARE/OFF” repeatedly, if you remove some ingredients from the bowl or container, a negative weight (-) will appear on the display corresponding to the weight you have just removed. You may then use the “ON/TARE/OFF” button to set the weight reading to zero again. MAINTENANCE Replace the battery when the display indicates “LO”. Remove the battery if you will not be using the scale for a long time. Clean the appliance with a soft damp cloth. Make sure that no heavy objects are stored on top of the scale when you put it away. I M P O R TA N T TURNING OFF THE SCALE Automatically If you turn on the scale and do not weigh anything for a few seconds, the scale will go off automatically to save the battery. If you weigh something and then leave the scale without adding or removing anything for a few seconds, it will go off automatically. Manually You may also turn off the scale when you wish by pressing “ON/TARE/OFF”. • • • This appliance is manufactured in compliance with current recycling regulations. Do not dispose of protective packaging material with household waste, but take it to a collection facility. Use only original Polti spare parts. ENGLISH Overloads The maximum capacity is shown on the scale display. If weight exceeds this capacity by more than 1%, the display will read “EEEE”. 11 G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE / GARANTIEKAART / GUARANTEE FRANÇAIS Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à certains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel. La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays. Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joignons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événement fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire sur le produit. Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie. Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou indirects - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en particulier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit. I TA L I A N O I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto, comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia. Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine. Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, comprovante la data di acquisto del prodotto. La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto. Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie. Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steuerlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen. Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Verbraucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich irgendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffenden Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Europäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Länder gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vorschriften. Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu belasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Material in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren. Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine geeignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage, die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen. Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Gebrauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Betriebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist, angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie gedeckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände, Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsachgemäße Handhabung bzw. Reparatur). Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter) oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bürsten etc.). Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Gegenständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeachtung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, insbesondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des Produktes betrifft entstehen sollten, ab. Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con valor fiscal entregado por el vendedor. La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer que respete su propio vendedor. La presente garantía tiene validez en los países que acoge la directiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las normativas locales en materia de garantía. Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto por lo que refiere a la mano de obra como al material del producto que presente un defecto de fabricación o una imperfección de origen. Para obtener la intervención durante el período de garantía, el consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direcciones se encuentra adjunta - con un documento de compra entregado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de compra del producto. La garantía no cubre los daños que se deriven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua, un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terceras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del producto. Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que constan en el libro de instrucciones, concretamente las que conciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del producto. 12 GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE DEUTSCH E S PA Ñ O L G O U R M A N D 3 0 0 0 D I G I TA L centres and their addresses is attached. The consumer must present a valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidence of the date of purchase. The guarantee does not cover defects due to incorrect use or use other than that identified in the instruction booklet, which is an integral part of the contract of sale for the product. The guarantee does not cover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributable to a third party (tampering with the product). The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or subject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.). Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or damage to objects directly or indirectly resulting from failure to follow the instructions provided in the instruction booklet, in particular the warnings and product maintenance instructions. ENGLISH GARANZIA / GARANTIA GARANTIE / GARANTIEKAART GUARANTEE Polti products are guaranteed to the original purchaser for two years from the date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller. This guarantee does not affect the consumer’s rights under European Directive 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guarantee of consumer goods; consumers should address claims under these provisions to the retailer where they purchased the goods. This guarantee is effective in countries where European Directive 99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation applies in all other countries. During the guarantee period, Polti will repair products with defects in workmanship or materials at no charge to the customer for either labour or materials. To have work performed under this guarantee, consumers must contact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Polti gourmand 3000 digital El manual del propietario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
El manual del propietario