Pepperl+Fuchs KC-LCD-24-24VDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
deutsch
english
français
italiano
español
R60350.9446 - Index 4
Zähler
KC-LCD-24-24VDC
1. Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und
Inbetriebnahme diese Bedienungs-
Anleitung.
2. Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in
technisch einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß sicherheits- und
gefahrenbewusst, unter Beachtung
der Bedienungsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Zähler KC-LCD-24-24VDC erfasst Impul-
se, bis max. 20 kHz. Jeder darüber hinaus
gehende Gebrauch gilt als nicht bestim-
mungsgemäß.
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in
industriellen Prozessen und Steuerungen.
In den Bereichen von Fertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und
Textilindustrie u.ä. Überspannungen an den
Schraubklemmen des Geräts müssen auf
den Wert der Überspannungskategorie II
begrenzt sein.
Das Gerät darf nur in ordnungsgemäß
eingebauten Zustand und entsprechend
dem Kapitel „Allgemeine technischen Daten“
betrieben werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den
explosionsgeschützten Bereich und den
Einsatzbereichen, die in EN 61010 Teil 1
ausgeschlossen sind.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschi-
nen oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei de-
nen infolge eines Ausfalls oder Fehlbedienung
des Gerätes eine Beschädigung der Maschine
oder ein Unfall des Bedienungspersonals
möglich ist, dann müssen Sie entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
2.2 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt
von Wärmequellen und vermei-
den Sie direkten Kontakt mit
ätzenden Flüssigkeiten, heißem
Dampf oder ähnlichem.
Montage
1. Befestigungsrahmen vom Geräte abziehen.
2. Gerät von vorne in den Schalttafelaus-
schnitt einsetzen und auf korrekten Sitz der
Frontrahmendichtung achten.
3. Befestigungsrahmen von hinten auf das
Gehäuse aufschieben, bis die Federbügel
unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
2.3 Elektrische Installation
Trennen Sie vor Installations-
oder Wartungsarbeiten das Gerät
von der Versorgungsspannung.
Installations- oder Wartungsarbei-
ten dürfen nur von einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Hinweise zur Störsicherheit
Schützen Sie alle Anschlüsse vor äußeren
Störeinflüssen. Wählen Sie den Einsatzort
so, dass induktive oder kapazitive Störungen
nicht auf das Gerät oder dessen Anschlusslei-
tungen einwirken können! Vermeiden Sie
Störeinflüsse durch eine geeignete Kabelfüh-
rung und Verdrahtung.
!
VORSICHT
!
VORSICHT
deutsch
Erforderliche Maßnahmen:
Verwenden Sie für Signal- und Steuerlei-
tungen nur geschirmtes Kabel. Kabelschirm
beidseitig auflegen. Litzenquerschnitt der
Leitungen min. 0,14 mm2.
Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich
und großflächig (niederimpedant) erfolgen.
Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
Das Gerät muss in möglichst großem Abstand
von Leitungen eingebaut werden, die mit
Störungen belastet sind.
Vermeiden Sie parallele Leitungsführungen zu
Energieleitungen.
3. Beschreibung
3.1 Allgemein
Impulszähler, schneller und langsamer (prellf-
reier) Eingang, elektronischer oder manueller
Reset möglich. Skalierungsfaktor, werksseitig
programmiert:
7-stellige LCD-Anzeige, 8 mm hoch
Zählbereiche 0…9999999,
kein Dezimalpunkt
Datenspeicherung in EEPROM
DIN-Gehäuse 48 x 24 mm, dunkelgrau
Versorgung 10…30 V DC, max. 25 mA
3.2 Anschluss und Funktionen
Belegung der Anschlussklemmen
Funktion und Pin-Belegung
(die fett markierten Bezeichnungen entsprechen der
Aufschrift auf dem Produkt)
Pin Funktion
110 – 30 V DC,
Versorgungsspannung +UB
2GND, 0 V DC
3GND, 0 V DC
4INP PNP, Schneller Zähleingang:
Bei jedem prellfreien Spannungs-
impuls $ 3,5 V auf PIN 4 zählt das
Gerät um eins hoch
5INP NPN, Langsamer Zähleingang:
Bei jedem Spannungsabfall auf
# 2 V an Pin 5 zählt das Gerät um
eins hoch.
6RESET MANUEL ENABLE
Aktivierungseingang Reset-Taste:
Wird Pin 6 mit GND oder 0 V
(# 2 V) verbunden, so kann über
die Taste der Zähler auf 0 zurück
gesetzt werden.
