Polti BIOCHEK El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polti BIOCHEK El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
A) Alojamiento pila
B) Botón ON/OFF para la función Medición Grasa Corpórea
(MGC)
C) Selector ---- & para modificar los valores de altura,
edad, sexo en la modalidad MGC
D) Selector MODE para modificar los parámetros de altura,
edad, sexo en la modalidad MGC
E) Botón ENTER para confirmar los datos en la modalidad
MGC
F) Botón RECALL para cargar las memorias
G) Interruptor selección unidad de medida.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
OO
OO
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado como báscula
y medidor de la grasa corpórea. Cualquier otra utilización ha de
ser considerada como no apropiada y por tanto peligrosa. Polti
S.p.A. no puede ser considerada responsable por eventuales
daños causados por utilizaciones no adecuadas y erróneas.
AA
AA
DD
DD
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
EE
EE
NN
NN
CC
CC
II
II
AA
AA
SS
SS
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc-
ciones y guarde el manual para futuras consultas.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclusiva-
mente en casa. No está destinado a usos hospitalarios ni
en estructuras médicas.
No se debe utilizar el aparato con individuos que lleven apa-
ratos médicos (electroestimuladores cardíacos ni de otra
clase). En caso de dudas consultar al médico de cabecera.
No utilizar con mujeres embarazadas.
En caso de averías o de funcionamiento anómalos, no in-
tente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro de
asistencia técnica autorizado por Polti.
Si el aparato se cae accidentalmente al suelo, es necesario
llevarlo a un centro de asistencia técnica autorizado.
A parte de la pila no hay piezas que precisen de manteni-
miento.
Después de utilizar la báscula hay que limpiarla con un
paño suave y húmedo. No utilizar productos químicos ni su-
mergir el aparato en el agua.
Evite someter el aparato a golpes o fuertes vibraciones. No
dejar caer el aparato al suelo.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No deje el aparato cerca de fuentes de calor.
El aparato puede efectuar las mediciones según el sistema
métrico (kg/m) o anglosajón (Lb/in). Seleccionar la escala
preferida con el interruptor deslizable situado en la base
del aparato.
Las pilas agotadas se deben tirar en los contenedores co-
rrespondientes.
5
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
BIOCHECK
E
C
B
D
F
G
A
Altezza/grasso %
Età
Indicatore
“maschio”
Indicatore “femmina”
Scala grasso
corporeo
Memoria
Peso
ON/OFF
MODE
RECALL
ENTER
CC
CC
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
TT
TT
EE
EE
RR
RR
ÍÍ
ÍÍ
SS
SS
TT
TT
II
II
CC
CC
AA
AA
SS
SS
PP
PP
RR
RR
II
II
NN
NN
CC
CC
II
II
PP
PP
AA
AA
LL
LL
EE
EE
SS
SS
Su nueva báscula BIOCHECK ha sido diseñada en base los
mejores estándares actuales.
Utiliza el Análisis de Impedancia Bioeléctrica (BIA) para deter-
minar la cantidad de grasa corpórea.
Tecnología de pesaje de alta precisión
Capacidad de peso hasta 140 kg (308 Lb)
Exploración cada 100 g (0.2 Lb)
Porcentaje de precisión de la grasa corpórea 0.1% (en el
rango entre el 5% y el 50%)
Límites de altura 100.0 – 199.9 (3’ 3.4” – 6’ 6.7”)
Límites de edad 10 – 80 años
Medición simultánea de peso y grasa en 10 segundos
aproximadamente.
Memorización de los datos de diez personas
Amplio display con informaciones completas
Función sólo-peso con encendido automático nada más
subirse a la báscula
Indicación en Kilos/metros o Libras/pulgadas selecciona-
ble por el usuario
Indicador de agotamiento de las pilas
Funciona con una pila alcalina de 9v (6LR61 o equivalente)
no suministrada con el aparato.
PP
PP
RR
RR
EE
EE
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
Poner una pila alcalina de 9V (6LR61 o equivalente no incluida
en el suministro) en el alojamiento previsto (A), respetando las
polaridades + y – indicadas en el aparato y prestando aten-
ción en que quede bien puesta.
Seleccionar la escala deseada (kilos o libras) con el interrup-
tor deslizable situado en la base del aparato.
Para efectuar mediciones exactas se recomienda poner la
báscula sobre una superficie plana y estable.
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
ZZ
ZZ
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
La primera vez que se utiliza el aparato hay que configurarlo.
Presione suavemente la superficie de pesaje de la báscula. El
display visualiza y seguidamente la báscula se
apaga automáticamente.