7RESET
Reset-Eingang, wird Pin 7 mit GND
oder 0 V(# 2V) verbunden so wird
der Zähler auf 0 zurück gesetzt
(elektronischer Reset)
8n.c. nicht belegt
3.3 Funktion der Fronttaste
Durch drücken der roten Fronttaste wird der
Zähler auf 0 zurück gesetzt. Die Funktion ist
nur dann aktiv, wenn der Eingang 6 auf 0 V
oder GND liegt.
deutsch
deutsch
4. Technische Daten
4.1 Allgemeine Daten
Anzeige: 7-stellige LCD-Anzeige,
8 mm hoch
Spannungsversorgung:
10…30 V DC, max. 25 mA
Unterspannung:
Anzeige bei UB< 8 V: PO-FAIL
und Datensicherung
Einschaltverzögerung:
500 ms
Eingänge: Zähleingang PNP: Schneller
Eingang, PNP-schaltend
(max. 20 kHz)
Zähleingang NPN: langsamer
Eingang NPN-schaltend (mecha-
nischer Kontakt) (max. 48 Hz)
Aktivierungseingang für Reset-
Taste: statischer NPN-Eingang,
Reset flankengetriggerter NPN-
Eingang (min. 20 ms)
Die max. Frequenz/Impulsfrequenz wird nur
bei einem Impuls-Pausenverhältnis von
1:1 erreicht.
Schaltpegel: Low 0…2 V DC
High 3,5…30 V DC
Schaltschwelle ca. 2,7 V DC
Eingangswiderstand:
10 kOhm
Skalierung: 1…4095 (werksseitig)
Einschaltverzögerung: 500 ms
Datensicherung: EEPROM
Betriebstemperatur: -20…+65 °C
Lagertemperatur: -25…+75 °C
Gewicht: 40 g
EMV:
Störfestigkeit:
mit geschirmten Signal- und
Steuerleitungen
Anschlüsse: Schraubklemme 8-polig,
Raster 5,08 mm
Gehäuse: Schalttafelgehäuse DIN 43700,
48 x 24 mm, dunkelgrau,
Ral 7021
Schutzart: IP65 frontseitig
IP20 rückseitig
Reinigung: Die Frontseite darf nur mit einem
weichen, mit Wasser angefeuch-
teten Tuch gereinigt werden
Schockfestigkeit:
(EN 60068-2-27):
100G / 2 ms / XYZ
3 mal in jede Richtung
10G / 6 ms / XYZ
2000 mal in jede Richtung
Vibrationsfestigkeit:
(EN 60068-2-6):
10…55 Hz / 1 mm / XYZ
30 min in jede Richtung
5. Maßbilder
Maße in mm [inch]
6. Bestellschlüssel
Zähler:
KC-LCD-24-24VDC
7. Lieferumfang
Zähler, Spannbügel, Dichtungen,
Bedienungsanleitung multilingual
22.2+0.3
[0.874+0.012]
45+0.6 [1.772+0.024]
24 [0.945]
48 [1.89]
47.7 [1.878] 3 [0.118]
2.8 [0.11]
max. 19.3 [0.76]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
english
Counter
KC-LCD-24-24VDC
1. Preface
Please read this instruction manual
carefully before installation and
start-up.
2. Safety instructions and warnings
Please use the device only if its tech-
nical condition is perfect. It should be
used only for its intended purpose.
Please bear in mind safety aspects
and potential dangers and adhere to
the operating instructions at all times.
2.1 Use according to the intended purpose
The counter and service counter KC-LCD-24-
24VDC counts pulses, up to a maximum of
20 kHz. Use for any purpose over and beyond
this will be deemed as not in accordance with
its intended purpose.
The application area for this device lies in
industrial processes and controls, in the fields
of manufacturing lines for the metal, wood,
plastics, paper, glass, textile and other like
industries.
Over voltages at the screw terminals of the
device must be kept within the limits of Over
voltage Category II.
The device shall only be operated when duly
mounted and in compliance with the chapter
“General technical data”.
The device is not suitable for use in hazar-
dous areas and for areas excluded from
EN 61010 Part 1.
If the device is used to monitor machines
or processes in which, in the event of a
failure of the device or an error made by the
operator, there might be the risk of damaging
the machine or causing an accident to the
operators, then it is your responsibility to take
the appropriate safety measures.
2.2 Mounting in a control panel
Mount the device away from heat
sources and avoid direct contact
with corrosive liquids, hot steam
or similar.
Mounting instructions
1. Remove the mounting clip from the device.
2. Insert the device from the front into the pa-
nel cut-out, ensuring the front-panel gasket
is correctly seated.
3. Slide the fixing clip from the rear onto the
housing, until the spring clamps are under
tension and the upper and lower latching
lugs have snapped into place.
2.3 Electrical installation
This device must be disconnected
from the power supply, before any
installation or maintenance work
is carried out.
Installation or maintenance work
must only be carried out by quali-
fied personnel.
Advice on noise immunity
All connections must be protected against ex-
ternal sources of interference. The installation
location should be chosen so that inductive
or capacitive interference does not affect the
device or its connecting lines! Interference can
be reduced by means of appropriate cable
routing and wiring.
!
CAUTION
!
CAUTION
english
english
Measures to be taken:
Use only shielded cable for signal and control
lines. Connect cable shield at both ends.
Minimum cross section of the braid of the
cables: 0.14 mm2.
The shield connection to the equipotential
bonding should be as short as possible and
with a contact area as large as possible
(low-impedance).
Only connect the shields to the control panel,
if the latter is also earthed.
Install the device as far away as possible from
noise-containing cables.
Avoid routing signal or control cables parallel
to power lines.
3. Description
3.1 General
Pulse counter, fast and slow (bounce-free)
input, electronic or manual Reset possible.
Scale factor, factory-programmed
7 digit LCD display, height 8 mm
Counting range 0…9999999, no decimal point
Data retention: EEPROM
DIN housing 48 x 24 mm, dark grey
Power supply 10…30 V DC, max. 25 mA
3.2 Connection and functions
Terminal assignment
Function and terminal assignment
(the bold indications correspond to the text on
the device)
Terminal Function
110 – 30 V DC,
Supply voltage +UB
2GND, 0 V DC
3GND, 0 V DC
4INP PNP, fast counting input:
the counter increments the
value by one at each boun-
ce-free voltage pulse $ 3,5 V
at terminal 4
5INP NPN, slow counting input:
the counter increments the
value by one at each voltage
drop to # 2 V at terminal 5
6RESET MANUEL ENABLE
Reset key enable input: when
terminal 6 is connected to GND
or to 0 V (# 2 V), the key al-
lows resetting the counter to 0
7RESET
Reset input, when terminal 7 is
connected to GND or to 0 V
(# 2V), the counter is reset to
0 (electronic Reset)
8n.c. is not used with the
standard counter
3.3 Function of the front key
Pressing the red front side key resets the
counter to 0. This function is only active when
input 6 is set to 0 V or connected to GND.
english
4. Technical data
4.1 General data
Display: 7 digit LCD display,
height 8 mm
Supply voltage:
10…30 V DC, max. 25 mA
Undervoltage:
Message for UB< 8 V:
PO-FAIL and data back-up
Switching-on delay:
500 ms
Inputs: PNP counting input: fast input,
PNP switching (max. 20 kHz)
NPN counting input: slow input,
NPN switching (mechanical
contact) (max. 48 Hz)
Reset key enable input:
static NPN input, Reset by
edge-triggered NPN input
(min. 20 ms)
The maximal frequency/pulse frequency is
only reached with a pulse-pause ratio of 1:1.
Switching level:
Low 0…2 V DC
High 3.5…30 V DC
switching threshold approx. 2.7 V
Input resistance:
10 kOhm
Scale factor: 1…4095 (factory-set)
Switching-on delay: 500 ms
Data retention: EEPROM
Operating temperature: -20…+65 °C
Storage temperature: -25…+75 °C
Weight: 40 g
EMC:
Interference resistance:
with shielded signal and control
cables
Connections:
8 screw terminals, pitch 5.08 mm
Housing: Front panel mounting housing
DIN 43700, 48 x 24 mm,
dark grey, Ral 7021
Protection: IP65 on the front
IP20 on the rear
Cleaning: Clean the front side only with a
soft cloth moistened with water
Shock resistance:
(EN 60068-2-27):
100G/ 2 ms / XYZ
3 times in each direction
10G / 6 ms / XYZ
2000 times in each direction
Vibration resistance:
(EN 60068-2-6):
10…55 Hz / 1 mm / XYZ
30 min in each direction
5. Dimensions
Dimensions in mm [inch]
6. Ordering code
Counter:
KC-LCD-24-24VDC
7. Scope of delivery
Counter, mounting clip gaskets,
multilingual operating instructions
22.2+0.3
[0.874+0.012]
45+0.6 [1.772+0.024]
24 [0.945]
48 [1.89]
47.7 [1.878] 3 [0.118]
2.8 [0.11]
max. 19.3 [0.76]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
français
english
Compteurs
KC-LCD-24-24VDC
1. Introduction
Lisez attentivement ces instructions
d’utilisation avant le montage et la
mise en service.