Ahora está lista para ser utilizada.
Operaciones para pesarse
1. Gracias a la funcionalidad de encendido automático, basta
con subirse a la báscula y esperar unos instantes para
que aparezca el peso.
2. El peso se muestra en el display de cristales líquidos.
3. La báscula se apaga automáticamente al bajarnos de ella.
4. Indicador de sobrecarga. Cuando en el display aparece el
mensaje “Err2” hay que bajar INMEDIATAMENTE de la ba-
lanza para evitar que se estropee sin remedio.
Operación de medición de la grasa corpórea
Fig. 1
1. Presionar el botón (ON/OFF) para activar la mo-
dalidad MGC; se muestra la configuración ante-
rior. El indicador de altura parpadea (Fig.1)
Fig. 2
2. Presionar los botones () y () para aumentar o
reducir el valor de la altura.
3. Presionar el botón (ENTER) para confirmar el va-
lor de altura configurado. Ahora parpadea el in-
dicador de la edad.
Fig. 3
4. Presionar los botones () y () para modificar
el valor de la edad.
5. Presionar el botón (ENTER) para confirmar el va-
lor de edad configurado. Ahora parpadea el indi-
cador del sexo.
Fig. 4
6. Presionar los botones () y () para modificar
la configuración del sexo seleccionando el icono
correspondiente.
7. Presionar el botón (ENTER) para confirmar los
valores configurados. Se oye un “beep” largo.
Fig. 5
8. Se muestra el icono (Fig.2)
Fig. 6
9. Súbase a la báscula con los pies desnudos.
Quédese quieto mientras el aparato mide el
peso. El peso se muestra durante unos segun-
dos (Fig. 3)
Fig. 7
10. Seguidamente comienza la medición de la grasa
corpórea. Durante esta medición el display
muestra la indicación “pesaje BFA en curso”
(Fig. 4)
Fig. 8
11. Una vez efectuada la medición MGC se emite
otro “beep” largo. El aparato muestra en el dis-
play los valores de porcentaje de grasa, peso,
edad y sexo durante unos segundos; seguida-
mente se apaga automáticamente (Fig. 5).
Medición de la grasa corpórea
utilizando la memoria
El aparato puede memorizar los datos característicos corres-
pondientes a diez personas diferentes. Permite memorizar al-
tura, peso, edad y sexo para un uso frecuente de la báscula.
Para memorizar los datos:
Repetir las operaciones indicadas en el capítulo “OPERACIÓN DE
MEDICIÓN DE LA GRASA CORPÓREA” hasta llegar al punto 8.
Se muestra el icono de memorización “”-“” (Fig. 6)
Presione los botones () y () para seleccionar la posición
de memoria (0 – 9) y el icono de memorización empezará a
parpadear.
Si la posición de memoria seleccionada está ocupada, debajo
del icono de memorización aparecerá “
” (Fig. 7).
Presione (ENTER) para memorizar la configuración de la medi-
ción de la masa grasa en la posición deseada, esta operación
viene acompañada de un “beep” largo.
Para cargar las configuraciones presentes
en la memoria
Presione el botón (ON/OFF) para activar la modalidad MGC.
Seguidamente presione el botón (RECALL) para activar la
funcionalidad de carga de configuraciones. Se muestra la
configuración actual.
Presione los botones () y () para seleccionar la posición
de memoria (0 – 9) que se desea cargar.
Si la posición de memoria no ha sido definida no se mues-
tra ninguna configuración anterior (Fig. 8).
Si la posición de memoria ha sido definida se muestra la in-
formación memorizada anteriormente (Fig. 7).
Presione (ENTER) para aceptar las configuraciones MGC
memorizadas, se oye un “beep” largo.
Súbase a la báscula con los pies desnudos. Quédese
quieto mientras el aparato mide el peso. El peso se mues-
tra durante unos segundos. (Fig. 3).
R
6
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
BIOCHECK
Seguidamente comienza la medición de la grasa corpórea.
Durante esta medición el display muestra la indicación “pe-
saje BFA en curso” (Fig. 4).
Una vez efectuada la medición MGC se emite otro “beep”
largo. El aparato muestra en el display los valores de por-
centaje de grasa, peso, edad y sexo durante 4 segundos.
Seguidamente se apaga automáticamente (Fig. 5).
Mensajes de error
Display Err0 Error de inicialización. Se aconseja
que el usuario intente de nuevo efec-
tuar la medición.
Display Err1 Uso no correcto o cuerpo en movi-
miento. Repetir la medición.