2. Instructions de sécurité et
avertissements
N’utilisez cet appareil que s’il est tech-
niquement en parfait état, de manière
conforme à sa destination, en tenant
compte de la sécurité et des risques,
et dans le respect de ces instructions
d’utilisation
2.1 Utilisation conforme
Le compteur et le compteur de maintenance
KC-LCD-24-24VDC compte des impulsions
jusqu’ une fréquence max. de 20 kHz. Toute
autre utilisation est considérée comme non
conforme à sa destination. Cet appareil
trouve son application dans les process et les
commandes industriels dans les domaines
des chaînes de fabrication des industries du
métal, du bois, des matières plastiques, du
papier, du verre, des textiles, etc.
Les surtensions aux bornes à visser de
l’appareil doivent être limitées à la valeur de la
catégorie de surtension II.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il a
été encastré dans les règles de l’art, et
conformément au chapitre « Caractéristiques
techniques générales ». L’appareil ne convient
pas pour des zones présentant des risques
d’explosion, ni pour les domaines d’utilisation
exclus par la norme EN 61010 Partie 1. Si
l’appareil est mis en œuvre pour la surveil-
lance de machines ou de process où, en cas
de panne ou d’une erreur de manipulation de
l’appareil, peuvent apparaître des risques de
dommages à la machine ou d’accidents pour
les opérateurs, il vous appartient de prendre
les mesures de sécurité appropriées.
2.2 Montage encastré
Montez l’appareil loin de toute
source de chaleur et évitez tout
contact direct avec des liquides
corrosifs,delavapeurchaudeou
des substances similaires.
Instructions de montage
1. Retirer le cadre de fixation de l’appareil.
2. Introduire l’appareil par l’avant dans la
découpe d’encastrement du panneau et
veiller à ce que le joint du cadre avant soit
correctement en place.
3. Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur
le boîtier de l’appareil jusqu’à ce que les
étriers élastiques soient comprimés et que
les ergots haut et bas soient encliquetés.
2.3 Installation électrique
Avant tout travail d’installation ou
de maintenance, couper la tensi-
on d’alimentation de l’appareil.
Les travaux d’installation ou de
maintenance doivent être réalisés
par du personnel qualifié.
Indications quant à la résistance aux
perturbations
Tous les raccordements doivent être pro-
tégés contre les perturbations extérieures.
Choisir le lieu d’utilisation de sorte que des
perturbations inductives ou capacitives ne
puissent pas affecter l’appareil ou les câbles
raccordés à celui-ci ! Un tracé de câblage et
un câblage appropriés permettent de réduire
les perturbations.
!
PRUDENCE
!
PRUDENCE
français
Mesures à prendre:
N’utiliser que du câble blindé pour les lignes
de signal et de commande. Raccorder le
blindage du câble des deux côtés. Section de
la tresse des conducteurs 0,14 mm2 min.
La liaison du blindage à la compensation de
potentiel doit être aussi courte que possible
et s’effectuer sur une grande surface (basse
impédance).
Ne relier les blindages au panneau que si
celui-ci est aussi mis à la terre.
L’appareil doit être encastré aussi loin que
possible de lignes soumises à des pertur-
bations.
Eviter de poser les conducteurs en parallèle
avec des conducteurs de puissance.
3. Description
3.1 Généralités
Compteur d’impulsions, entrée rapide et lente
(sans rebond), possibilité de Reset électro-
nique ou manuel.
Facteur d’échelle, programmé d’usine
Affichage LCD à 7 digits, hauteur 8 mm
Plage de comptage 0…9999999, sans point
décimal
Sauvegarde des données: EEPROM
Boîtier DIN 48 x 24 mm, gris foncé
Alimentation 10…30 V DC, max. 25 mA
3.2 Raccordement et fonctions
Affectation des bornes
Fonction et affectation des bornes
(les indications en gras correspondent au
marquage sur le produit)
Borne Fonction
110 – 30 V DC,
Tension d’alimentation +UB
2GND, 0 V DC
3GND, 0 V DC
4INP PNP, Entrée de comptage
rapide: l’appareil s’incrémente
de 1 à chaque impulsion de
tension sans rebond $ 3,5 V sur
la borne 4
5INP NPN, Entrée de comptage
lente: l’appareil s’incrémente de 1
à chaque chute de tension
# 2 V sur la borne 5
6RESET MANUEL ENABLE
Entrée d’activation de la touche
Reset: la touche permet la remise
à 0 du compteur si la borne 6 est
reliée à GND ou à 0 V (# 2 V)
7RESET
Entrée Reset: le compteur est
remis à zéro (reset électronique)
lorsque la borne 7 est reliée à
GND ou 0 V (# 2 V).
8n.c. n’est pas utilisée pour le
compteur standard
3.3 Fonction de la touche en façade
Une impulsion sur la touche rouge en façade
remet le compteur à 0. Cette fonction n’est
active que si l’entrée 6 est à 0 V ou est reliée
à GND.
français
français
4. Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques générales
Affichage: Afficheur LCD à 7 digits,
hauteur 8 mm
Tension d’alimentation:
10…30 V DC, max. 25 mA
Sous-tension:
Affichage pour UB< 8 V: PO-FAIL
et sauvegarde des données
Temporisation à l’activation:
500 ms
Entrées: Entrée de comptage PNP:
entrée rapide, commutation PNP
(max. 20 kHz)
Entrée de comptage NPN:
entrée lente, commutation NPN
(contact mécanique)
(max. 48 Hz) Entrée d’activation
de la touche Reset: entrée NPN
statique, Reset par entrée NPN
déclenché par un flanc
(min. 20 ms)
La fréquence/fréquence d’impulsions max.
n’est atteinte que pour un rapport
impulsion-pause de 1:1.
Niveau de commutation:
Bas 0…2 V DC
Haut 3,5…30 V DC
Seuil de commutation env. 2,7 V
Résistance d’entrée:
10 kOhms
Fact. d’échelle:
1…4095 (réglé en usine)
Temporisation à l’activation: 500 ms
Sauvegarde des données: EEPROM
Température de fonctionnement: -20…+65 °C
Température de stockage: -25…+75 °C
Poids: 40 g
CEM:
Résistance aux parasites:
avec lignes de signal et de
commande blindées
Raccordement:
8 bornes à visser, pas 5,08 mm
Boîtier: Boîtier à encastrer DIN 43700,
48 x 24 mm, gris foncé,
Ral 7021
Indice de protection:
IP65 en façade
IP20 à l’arrière
Nettoyage: Ne nettoyer la façade qu’avec un
chiffon doux humide
Résistance aux chocs:
(EN 60068-2-27):
100G / 2 ms / XYZ
3 fois dans chaque direction
10G / 6 ms / XYZ
2000 fois dans chaque direction
Résistance aux vibrations:
(EN 60068-2-6):
10…55 Hz / 1 mm / XYZ
30 min. dans chaque direction
5. Dimensions
Cotes en mm [inch]
6. Référence de commande
Compteur:
KC-LCD-24-24VDC
7. Etendue de la livraison
Compteur, étrier Joints, instructions
d’utilisation multilingues
22.2+0.3
[0.874+0.012]
45+0.6 [1.772+0.024]
24 [0.945]
48 [1.89]
47.7 [1.878] 3 [0.118]
2.8 [0.11]
max. 19.3 [0.76]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
español
italiano
Contatori
KC-LCD-24-24VDC
1. Introduzione
Prima di procedere al montaggio ed
alla messa in funzione, leggere atten-
tamente le presenti istruzioni d’uso.
2. Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare quest’apparecchio esclu-
siva- mente se le sue condizioni
tecniche sono perfette, in conformità
all’uso per il quale è stato previsto,
tenendo conto della sicurezza e dei
rischi e rispettando le istruzioni d’uso.
2.1 Utilizzo conforme
Il contatore e contatore di manutenzione
KC-LCD-24-24VDC conta degli impulsi fino
a max. 20 kHz. Qualsiasi altro utilizzo è da
considerarsi non conforme alla sua destina-
zione d’uso.
Quest’apparecchio trova la sua applicazione
nei processi e comandi industriali delle linee
di fabbricazione delle industrie del metallo, del
legno, della plastica, della carta, del vetro, dei
tessili, ecc.
Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’appa-
recchio devono essere limitate al valore della
categoria di sovratensione II.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusi-
vamente se è stato inserito a regola d’arte ed
in conformità con le prescrizioni del capitolo
“Caratteristiche tecniche generali”.
L’apparecchio non è indicato per le zone con
rischi d’esplosione, o per i settori d’impiego
non contemplati dalla norma EN 61010,
Parte 1.
Se l’apparecchio viene utilizzato per il moni-
toraggio di macchine o di processi dove, nel
caso di guasto o di un errore di manipolazione
dell’apparecchio, ci sono rischi di danni alla
macchina o di incidenti per gli operatori, spet-
ta all’utente di prendere le misure di sicurezza
appropriate.
2.2 Montaggio incassato
Montare l’apparecchio lontano
da ogni fonte di calore ed evitare
ogni contatto diretto con liquidi
corrosivi, vapore caldo osostanze
simili.
Istruzioni per il montaggio
1. Rimuovere il quadro di fissaggio dell’ap-
parecchio.
2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anterio-
re nell’apertura d’inserimento praticata nel
pannello e assicurarsi che la guarnizione
del quadro anteriore sia posizionata
correttamente.