Display Err2 Indicación de sobrecarga. Bájese in-
mediatamente de la báscula para no
causarle daños irremediables.
Display Err3 La impedancia corpórea supera los lí-
mites técnicos (300 ohm – 1 kohm).
Limpiar la planta de los pies con un
paño húmedo y repetir la medición.
Display Err4 El porcentaje de grasa corpórea su-
pera los límites (5% - 50%). Limpiar la
planta de los pies con un paño hú-
medo y repetir la medición.
Otras advertencias
1. Relaciones ideales de porcentaje de grasa corpórea se-
gún las recomendaciones de los expertos:
Relaciones ideales de porcentaje de grasa
Mujeres entre el 20% y el 29%
Hombres entre el 10% y el 18%
2. Consultar al médico de cabecera para determinar el por-
centaje de grasa corpórea ideal según la constitución de
cada uno.
3. Se recomienda repetir las mediciones de la grasa corpó-
rea siempre a la misma hora del día (por ejemplo entre las
6 y las 7 de la mañana).
MM
MM
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
NN
NN
II
II
MM
MM
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
Cambie la pila cuando el display indica “LO”.
Quite la pila si se prevé no utilizar el aparato durante mucho
tiempo.
Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo.
El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza al cabo
de unos segundos, cuando se selecciona la modalidad MGC.
CC
CC
UU
UU
II
II
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
El aparato ha sido construido según las normas vigentes
para el reciclaje.
Se recomienda no tirar a la basura los materiales protec-
tores de embalaje utilizados para el transporte, sino entre-
garlos en los centros de recogida autorizados.
Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos origina-
les POLTI.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de BIOCHECK
no conforme a las presentes instrucciones de uso.
7
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
BIOCHECK
BIOCHECK
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ZZ
ZZ
II
II
AA
AA
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
AA
AA
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
//
//
GG
GG
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
II
II
EE
EE
KK
KK
AA
AA
AA
AA
RR
RR
TT
TT
GG
GG
UU
UU
AA
AA
RR
RR
AA
AA
NN
NN
TT
TT
EE
EE
EE
EE
17
GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE
/ GARANTIEKAART / GUARANTEE
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
II
II
AA
AA
NN
NN
OO
OO
I prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,
comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato
dal venditore.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al
consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il
consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-
prio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-
tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative
locali in tema di garanzia.
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,
quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera
che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-
cazione o vizio di origine.
Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-
volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -
il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneo
documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-
provante la data di acquisto del prodotto.
La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del
contratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-
rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile
a terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dal
cliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-
neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono
derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali
dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto
di istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e la
manutenzione del prodotto.
EE
EE
SS
SS
PP
PP
AA
AA
ÑÑ
ÑÑ
OO
OO
LL
LL
Los productos Polti tienen una garantía de dos años a partir de
la fecha de compra, fecha indicada en un documento válido con
valor fiscal entregado por el vendedor.
La presente garantía deja pendientes de resolución los derechos
que tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CE
sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los
bienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacer
que respete su propio vendedor.
La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-
rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-
mativas locales en materia de garantía.
Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-
tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tanto
por lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-
ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-
ción de origen.
Para obtener la intervención durante el período de garantía, el
consumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-
cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-
nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-
gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha de
compra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-
riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,
un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-
trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-
tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-
ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen también
aquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deteriorado
por el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal del
producto.
Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales daños
que puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas y
animales debidos al incumplimiento de las indicaciones que
constan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-
ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento del
producto.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date
d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-
taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit
acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-
tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de
consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,
droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir
qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-
ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-
mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-
ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et
ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre
ou les pièces détachées.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit
s’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-
gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni du
ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement
l’identification du produit et prouvant la date d’achat.
La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ou
autre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante du
contrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-
ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à un
tiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcaire
sur le produit.
Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale telles
que filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-
directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dus
à l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-
culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.
DD
DD
EE
EE
UU
UU
TT
TT
SS
SS
CC
CC
HH
HH
Die Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.
Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-
erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen.
Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-
braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-
gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-
den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlich
dem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-
ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-
der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-
schriften.
Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparatur
und demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-
lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-
terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einen
Fabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren.
Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher an
eine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnis
mit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-
eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,
die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen.
Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-
brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-
triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,
angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-
deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,
Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-
gemäße Handhabung bzw. Reparatur).
Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)
oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-
sten etc.).
Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-
genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-
tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-
besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise des
Produktes betrifft entstehen sollten, ab.
/