3. A partire dalla parte posteriore, scivolare
il quadro di fissaggio sulla scatola fino a
compressione delle staffe elastiche ed
agganciamento dei perni alto e basso.
2.3 Installazione elettrica
Prima di qualsiasi intervento di
installazione o di manutenzione,
interrompere la tensione di ali-
mentazione dell’apparecchio.
I lavori d’installazione o di manu-
tenzione devono essere realiz-
zati da un personale qualificato.
!
PRUDENZA
!
PRUDENZA
español
italiano
español
italiano
Indicazioni relative alla resistenza alle
interferenze
Tutti i collegamenti devono essere protetti
contro le interferenze esterne. Scegliere il
luogo d’utilizzo in modo che le interferenze
induttive o capacitive non possono colpire
l’apparecchio od i cavi collegati a quest’ultimo!
Uno schema di cablaggio appropriato consen-
te di ridurre le interferenze.
Misure da prendere:
Per le linee di segnale e di comando,
utilizzare solo del cavo schermato. Collegare
la schermatura da entrambi i lati. Sezione
minima della treccia dei conduttori 0,14 mm2.
Il collegamento della schermatura alla
compensazione di potenziale deve essere il
più corto possibile e realizzato su una grande
superficie (bassa impedenza).
Collegare le schermature al pannello solo se
quest’ultimo è anche corredato di messa a
terra. L’apparecchio deve essere inserito il
più lontano possibile da linee sottoposte ad
interferenze.
Evitare di posizionare i conduttori in parallelo
con dei conduttori di energia.
3. Descrizione
3.1 Generalità
Contatore d’impulsi, ingresso rapido e lento
(senza rimbalzo), Possibilità di Reset elettroni-
co o manuale. Fattore di scala, programmabi-
le in fabbrica
Display LCD a 7 decadi, altezza 8 mm
Campo di conteggio 0…9999999, senza
punto decimale
Salvaguardia dati in EEPROM
Scatola DIN 48 x 24 mm, grigio scuro
Alimentazione 10…30 V DC, max. 25 mA
3.2 Collegamento e funzioni
Assegnazione dei morsetti
Funzione e assegnazione dei morsetti
(le indicazioni in grassetto corrispondono alle
iscrizioni sul prodotto)
Morsetto Funzione
110 – 30 V DC,
Tensione d’alimentazione +UB
2GND, 0 V DC
3GND, 0 V DC
4INP PNP, ingresso di conteggio
rapido: per ogni impulso di ten-
sione $ 3,5 V senza rimbalzo
sul morsetto 4, il contatore in-
crementa il valore di 1
5INP NPN, ingresso di conteg-
gio lento: per ogni caduta di
tensione a # 2 V sul morsetto
5; il contatore incrementa il
valore di 1
6RESET MANUEL ENABLE
Ingresso di attivazione del
tasto di Reset: se il morsetto 6
viene collegato con GND o con
0 V (# 2 V), il tasto permette di
riazzerare il contatore
7RESET
Ingresso di Reset: se il
morsetto 7 viene collegato
con GND o con 0 V (# 2 V),
il contatore viene riazzerato
(Reset elettronico)
8n.c. non utilizzato per il conta-
tore standard
3.3 Funzione del tasto frontale
Premere il tasto frontale rosso per riazzerare
il contatore. Questa funzione è attiva soltanto
quando l’ingresso 6 viene collegato con 0 V
o con GND.
español
italiano
4.Caratteristiche tecniche
4.1 Caratteristiche generali
Display: Display LCD a 7 decadi,
altezza 8 mm
Tensione di alimentazione:
10…30 V DC, max. 25 mA
Sottotensione:
Messaggio per UB< 8 V:
PO-FAIL e salvaguardia dati
Ritardo di inserimento:
500 ms
Ingressi: Ingresso di conteggio PNP:
ingresso rapido, commutazione
PNP(max. 20 kHz)
Ingresso di conteggio NPN:
ingresso lento, commutazione
NPN (contatto meccanico)
(max. 48 Hz)
Ingresso di attivazione del tasto
di Reset: ingresso NPN statico,
Reset con ingresso NPN scattato
tramite fronte (min. 20 ms)
La frequenza/frequenza d’impulsi massima è
ottenuta soltanto per un rapporto impulso-pau-
sa di 1:1.
Livello di commutazione:
Basso 0…2 V DC
Alto 3,5…30 V DC
Soglia di commutazione circa 2,7 V
Resistenza d’ingresso:
10 kOhm
Fattorescala: 1…4095 (di fabbrica)
Ritardo di inserimento: 500 ms
Salvaguardia dati: EEPROM
Temperatura di funzionamento:
-20…+65 °C
Temperatura di immagazzinamento:
-25…+75 °C
Peso: 40 g
CEM:
Resistenza alle interferenze:
con linee di segnale e di comando
schermate
Collegamenti:
8 morsettiavite, passo 5,08 mm
Scatola: Scatola ad incastro DIN 43700,
48 x 24 mm, grigio scuro,
Ral 7021
Protezione: IP65 frontale
IP20 di dietro
Pulizia: per la pulizia della parte frontale,
utilizzare solo uno straccio morbi-
do ed umido
Resistenza agli urti:
(EN 60068-2-27):
100G / 2 ms / XYZ
3 voite in ogni direzione
10G / 6 ms / XYZ
2000 voite in ogni direzione
Resistenza alle vibrazioni:
(EN 60068-2-6):
10…55 Hz / 1 mm / XYZ
30 min in ogni direzione
5. Dimensioni
Dimensioni in mm [inch]
6. Codificazione per l’ordinazione
Contatore:
KC-LCD-24-24VDC
7. La consegna include
Contatore , quadro di fissaggio Guarnizioni,
istruzioni per l’uso multilingue
22.2+0.3
[0.874+0.012]
45+0.6 [1.772+0.024]
24 [0.945]
48 [1.89]
47.7 [1.878] 3 [0.118]
2.8 [0.11]
max. 19.3 [0.76]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
español
español
italiano
Contadores
KC-LCD-24-24VDC
1. Introducción
Antes del montaje y de la puesta
en servicio, lea estas instrucciones
de uso.
2. Observaciones de seguridad y
advertencia
Utilice el aparato sólo en un estado
técnico perfecto, conforme a su finali-
dad, con conciencia de la seguridad y
peligros respetando las instrucciones
de uso.
2.1 Uso conforme a su finalidad
El contador y el contador de mantenimiento
KC-LCD-24-24VDC registra impulsos hasta
un máximo de 20 kHz. Cualquier otro uso se
considerará no conforme a la finalidad del
contador.
El ámbito de empleo de este aparato es el de
los procesos y controles industriales, entre
otros, en los sectores de cadenas de produc-
ción de la industria del metal, de la madera,
del plástico, del papel, del vidrio, del textil, etc.
Las sobretensiones en los bornes roscados
del aparato tienen que estar limitados al valor
de la categoría de sobretensión II.
El aparato sólo se puede poner en servicio
montado correctamente y tal como se descri-
be en el capítulo “Datos técnicos generales”.
El aparato no es adecuado para zonas prote-
gidas frente a explosiones y las zonas que se
excluyen en la norma EN 61010 parte 1.
Si se emplea el aparato para la supervisión
de máquinas o procesos en los que como
consecuencia de un fallo o manejo erróneo
del aparato es posible un daño en la máquina
o un accidente del personal del servicio,
entonces deberá adoptar las correspondien-
tes medidas de seguridad.
2.2 Montaje en el cuadro de mando
Monte el aparato lejos de fuentes
de calor y evite el contacto directo
con líquidos corrosivos, vapor
caliente o similares.
Instrucciones de montaje
1. Retirar del aparato el marco de fijación.
2. Introducir el aparato por delante en el
recorte del cuadro de mando y prestar
atención al asiento correcto de la junta del
marco frontal.
3. Empujar el marco de fijación por detrás
sobre la carcasa hasta que los estribos
elásticos se encuentren bajo tensión y los
talones de enganche arriba y abajo estén
encajados.
2.3 Instalación eléctrica
Antes de realizar trabajos de
instalación o mantenimiento,
separe el aparato de la tensión de
alimentación.
Los trabajos de instalación o
mantenimiento sólo pueden ser
ejecutados por un especialista.
Observaciones sobre la inmunidad a las
interferencias
Proteger todas las conexiones frente a interfe-
rencias externas. El lugar de colocación debe
elegirse de tal modo que las interferencias
inductivas o capacitivas no puedan afectar al
aparato o sus conexiones! Mediante un cab-
leado y guía adecuada del cable se pueden
reducir las interferencias.
!
CUIDADO
!
CUIDADO
español
Medidas necesarias:
Emplear sólo cable blindado para las líneas
de señales y de mando. Conectar el blindaje
del cable a ambos lados. Sección de la trenza
de los hilos min. 0,14 mm2.
La conexión del blindaje en la compensación
de potencial debe realizarse lo más corta y de
mayor superficie posible (baja impedancia).
Una los blindajes con el cuadro de mando
sólo si éste está con toma a tierra.
El aparato se debe montar a la mayor distan-
cia posible de cables que están sometidos a
interferencias.
Evitar guías de cables paralelas a líneas de
energía.
3. Descripción
3.1 General
Contador de impulsos, entrada rápida y lenta
(sin rebote). Permite un Reset electrónico
o manual. Factor de escala programado de
fábrica
Visualizador LCD de 7 dígitos, altura 8 mm.
Intervalo de conteo 0…9999999 sin punto
decimal
Salvaguardia de datos en EEPROM
Caja DIN 48 x 24 mm, gris oscuro
Alimentación 10…30 V DC, max. 25 mA
3.2 Conexión y funciones
Affectation des bornes
Función y correspondencia de los bornes
(las indicaciones en gris corresponden al marcado
en el producto)
Borne Función
110 – 30 V DC,
Tensión de alimentación+UB
2GND, 0 V DC
3GND, 0 V DC
4INP PNP, Entrada de conteo
rápido: el aparato sube 1 con
cada impulso de tensión sin
rebote $ 3,5 V en el borne 4
5INP NPN, Entrada de conteo
lento: el aparato sube 1 con
cada caída de tensión $ 2 V en
el borne 5
6RESET MANUEL ENABLE
Entrada de activación de la tecla
Reset: con la tecla se pone a
0 el contador si el borne 6 está
conectado a GND o a 0 V (# 2 V)
7RESET
Entrada Reset: el contador se
pone a cero (reset electrónico)
cuando el borne 7 está conecta-
do a GND o a 0 V (# 2 V).
8n.c. no es utilizado por el cont-
ador estándar
3.3 Función de la tecla en la parte frontal
Para poner el contador horario a 0 pulsar la
tecla roja de la parte frontal. Esta función solo
se activa si la entrada 6 está a 0 V o está
conectada a GND.
español
español
4. Datos técnicos
4.1 Datos generales
Visualización:
Pantalla LDC de 7 dígitos,
altura 8 mm
Tensión de alimentación:
10…30 V DC, máx. 25 mA
Subtensión: Visualización para UB < 8 V:
PO-FAIL y almacenamiento de
los datos
Temporización en la activación:
500 ms
Entradas: Entrada de conteo PNP: entrada
rápida, conmutación PNP
(máx. 20 kHz)
Entrada de conteo NPN: entrada
lenta, conmutación NPN (contac-
to mecánico) (máx. 48 Hz)
Entrada de activación de la tecla
Reset: entrada NPN estática,
Reset por entrada NPN activado
por un flanco (mín. 20 ms)
La frecuencia/frecuencia de impulsos máx.
solo se alcanza con una relación de
impulso-pausa de 1:1.
Nivel de conmutación:
Bajo 0…2 V DC
Alto 3,5…30 V DC
Umbral de de conmutación
aprox. 2,7 V
Resistencia de entrada:
10 kOhm
Factor de escala:
1…4095 (de fábrica)
Temporización en la activación: 500 ms
Salvaguardia de datos: EEPROM
Temperatura de funcionamiento:
-20…+65 °C
Temperatura de almacenamiento:
-25…+75 °C
Peso: 40 g
CEM:
Resistencia a interferencias:
con líneas de señal y de mando
blindadas
Conexiones: 8 bornes roscados,
paso 5,08 mm
Caja: para montaje en cuadro de
mando DIN 43700, 48 x 24 mm,
gris oscuro, Ral 7021
Indice de protección:
IP65 (parte frontal)
IP20 (parte trasera)
Limpieza: La parte frontal sólo se puede
limpiar con un trapo blando
humedecido con agua
Resistencia a golpes:
(EN 60068-2-27):
100G / 2 ms / XYZ
3 veces en cada dirección
10G / 6 ms / XYZ
2000 veces en cada dirección
Resistencia a las vibraciones:
(EN 60068-2-6):
10…55 Hz / 1 mm / XYZ
30 min en cada dirección
5. Dimensiones
Cotas en mm [inch]
6. Clave de pedido
Contador:
KC-LCD-24-24VDC
7. Composición del suministro
Contador, marco de fijación, juntas,
instrucciones de uso multilingüe
22.2+0.3
[0.874+0.012]
45+0.6 [1.772+0.024]
24 [0.945]
48 [1.89]
47.7 [1.878] 3 [0.118]
2.8 [0.11]
max. 19.3 [0.76]
22 x 45
[0.866 x 1.772]
Weltweit
Pepperl+Fuchs SE
Lilienthalstraße 200
68307 Mannheim
Deutschland
Telefon: +49 621 776-0
https://www.pepperl-fuchs.com
Änderungen vorbehalten · © Pepperl+Fuchs
Printed in Germany
DOCT-1815A
R60350.9446 - Index 4 · 10/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pepperl+Fuchs KC-LCD-24-24VDC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación