Medion E62474 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Over-Ear ANC Kopfhörer
Casque audio Over-Ear ANC
Over-Ear ANC hoofdtelefoon
Auriculares Over-Ear ANC
Cuffie over-ear ANC
Over-ear ANC headphones
MEDION®E62474 (MD 43474)
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
User Manual
43474 ML DirectSales Cover 5007 1246_47 RC1.indd Alle Seiten43474 ML DirectSales Cover 5007 1246_47 RC1.indd Alle Seiten 15.06.2022 09:56:0215.06.2022 09:56:02
DE
EN
FR
3
ES
IT
NL
Inhaltsverzeichnis
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........................................ 5
1.1. Zeichenerklärung ..................................................................................................5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 7
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 7
3.1. Hinweise zum eingebauten Akku .................................................................10
3.2. Reinigung ...............................................................................................................11
3.3. Bei Störungen .......................................................................................................11
4. Lieferumfang ............................................................................................. 12
5. Geräteteile .................................................................................................. 13
6. Inbetriebnahme ......................................................................................... 14
6.1. Akku aufladen ......................................................................................................14
6.2. Kopfhörer aufsetzen ...........................................................................................14
6.3. Kopfhörer ein-/ausschalten .............................................................................14
7. Audioausgabegerät über Bluetooth® verbinden .................................... 15
7.1. Bluetoothverbindung lösen ............................................................................15
7.2. Löschen aller Bluetoothverbindungen .......................................................16
8. Audioausgabegerät über Audiokabel verbinden ................................... 16
9. Bedienung .................................................................................................. 16
9.1. Wiedergabe steuern ...........................................................................................16
9.2. Lautstärke einstellen ..........................................................................................16
9.3. Anrufe verwalten/Freisprechen .....................................................................17
9.4. Sprachassistenten aufrufen .............................................................................17
9.5. Geräuschunterdrückung (Active Noise Cancelling)................................17
10. Wenn Störungen auftreten ....................................................................... 18
11. Reinigung ................................................................................................... 18
12. Lagerung bei Nichtbenutzung ................................................................. 19
13. EU-Konformitätsinformation .................................................................... 19
14. Entsorgung ................................................................................................. 20
15. Technische Daten ....................................................................................... 22
16. Serviceinformationen ............................................................................... 23
17. Impressum .................................................................................................. 24
18. Datenschutzerklärung .............................................................................. 25
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3 28.06.2022 09:20:0728.06.2022 09:20:07
4
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4 28.06.2022 09:21:3528.06.2022 09:21:35
DE
EN
FR
5
ES
IT
NL
1. Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte
Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge-
rät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Ge-
rät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren, irreversiblen Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittelschweren und/oder
leichten Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5 28.06.2022 09:21:3528.06.2022 09:21:35
6
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Bedingt durch den 5 GHz-Frequenzbereich der verwendeten Wirel-
ess LAN Lösung ist der Gebrauch in den EU-Ländern nur innerhalb
von Gebäuden gestattet.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zu-
sammenbau oder zum Betrieb.
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
Auszuführende Sicherheitshinweise
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6 28.06.2022 09:21:3528.06.2022 09:21:35
DE
EN
FR
7
ES
IT
NL
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Funkkopfhörer dient zur Tonwiedergabe und als Bluetooth®-
Headseteinrichtung im privaten Bereich. Das Gerät ist nur für
den Gebrauch in trockenen Innenräumen geeignet.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per-
sonen- oder Sachschäden führen.
3. Sicherheitshinweise
Warnung!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per-
sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig-
keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise
ältere Kinder).
Bewahren Sie Gerät und Zubehör an einem für Kinder uner-
reichbaren Platz auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
8
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beauf-
sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre müssen vom Gerät ferngehalten
werden.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol-
stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu ver-
meiden sind:
Hohe Luftfeuchtigkeit, Spritzwasser oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
• direkte Sonneneinstrahlung,
direkte Wärmequellen (z. B. Heizungen).
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht unter +10 °C oder über
+35 °C und lagern Sie den Kopfhörer nicht unter 0 °C oder
über +45 °C.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Feuchtigkeit, Was-
ser oder Spritzwasser.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit geeignet (z. B. Badezimmer).
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei-
chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
DE
EN
FR
9
ES
IT
NL
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder
Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
Warten Sie mit dem Aufladen des Kopfhörers, wenn das Gerät
von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Gerät zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht
hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden.
Die Geräte, die an den Kopfhörer angeschlossen werden,
müssen den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
entsprechen.
WARNUNG!
Hörschädigung!
Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhö-
rern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermö-
gen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.
Wenn ein Gerät längere Zeit mit erhöhter Lautstärke über einen
Kopfhörer betrieben wird, kann das Schäden am Hörvermögen
des Zuhörers verursachen.
Stellen Sie die Lautstärke vor der Wiedergabe auf den nied-
rigsten Wert ein.
Starten Sie die Wiedergabe und erhöhen Sie die Lautstärke
auf das Maß, das für Sie angenehm ist.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst
beschädigt werden könnten.
Lassen Sie keine großen Kräfte, z. B. von der Seite, auf Steck-
verbindungen einwirken. Dies führt ansonsten zu Schäden an
und in Ihrem Gerät.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
10
Wenden Sie beim Anschließen von Kabeln und Steckern kei-
ne Gewalt an und achten Sie auf die richtige Ausrichtung der
Stecker.
Vermeiden Sie Kurzschluss und Kabelbruch, indem Sie Kabel
nicht quetschen oder stark biegen.
Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hochfre-
quenten und magnetischen Störquellen (TV-Gerät, Lautspre-
cherboxen, Mobiltelefon, DECT-Telefone usw.), um Funktions-
störungen zu vermeiden.
3.1. Hinweise zum eingebauten Akku
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des
Akkus.
Der Akku ist fest eingebaut und kann vom Benutzer nicht
selbst ausgetauscht werden.
Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig
auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entlade-
nen Zustand.
Halten Sie den Kopfhörer fern von Hitzequellen (z. B. Heizkör-
pern) sowie offenem Feuer (z. B. Kerzen).
WARNUNG!
Verätzungsgefahr!
Verätzungsgefahr bei unsachgemäßem Umgang mit
dem Akku.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht, wenn der Akku in irgend-
einer Weise beschädigt ist.
Zerlegen oder verformen Sie den Akku nicht.
Ausgetretene Flüssigkeiten dürfen nicht mit der Haut, den
Augen oder den Schleimhäuten in Kontakt kommen. Die Flüs-
sigkeit darf keinesfalls verschluckt werden.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
DE
EN
FR
11
ES
IT
NL
Tragen Sie bei Kontakt mit einem ausgelaufenen Akku immer
geeignete Schutzhandschuhe.
Sollten Sie dennoch mit der Flüssigkeit in Berührung kom-
men, spülen Sie die betroffenen Stellen mit reichlich klarem
Wasser.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn Sie Hautverände-
rungen feststellen oder ein Unwohlsein verspüren.
Halten Sie Kinder von Akkus fern. Sollten Akkus verschluckt
worden sein, melden Sie dies sofort Ihrem Arzt.
3.2. Reinigung
Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser. Lassen Sie kein
Wasser in die Ohrmuscheln laufen.
Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Wasser.
Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und
Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Be-
schriftungen der Geräte beschädigen können.
Vermeiden Sie den Gebrauch von spitzen Gegenständen, um
das Gerät zu reinigen.
3.3. Bei Störungen
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Verwenden Sie den Kopfhörer und die Zubehörteile nicht,
wenn sie in irgendeiner Weise beschädigt sind.
Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen
und/oder zu reparieren.
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
Wenden Sie sich im Störungsfall oder bei Beschädigungen am
Kopfhörer oder den Zubehörteilen an unser Service Center.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
12
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie Verpackungen von Kindern fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmateri-
al spielen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug!
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie unse-
ren Service bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht
komplett ist.
Der Kopfhörer und die Zubehörteile müssen vor jedem Gebrauch auf Beschädi-
gungen überprüft werden. Wenden Sie sich auch bei Beschädigungen an unse-
ren Service.
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
• Kopfhörer
• Mikro-USB-Ladekabel
Audiokabel 3,5 mm Klinke
Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12 28.06.2022 09:21:3628.06.2022 09:21:36
DE
EN
FR
13
ES
IT
NL
5. Geräteteile
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1linke Ohrmuschel
2Kopfhörerbügel
3rechte Ohrmuschel
4Betriebs-LED
5ANC Modus-Taste
6
Multifunktionstaste
Gerät ein-/ausschalten, Bluetooth-Kopplung,
Wiedergabe starten/pausieren, Anrufe annehmen/ablehnen
7AUX IN
Audio-Eingang (3,5 mm Klinkenstecker)
8Mikrofon
9Ladebuchse mit MicroUSB Anschluss
10 Ladestandsanzeige
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13 28.06.2022 09:21:3728.06.2022 09:21:37
14
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
6.1. Akku aufl aden
Verbinden Sie den Kopfhörer mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels mit Ih-
rem PC bzw. Notebook, um den integrierten Akku aufzuladen.
Die Ladestandsanzeige (10) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Laden Sie den Kopfhörer für mindestens 2 Stunden.
Die Ladestandsanzeige leuchtet blau, wenn der Ladevorgang beendet ist.
6.2. Kopfhörer aufsetzen
Stellen Sie die Länge des Kopfhörerbügels (2) so ein, dass der Kopfhörer bequem
sitzt.
6.3. Kopfhörer ein-/ausschalten
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (6) für ca. 3 Sekunden, um den
Kopfhörer einzuschalten.
Der Kopfhörer verbindet sich automatisch mit dem letzten verbundenen Audioge-
rät.
Wurde der Kopfhörer noch nicht gekoppelt oder es befindet sich kein bekanntes
Gerät in Reichweite, wechselt der Kopfhörer nach 10 Sekunden in den Kopplungs-
modus.
Die Betriebs-LED (4) blinkt blau/rot und der Kopfhörer startet den Bluetooth Kopp-
lungsmodus.
Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken und halten Sie die Multifunktionstas-
te für ca. 5 Sekunden.
Der Kopfhörer schaltet sich nach 5 Minuten langer Inaktivität automatisch ab.
Bei geringem Akkuladestand blinkt die Ladestandsanzeige rot und Sie
hören ein akustisches Signal.
Laden Sie den Akku zeitnah auf, um den Kopfhörer weiterhin nutzen zu
können.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14 28.06.2022 09:21:3728.06.2022 09:21:37
DE
EN
FR
15
ES
IT
NL
7. Audioausgabegerät über Bluetooth®
verbinden
Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen Empfang von Audiosignalen ei-
nes externen, Bluetooth-fähigen Audioausgabegeräts. Achten Sie darauf, dass der
Abstand zwischen beiden Geräten nicht mehr als 10 Meter betragen sollte.
Es kann immer nur ein Audioausgabegerät zur gleichen Zeit mit dem
Kopfhörer gekoppelt werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein neues Bluetooth-fähiges Audioausgabegerät mit
dem Kopfhörer zu koppeln:
Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus an Ihrem Audioausgabegerät.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (6) für ca. 3 Sekunden, bis sich
der Kopfhörer einschaltet.
Der Kopfhörer wechselt automatisch in den Bluetooth-Kopplungsmodus. Die Be-
triebs-LED (4) blinkt abwechselnd rot und blau.
Der Gerätename des Kopfhörers MD 43474 wird in der Geräteliste an Ihrem Audio-
ausgabegerät angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.
Falls eine Passworteingabe für die Kopplung erforderlich ist, geben Sie 0000 ein.
Verbinden Sie nun Ihr Bluetooth-fähiges Audioausgabegerät mit dem Kopfhörer.
Informationen zur Bluetooth-Funktion Ihres Audioausgabegeräts ent-
nehmen Sie ggf. der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Die Kopplung beider Geräte ist abgeschlossen, wenn die Betriebs-LED blau blinkt
und ein akustischer Hinweis über den Kopfhörer ausgegeben wird, der die Verbin-
dung bestätigt.
Bei der Signalübertragung via Bluetooth können Sie die Wiedergabe sowohl über
Ihr Audioausgabegerät als auch über die Multifunktionstaste steuern.
Nach jedem Einschalten versucht der Kopfhörer automatisch, sich mit dem zuletzt
via Bluetooth verbundenen Audioausgabegerät zu verbinden.
7.1. Bluetoothverbindung lösen
Sie können eine bestehende Bluetoothverbindung lösen, indem Sie die Multi-
funktionstaste für 2 Sekunden gedrückt halten.
Der Kopfhörer löst dann die bestehende Verbindung und wechselt in den Kopp-
lungsmodus.
Wenn Sie während des Kopplungsmodus die Multifunktionstaste für 2 Sekunden
gedrückthalten, dann verbindet sich der Kopfhörer erneut mit dem zuletzt ver-
bundenen Audiogerät.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 15 28.06.2022 09:21:3728.06.2022 09:21:37
16
7.2. Löschen aller Bluetoothverbindungen
Schalten Sie den Kopfhörer aus.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für 10 Sekunden, um alle beste-
henden Bluetoothverbinsungsinformationen zu löschen.
Es ertönt das Einschaltsignal und nach einiger Zeit die aktustische Bestätigung, dass
alle Verbindungsinformationen gelöscht wurden.
8. Audioausgabegerät über Audiokabel
verbinden
Sie können Ihren Kopfhörer zur Tonwiedergabe an alle Geräte mit geeignetem Au-
dioanschluss (3,5 mm Klinkenstecker) mithilfe des mitgelieferten Audiokabels an-
schließen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Stecken Sie den Klinkenstecker des Audiokabels in den AUX IN-Anschluss (7) an
Ihrem Kopfhörer und verbinden Sie das Kabel mit Ihrem Audioausgabegerät.
Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Audioausgabegerät.
Bei der kabelgebundenen Signalübertragung besteht keine Möglichkeit
der Wiedergabesteuerung über die Multifunktionstaste. Nutzen Sie in
diesem Fall die Steuerungsmöglichkeiten an Ihrem Audioausgabegerät.
9. Bedienung
9.1. Wiedergabe steuern
Drücken Sie die Multifunktionstaste (6), um die Wiedergabe zu starten/fortzuset-
zen.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Multifunktionstaste, um die Wiederga-
be zu pausieren.
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal, um den nächsten Titel wiederzu-
geben.
Drücken Sie die Multifunktionstaste dreimal, um den aktuellen Titel erneut zu
starten.
9.2. Lautstärke einstellen
Drehen Sie die Multifunktionstaste im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhö-
hen.
Es wird ein Signalton über den Kopfhörer ausgegeben, wenn die maxi-
male Lautstärke erreicht wurde.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 16 28.06.2022 09:21:3728.06.2022 09:21:37
DE
EN
FR
17
ES
IT
NL
Drehen Sie die Multifunktionstaste gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke
zu verringern.
9.3. Anrufe verwalten/Freisprechen
Wenn der Kopfhörer über Bluetooth® mit einem Mobiltelefon verbunden ist, kön-
nen Sie eingehende Telefonanrufe über die Multifunktionstaste verwalten und den
Kopfhörer zum Freisprechen nutzen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste einmal schnell, um einen eingehenden An-
ruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste zweimal schnell, um einen eingehenden An-
ruf abzuweisen.
Drücken Sie während eines Telefonats die Multifunktionstaste, um den Anruf zu
beenden.
9.4. Sprachassistenten aufrufen
Drücken Sie die Multifunktionstaste viermal, um den Sprachassistenten Ihres
mobilen Endgerätes auszurufen.
9.5. Geräuschunterdrückung (Active Noise
Cancelling)
Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung-Funktion werden störende Geräusche der
Umwelt stark gedämpft.
Beim Einschalten des Kopfhörer ist die Geräuschunterdrückung deaktiviert.
Drücken Sie die ANC-Modus Taste (5) einmal, um den Transparenzmodus einzu-
schalten.
Im Transparenzmodus werden die Außengeräusche über das integrierte Mikro-
fon (8) aufgenommen und über die Kopfhörer wiedergegeben.
Drücken Sie die ANC-Modus Taste ein zweites Mal, um die Geräuschunterdrü-
ckung zu aktivieren.
Die Betriebs-LED blinkt grün, sobald eine der beiden Funktionen aktiviert wurde.
Um eine unnötige Akkuentladung zu vermeiden, deaktivieren Sie bei
Nichtbenutzung die Geräuschunterdrückung.
Drücken Sie die ANC-Modus Taste drei Mal, um die Geräuschunterdrückung zu
deaktivieren.
Die Betriebs-LED blinkt blau.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 17 28.06.2022 09:21:3728.06.2022 09:21:37
18
10. Wenn Störungen auftreten
Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur
notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center.
Störung Mögliche Ursa-
che Maßnahme
Gerät lässt sich
nicht einschalten
oder schaltet sich
automatisch ab
Geringer Akkula-
destand
Laden Sie den Akku des Kopfhörers.
Kein Ton Verbindungs-
fehler
Koppeln Sie Ihr Audioausgabegerät
erneut mit dem Kopfhörer.
Überprüfen Sie, ob das Audiokabel
richtig eingesteckt ist..
Lautstärke zu ge-
ring eingestellt
Überprüfen Sie die Lautstärkeein-
stellung am Kopfhörer und an Ihrem
Audioausgabegerät.
Tonstörungen
während des
Freisprechens
Zu laute Umge-
bungsgeräusche
Begeben Sie sich an einen ruhige-
ren Ort.
Das Audioausga-
begerät befindet
sich außerhalb
der Reichweite
des Kopfhörers
Verringern Sie den Abstand zum Au-
dioausgabegerät.
Lautstärke zu
hoch eingestellt
Verringern Sie die Lautstärke an Ih-
rem Audioausgabegerät.
11. Reinigung
Schalten Sie den Kopfhörer aus und trennen Sie ggf. die USB-Kabelverbindung.
Verwenden Sie für die Reinigung des Kopfhörers ein trockenes, weiches Tuch.
Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln,
weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen
können.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 18 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
DE
EN
FR
19
ES
IT
NL
12. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Kopfhörer für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie
ihn an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor
Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
13. EU-Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 43474 der
Richtlinie 2014/53/EU [(RE-Richtlinie) und der Richtlinie 2011/65/EU
(RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.medion.com/conformity.
Informationen zu Markenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth
SIG, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet.
Die USB™ Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der USB Implemen-
ters Forum, Inc. und werden von MEDION unter Lizenz verwendet.
Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 1943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 19 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
20
14. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden
können.
GERÄT NUR IN DEUTSCHLAND
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw.
Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas-
sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten
Sammlung zuzuführen.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgerä-
te anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der
Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnut-
zer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentli-
chen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Ab-
gabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen
Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan-
delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu-
nehmen.
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen
des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des
neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Auslieferung bei einem pri-
vaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem
Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1 zu §
2 Abs. 1 ElektroG beschränkt (Wärmeüberträger, Bildschirme, Monitore
und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 Qua-
dratzentimetern enthalten, Großgeräte).
Zur Abgabe von Altgeräten stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Erfassungs-
stellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 20 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
DE
EN
FR
21
ES
IT
NL
der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom-
munalverwaltung erhalten.
Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle
Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider-
ruflich gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür ver-
antwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgen-
den Altgeräten gelöscht sind.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst
ausgetauscht werden.
GERÄT
Das Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls über den normalen
Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung
über Wege einer umweltgerechten Entsorgung an Sammelstellen für
Elektro- und Elektronikschrott.
AKKUS
Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Akkus müssen sach-
gerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertrei-
benden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechende
Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtlicher
Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Akkus oder mit der Lieferung
von Geräten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf fol-
gendes hinzuweisen:
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Akkus als Endnutzer gesetzlich ver-
pflichtet.
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Akkus
nicht in den Hausmüll gegeben werden dürfen.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 21 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
22
15. Technische Daten
Allgemeine Daten
Gewicht: 270 g
Abmessungen (BxHxT): 175 x 200 x 45 mm
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
Impedanz: 32 Ohm
Breitbandkennungsspannung: 94,6 mV
Spannungsversorgung
USB-Schnittstelle (DC IN): 5 V 1000 mA
Akku (integriert)
Akkutyp: Lithium Polymer, 3,7 V, 1000 mAh, 3,7 Wh
Akkubetriebszeit: bis zu 50 Stunden
Akkuladezeit: ca. 3,5 - 4 Stunden
Die Ladezeit kann je nach Lademethode varii-
ren.
Anschlüsse
AUX IN: 3,5 mm Klinkenstecker
Umgebungstemperaturen
In Betrieb: +10 °C bis +35 °C bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von
(nicht kondensierend)
max. 80 %
Außer Betrieb: 0 °C bis +45 °C bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit von
(nicht kondensierend) max. 80 %
Bluetooth®
Bluetooth-Version: 5.0
Bluetooth-Profile: A2DP, AVRCP
Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Max. Sendeleistung: 8,2 dBm
Reichweite: bis zu 10 Meter (je nach Umgebungsbedingun-
gen)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 22 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
DE
EN
FR
23
ES
IT
NL
16. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:
In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com.
Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder
postalisch zur Verfügung.
Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 20:00
Sa.: 10:00 - 18:00
0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download
zur Verfügung.
Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und
die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 23 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
24
17. Impressum
Copyright © 2022
Stand: 21.06.2022
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 24 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
DE
EN
FR
25
ES
IT
NL
18. Datenschutzerklärung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als
Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D-45307 Essen; [email protected] unterstützt. Wir verarbeiten
Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender
Prozesse (z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf
den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hängender Prozesse (z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu
erfüllen.
Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), darüber hinaus besteht ein Beschwer-
derecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V.
m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz
und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,
www.ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 25 28.06.2022 09:21:3828.06.2022 09:21:38
26
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 26 28.06.2022 09:21:3928.06.2022 09:21:39
27
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Índice
1. Information about this user manual ........................................................ 29
1.1. Explanation of symbols .....................................................................................29
2. Proper use .................................................................................................. 31
3. Safety instructions .................................................................................... 31
3.1. Information on the integrated rechargeable battery ............................34
3.2. Cleaning..................................................................................................................35
3.3. In the event of faults ..........................................................................................35
4. Package contents ....................................................................................... 36
5. Device parts ............................................................................................... 37
6. Getting started .......................................................................................... 38
6.1. Charging the battery..........................................................................................38
6.2. Putting the headphones on ............................................................................38
6.3. Switching the headphones on/off ................................................................38
7. Connecting the audio output device via Bluetooth® .............................. 39
7.1. Disconnecting a Bluetooth connection ......................................................39
7.2. Deleting all Bluetooth connections ..............................................................40
8. Connecting your audio output device using the audio cable ................ 40
9. Operation ................................................................................................... 40
9.1. Controlling playback ..........................................................................................40
9.2. Setting the volume .............................................................................................40
9.3. Managing calls/hands-free calls ....................................................................40
9.4. Calling up the voice assistant .........................................................................41
9.5. Noise suppression (active noise cancelling) ..............................................41
10. Troubleshooting ........................................................................................ 42
11. Cleaning ..................................................................................................... 42
12. Storing the device when not in use .......................................................... 43
13. EU declaration of conformity .................................................................... 43
14. Disposal ...................................................................................................... 44
15. Technical specifications ............................................................................ 46
16. Service information ................................................................................... 47
17. Legal notice ................................................................................................ 48
18. Privacy statement ...................................................................................... 49
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 27 28.06.2022 09:21:3928.06.2022 09:21:39
28
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 28 28.06.2022 09:21:3928.06.2022 09:21:39
29
DE
EN
FR
ES
IT
NL
1. Information about this user manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de-
vice.
Please read the safety instructions and the user manual carefully before
using the device for the first time. Note the warnings on the device and
in the user manual.
Always keep the user manual close to hand. If you sell the device or give it away,
please ensure that you also pass on this user manual. It is an essential component of
the product.
1.1. Explanation of symbols
If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard
described in that text must be avoided to prevent the potential consequences de-
scribed there from occurring.
DANGER!
Warning: risk of fatal injury!
WARNING!
Warning: risk of possible fatal injury and/or serious
irreversible injuries!
CAUTION!
Warning: risk of minor and/or moderate injuries!
WARNING!
Warning: danger due to loud volume!
NOTICE!
Follow the instructions to avoid property damage!
More detailed information about using the device!
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 2943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 29 28.06.2022 09:21:3928.06.2022 09:21:39
30
Follow the instructions in the user manual!
Follow the instructions in the user manual!
Due to the 5 GHz frequency range of the wireless LAN solution used,
the device may only be used inside buildings in the EU.
This symbol provides useful additional information for assembling
or operating the device.
Products that feature this symbol meet the requirements of the EU
directives (see chapter entitled “Declaration of conformity”).
Bullet point/information on steps during operation
Instruction to be carried out
Safety instructions to be observed
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 30 28.06.2022 09:21:3928.06.2022 09:21:39
31
DE
EN
FR
ES
IT
NL
2. Proper use
The wireless headphones are designed for personal audio play-
back and can also be used as a Bluetooth® headset. This device is
only suitable for use indoors in a dry environment.
The device is only intended for private use and not for industrial/
commercial use.
Please note that we shall not be liable in cases of improper use:
Comply with all the information in this user manual, especial-
ly the safety instructions. Any other use is considered improp-
er and can cause personal injury or property damage.
3. Safety instructions
Warning!
Risk of injury!
There is a risk of injury to children and persons with lim-
ited physical, sensory or mental abilities (for example,
partially disabled people or older people with limited physical
and mental abilities) or to those without experience and knowl-
edge (such as older children).
Keep the device and its accessories out of the reach of chil-
dren.
This device can be used by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities or
by those without experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the de-
vice and have understood the dangers that result from it.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 31 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
32
Children must not be allowed to play with the device. Clean-
ing and user maintenance must not be carried out by chil-
dren, unless they are aged 8 or over and are supervised.
Children younger than 8 must be kept away from the device.
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
There is a risk of choking and suffocation due to swal-
lowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Keep all packaging materials used (bags, pieces of polysty-
rene etc.) out of reach of children.
Do not allow children to play with the packaging material.
The packaging material is not a toy.
NOTICE!
Risk of damage!
Risk of damage to the device due to improper use of
the device.
Do not expose the device to extreme conditions. Avoid:
high humidity, spray or wet conditions
extremely high or low temperatures
• direct sunlight
direct sources of heat (e.g. heaters).
Do not operate the headphones below +10°C or above +35°C,
and do not store them below 0°C or above +45°C.
Prevent the device from coming into contact with moisture,
water or spray.
The device is not suitable for use in rooms with high humidity
levels (e.g. bathrooms).
Do not use the device in potentially explosive atmospheres.
This includes petrol stations, fuel storage areas and areas
where solvents are processed, for example. This device must
also not be used in areas with particle-laden air (for example
flour or wood dust).
If the device has been moved from a cold room to a warm
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 32 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
33
DE
EN
FR
ES
IT
NL
room, wait before charging the headphones.
The resulting condensation may damage the device. The device
can be operated safely as soon as it has reached room tempera-
ture.
All devices that are connected to the headphones must com-
ply with the requirements of the Low Voltage Directive.
WARNING!
Damage to hearing!
Excessive sound pressure when using earphones and
headphones can result in damage to and/or loss of
hearing.
Using headphones to listen to a device playing at high volume
for an extended period can damage your hearing.
Before pressing play, set the volume to the lowest setting.
Start playback and increase the volume to a comfortable lev-
el.
WARNING!
Risk of fire!
There is a risk of fire due to improper use of the device.
Do not place any objects on the cables as otherwise they may
be damaged.
Do not expose plug connections to impacts/pressure, e.g.
from lateral forces. This could cause internal and external
damage to your device.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 33 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
34
Do not apply force when connecting cables and plugs and
make sure that connectors are the right way round.
Do not crush or bend the cable to avoid cable breaks and
short circuit.
Keep the device at a distance of at least one metre from
sources of high-frequency or magnetic interference (televi-
sions, speakers, mobile telephones, DECT telephones etc.) to
avoid malfunctions.
3.1. Information on the integrated rechargeable
battery
WARNING!
Risk of explosion!
There is a risk of explosion if the battery is replaced in-
correctly.
The rechargeable battery is an integral component of the de-
vice that cannot be replaced by users themselves.
Charge the battery regularly and as fully as possible. Do not
leave the battery discharged for a long period of time.
Keep the headphones away from heat sources such as radia-
tors or open flames such as candles.
WARNING!
Risk of chemical burns!
There is a risk of chemical burns if the rechargeable bat-
tery is handled incorrectly.
Do not use the headphones if the rechargeable battery is
damaged in any way.
Do not take the battery apart or deform it.
Leaked liquids must not come into contact with the skin, eyes
or mucous membranes. Do not swallow the liquid under any
circumstances.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 34 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
35
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Always wear appropriate protective gloves when handling
leaking rechargeable batteries.
If you nevertheless come into contact with the liquid, rinse
the affected areas with plenty of clean water.
Consult a doctor immediately if you notice any skin changes
or feel discomfort.
Keep rechargeable batteries away from children. Consult a
doctor immediately if rechargeable batteries are swallowed.
3.2. Cleaning
Do not immerse the headphones in water. Do not allow water
to enter the headphone pads.
Avoid contact with hot water.
Avoid the use of chemical solutions and cleaning products
because these may damage the device surface and/or mark-
ings.
Avoid the use of sharp objects when cleaning the device.
3.3. In the event of faults
DANGER!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric shock due to live parts.
Do not use the headphones or accessories if they are dam-
aged in any way.
Never try to open and/or repair a device component yourself.
Do not modify the device without our prior consent.
Only use replacement parts or accessories that we have sup-
plied or approved.
In the event of any defects or damage to the headphones or
accessories, please contact our Service Centre.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 35 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
36
4. Package contents
DANGER!
Risk of choking and suffocation!
There is a risk of choking and suffocation due to swal-
lowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Keep packaging away from children.
Do not allow children to play with the packaging
material.
The packaging material is not a toy!
Remove the product from the packaging and remove all packaging materials.
Check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing,
please contact our customer service team within 14 days of purchase.
Before each use, check the headphones and accessories for any damage. Con-
tact our Service team in the event of any damage.
The following items are supplied with your product:
• Headphones
Micro USB charging cable
Audio cable 3.5 mm jack
User manual and warranty documents
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 36 28.06.2022 09:21:4028.06.2022 09:21:40
37
DE
EN
FR
ES
IT
NL
5. Device parts
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1Left ear cup
2Headband
3Right ear cup
4Operating LED
5ANC mode button
6
Multifunction button
Switch device on/off, Bluetooth pairing, start/pause playback, accept/reject
calls
7AUX IN
Audio input (3.5 mm jack)
8Microphone
9Charging socket with micro USB port
10 Charge level indicator
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 37 28.06.2022 09:21:4128.06.2022 09:21:41
38
6. Getting started
Remove all packaging materials.
6.1. Charging the battery
To charge the integrated battery, connect the headphones to your PC/laptop us-
ing the USB charging cable provided.
The charge level indicator (10) lights up red during charging.
Charge the headphones for at least two hours.
The charge level indicator lights up blue when the headphones are fully charged.
6.2. Putting the headphones on
Adjust the headband length so that the headphones (2) fit comfortably on your
head.
6.3. Switching the headphones on/off
Press and hold the multifunction button (6) for approximately 3 seconds to
switch on the headphones.
The headphones automatically connect to the last audio device connected.
If the headphones have not yet been paired or there is no known device within
range, the headphones switch to pairing mode after 10 seconds.
The operating LED (4) flashes blue/red and the headphones start Bluetooth pairing
mode.
Press and hold the multifunction button for approximately 5 seconds to switch
off the headphones.
The headphones automatically switch off after 5 minutes of inactivity.
When the battery charge is running low, the charge level indicator will
flash red and you will hear an acoustic signal.
You will need to charge the battery quickly if you want to continue us-
ing the headphones.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 38 28.06.2022 09:21:4128.06.2022 09:21:41
39
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7. Connecting the audio output device via
Bluetooth®
In Bluetooth mode, you can receive audio signals wirelessly from an external Blue-
tooth-enabled audio output device. Make sure the two devices are not more than
10 metres apart.
Only one audio output device can be paired with the headphones at a
time.
Follow these instructions to pair a new Bluetooth-enabled audio output device with
the headphones:
Enable Bluetooth mode on your audio output device.
Press and hold the multifunction button (6) for approximately 3 seconds until
the headphones switch on.
The headphones switch automatically to Bluetooth pairing mode. The operating
LED (4) flashes red and blue alternately.
The device name of the headphones MD 43474 will be displayed in the device list
on your audio output device as soon as the signal is found.
If you are prompted to enter a password for pairing, enter 0000.
Now connect your Bluetooth-enabled audio output device to the headphones.
You will find more information about the Bluetooth function of your au-
dio output device in its user manual.
Once the two devices are paired with each other, the operating LED will flash blue
and you will hear a sound through the headphones to confirm that they are con-
nected.
When signals are being transmitted via Bluetooth, you can control playback using
your audio output device and the multifunction button.
Every time the headphones are switched on, they automatically attempt to connect
to the last audio output device connected via Bluetooth.
7.1. Disconnecting a Bluetooth connection
You can disconnect an existing Bluetooth connection by pressing and holding
the multifunction button for 2 seconds.
The headphones then disconnect from the existing connection and switch to pair-
ing mode.
If you press and hold the multifunction button for 2 seconds during pairing
mode, the headphones will reconnect to the last audio device connected.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 3943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 39 28.06.2022 09:21:4128.06.2022 09:21:41
40
7.2. Deleting all Bluetooth connections
Switch the headphones off.
Press and hold the multifunction button for 10 seconds to delete all existing
Bluetooth connection information.
The switch-on signal will sound and after some time the acoustic confirmation that
all connection information has been deleted.
8. Connecting your audio output device using
the audio cable
You can use the audio cable provided to connect your headphones to any device
with a suitable audio connection (3.5 mm jack) and enable audio playback.
To do so, proceed as follows:
Plug the audio cable jack into the AUX IN socket (7) on your headphones and
connect the cable to your audio output device.
Start playback on the connected audio output device.
When signals are being transmitted via a cable, it is not possible to con-
trol playback using the multifunction button. In this case, you have to
rely on the controls on your audio output device.
9. Operation
9.1. Controlling playback
Press the multifunction button (6) to start/resume playback.
During playback, press the multifunction button to pause playback.
Press the multifunction button twice to play the next track.
Press the multifunction button three times to restart the current track.
9.2. Setting the volume
Turn the multifunction button clockwise to increase the volume.
A signal sounds through the headphones when the maximum volume
has been reached.
Turn the multifunction button anticlockwise to decrease the volume.
9.3. Managing calls/hands-free calls
When the headphones are connected to a mobile phone via Bluetooth®, you can
manage incoming calls using the multifunction button and use the headphones as
a hands-free system.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 40 28.06.2022 09:21:4128.06.2022 09:21:41
41
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Press the multifunction button once quickly to accept an incoming call.
Press the multifunction button twice quickly to reject an incoming call.
Press the multifunction button during a call to end the call.
9.4. Calling up the voice assistant
Press the multifunction button four times to call up the voice assistant of your
mobile end device.
9.5. Noise suppression (active noise cancelling)
The noise suppression function helps to strongly dampen disturbing noises from
the surroundings.
When the headphones are switched on, noise suppression is disabled.
Press the ANC mode button (5) once to switch on the transparency mode.
In transparency mode, the outside noises are recorded via the integrated micro-
phone (8) and played back via the headphones.
Press the ANC mode button a second time to enable noise suppression.
The operating LED flashes green as soon as one of the two functions has been ena-
bled.
To prevent unnecessary battery discharge, disable the noise suppression
function when the headphones are not in use.
Press the ANC mode button three times to disable noise suppression.
The operating LED flashes blue.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 41 28.06.2022 09:21:4128.06.2022 09:21:41
42
10. Troubleshooting
If the device stops working properly, please refer to the troubleshooting table
shown below to see if you can resolve the problem yourself.
Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact
our Service Centre.
Fault Possible cause Corrective action
Device cannot be
switched on or
switches off auto-
matically
Low battery
charge level
Charge the headphone battery.
No sound. Connection fault Pair your audio output device with
the headphones again.
Check that the audio cable is
plugged in properly.
Volume set too
low
Check the volume settings on the
headphones and your audio output
device.
Sound inter-
ference during
hands-free calls
Excessive back-
ground noise
Move to a quieter location.
Audio output de-
vice out of range
of headphones
Move closer to the audio output de-
vice.
Volume set too
high
Turn down the volume on your au-
dio output device.
11. Cleaning
Switch the headphones off and unplug the USB cable if it is plugged in.
Use a dry, soft cloth to clean the headphones.
Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may
damage the device surface and/or markings.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 42 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
43
DE
EN
FR
ES
IT
NL
12. Storing the device when not in use
If you do not intend to use the headphones over a relatively long period of time,
store them in a cool, dry place and make sure that they are protected from dust
and extreme temperature fluctuations.
13. EU declaration of conformity
MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 43474
complies with the directive 2014/53/EU [(RE directive) and the directive
2011/65/EU (RoHS directive)]. The complete EU declaration of conform-
ity is available at:
www.medion.com/conformity.
Trademark information
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. and are used by MEDION under licence.
The USB™ word mark and logos are registered trademarks of the USB Implementers
Forum, Inc. and are used by MEDION under licence.
Other trademarks are the property of their respective owners.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 43 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
44
14. Disposal
PACKAGING
Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The
packaging is made of materials that can be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
DEVICE ONLY IN GERMANY
All electrical or electronic devices marked with the symbol shown must
not be disposed of in normal household waste. Instead, the end con-
sumer must dispose of these devices at a collection point separately
from unsorted urban waste at the end of their service life.
End consumers must separate used batteries and accumulators that are
not enclosed in the waste equipment from the equipment, as well as
bulbs that can be removed from the waste equipment, without caus-
ing damage before it is handed over at a collection centre and taken to a
separate collection point.
Distributors with a sales area for electrical and electronic devices of at
least 400 square metres and distributors of foodstuffs with a total sales
area of at least 800 square meters, who offer electrical and electronic de-
vices several times a calendar year or on a permanent basis and make
them available on the market, are obliged to take back waste equip-
ment free of charge if the end consumer buys a new piece of electrical
or electronic equipment of the same type and functionality at the point
of supply or in the immediate vicinity and of up to three items of waste
equipment per device type that are less than 25 cm in length on their
longest side at the request of the end consumer in the retail store or in
the immediate vicinity.
In case of distribution by means of remote communication, all storage
and shipping areas for electrical and electronic devices of the distribu-
tors are considered to be the sales area and all storage and shipping are-
as as the total sales area. In addition, the collection of waste equipment
in categories 1, 2 and 4 of Annex 1 as defined in Section 2 Para. 1 (heat
exchangers, screens, monitors and devices containing screens with a
surface area of more than 100 cubic centimetres, large devices), free of
charge is also applicable to distribution through remote communication
when new electrical or electronic devices are purchased by and deliv-
ered to a private household.
Free collection centres and, if applicable, additional collection points
for the recycling of waste equipment are available to take back waste
equipment in your area. You can obtain the relevant addresses from
your local authority.
If the waste equipment contains data storage, all data must be backed
up externally and then permanently, irretrievably deleted from the
waste equipment. End consumers are solely responsible for ensuring
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 44 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
45
DE
EN
FR
ES
IT
NL
that all personal data is deleted from the waste equipment to be dis-
posed of.
The rechargeable battery is an integral component of the device, which means
that users cannot simply replace it themselves.
DEVICE
The device is fitted with an integrated rechargeable battery. At the end
of its service life, do not dispose of the device in the normal household
rubbish. Instead, contact your local authority to find out how to dispose
of it in an environmentally friendly manner at collection points for elec-
trical and electronic scrap.
RECHARGEABLE BATTERIES
Do not dispose of used rechargeable batteries with household rubbish.
Rechargeable batteries must be disposed of correctly. For this purpose,
retailers that sell batteries and local collection points provide contain-
ers in which you can dispose of them. Contact your local waste disposal
company or your local authority for more information.
In connection with the sale of rechargeable batteries or the supply of
equipment containing batteries, we are obliged to draw your attention
to the following:
As the end user, you are legally required to return used rechargeable
batteries.
The crossed-out wheelie bin symbol means that the rechargeable bat-
teries must not be disposed of with household rubbish.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 45 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
46
15. Technical specifi cations
General data
Weight: 270 g
Dimensions (WxHxD): 175 x 200 x 45 mm
Frequency response: 20 Hz–20 kHz
Impedance: 32 ohms
Broadband voltage detection: 94.6 mV
Power supply
USB port (DC IN): 5 V 1000 mA
Rechargeable battery (integrated)
Battery type: Lithium polymer, 3.7 V, 1000 mAh, 3.7 Wh
Battery life: Up to 50 hours
Battery charging time: Approx. 3.5 to 4 hours
The charging time may vary depending on the
charging method.
Connections
AUX IN: 3.5 mm jack
Ambient temperatures
In operation: +10°C to +35°C at a
relative humidity of
(non-condensing)
max. 80%
Not in operation: 0°C to +45°C at a
relative humidity of
(non-condensing) max. 80%
Bluetooth®
Bluetooth version: 5.0
Bluetooth profile: A2DP, AVRCP
Frequency range: 2402–2480 MHz
Max. transmission power: 8.2 dBm
Range: Up to 10 metres (depending on environmental
conditions)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 46 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
47
DE
EN
FR
ES
IT
NL
16. Service information
Please contact our customer service team if your device ever stops working in the
way you want or expect it to. There are several ways for you to contact us:
In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you
can also share your experiences and pass on your knowledge.
You will find our Service Community at community.medion.com.
Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
You can also contact our customer service team via our hotline or by post.
Opening times Hotline number UK
Mon–Fri: 08:00–20:00
Sat: 10:00–16:00
0333 3213106
Hotline number Ireland
1 800 992508
Service address
MEDION Electronics Ltd.
120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan
Swindon SN3 5JF, Wiltshire
United Kingdom
You can download this user manual and many other user manu-
als from our service portal at www.medionservice.com.
You can scan the QR code shown to download the user manual
onto your mobile device from the service portal.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 47 28.06.2022 09:21:4228.06.2022 09:21:42
48
17. Legal notice
Copyright © 2022
Date: 28.06.2022
All rights reserved.
This user manual is protected by copyright.
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without
the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
Copyright is owned by the distributing company:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Please note that you cannot use the above address for returns. Please always con-
tact our customer service team first.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 48 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
49
DE
EN
FR
ES
IT
NL
18. Privacy statement
Dear Customer,
We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa-
ny, process your personal data as a data controller.
For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro-
tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
45307 Essen, Germany; [email protected]. We process your data for the
purpose of warranty processing and associated processes (e.g. repairs) and rely on
the sales contract concluded with us when processing your data.
Your data will be provided to repair service providers contracted by us for the pur-
pose of warranty processing and associated processes (e.g. repairs). We generally
store your personal data for a period of three years in order to fulfil your legal war-
ranty rights.
You have the right to be informed of the personal data concerned as well as the
right to rectification, erasure and restriction of processing, the right to object to pro-
cessing and the right to data portability.
In the case of the right to be informed and the right to erasure, restrictions apply ac-
cording to Sections 34 and 35 of the BDSG (Federal Data Protection Act) (Art. 23 of
the GDPR). You also have the right to lodge a complaint with a supervisory authori-
ty (Article 77 of the GDPR in conjunction with Section 19 of the BDSG). For MEDION
AG, this is the state official for data protection and freedom of information in North
Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
The processing of your data is necessary for warranty processing since it is not pos-
sible to process the warranty without the provision of the required data.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 4943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 49 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
50
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 50 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
51
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Sommaire
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation ...................... 53
1.1. Explication des symboles .................................................................................53
2. Utilisation conforme .................................................................................. 55
3. Consignes de sécurité................................................................................ 55
3.1. Remarques concernant la batterie intégrée ..............................................58
3.2. Nettoyage ..............................................................................................................59
3.3. En cas de problème ............................................................................................59
4. Contenu de la livraison.............................................................................. 60
5. Pièces de l’appareil .................................................................................... 61
6. Mise en service ........................................................................................... 62
6.1. Charge de la batterie .........................................................................................62
6.2. Port du casque audio .........................................................................................62
6.3. Mise en marche/arrêt du casque audio ......................................................62
7. Connexion d’un périphérique de sortie audio via Bluetooth® .............. 63
7.1. Interrompre la connexion Bluetooth ...........................................................64
7.2. Suppression de toutes les connexions Bluetooth ...................................64
8. Connexion à un périphérique de sortie audio à l’aide d’un câble audio 64
9. Utilisation ................................................................................................... 64
9.1. Commande de la lecture ..................................................................................64
9.2. Réglage du volume ............................................................................................65
9.3. Gestion des appels/fonction mains libres ..................................................65
9.4. Appeler l’assistant vocal ...................................................................................65
9.5. Suppression du bruit active (Active Noise Cancelling) ..........................65
10. En cas de dysfonctionnements ................................................................. 66
11. Nettoyage ................................................................................................... 66
12. Stockage en cas de non-utilisation .......................................................... 67
13. Information sur la conformité UE ............................................................. 67
14. Recyclage ................................................................................................... 68
15. Caractéristiques techniques ..................................................................... 70
16. Informations relatives au SAV .................................................................. 71
17. Mentions légales ........................................................................................ 72
18. Déclaration de confidentialité .................................................................. 73
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 51 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
52
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 52 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
53
DE
EN
FR
ES
IT
NL
1. Informations concernant la présente notice
d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti-
lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez
compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif
de la remettre également au nouveau propriétaire.
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertisse-
ment suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évo-
quées.
DANGER!
Danger de mort imminente !
AVERTISSEMENT!
Éventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irréversibles !
ATTENTION!
Risque de blessures légères et/ou moyennement
graves !
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un volume élevé !
AVIS!
Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage
matériel !
Informations complémentaires concernant l’utilisation du produit !
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 53 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
54
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
Étant donné la gamme de fréquences de 5 GHz de la solution Wi-Fi
utilisée, l’utilisation dans les pays de l’UE nest autorisée qu’à l’inté-
rieur des bâtiments.
Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles
pour l’assemblage ou le fonctionnement de l’appareil.
Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des
directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela-
tive à la conformité »).
Énumération/information sur des événements se produisant pen-
dant l’utilisation
Action à exécuter
Consignes de sécurité à respecter
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 54 28.06.2022 09:21:4328.06.2022 09:21:43
55
DE
EN
FR
ES
IT
NL
2. Utilisation conforme
Le casque audio sans fil sert à la lecture du son et est utilisée
comme oreillette Bluetooth® pour un usage privé. Lappareil ne
convient que pour une utilisation en intérieur et au sec.
Lappareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter quen cas d’utilisation non conforme, la garantie
sera annulée :
Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette
notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
3. Consignes de sécurité
Avertissement!
Risque de blessure!
Il existe un risque de blessure pour les enfants et les
personnes présentant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement
handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci-
tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances (p. ex. enfants plus âgés).
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé
hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances sils sont surveillés ou
s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 55 28.06.2022 09:21:4428.06.2022 09:21:44
56
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de
8 ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
DANGER!
Risque de suffocation!
Lingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
plastiques présente un risque de suffocation.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, pièces en
polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Les maté-
riaux d’emballage ne sont pas des jouets.
AVIS!
Risque de dommage!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque de dommage.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
Humidité de l’air élevée, projections d’eau ou exposition à
l’eau,
températures extrêmement hautes ou basses,
lumière directe du soleil,
Sources directes de chaleur (p. ex. chauffages).
N’utilisez pas le casque audio à une température inférieure à
+10 °C ou supérieure à +35 °C et ne le stockez en aucun cas à
une température inférieure à 0 °C ou supérieure à +45 °C.
Évitez tout contact de l’appareil avec l’humidité, l’eau ou les
projections d’eau.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé dans des pièces
très humides (p. ex. une salle de bains).
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex-
plosives. Il s’agit p. ex. des dépôts de carburant, des zones de
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 56 28.06.2022 09:21:4428.06.2022 09:21:44
57
DE
EN
FR
ES
IT
NL
stockage de carburant ou des zones dans lesquelles des sol-
vants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utili-
sé dans des zones où l’air est chargé de particules (p. ex. pous-
sière de farine ou de bois).
Si le produit est déplacé d’une pièce froide vers une pièce
chaude, attendez avant de charger le casque audio.
Leau de condensation due au changement de température
pourrait détruire l’appareil. Lorsque le produit a atteint la tempé-
rature ambiante, il peut être mis en marche sans danger.
Les périphériques raccordés au casque audio doivent être
conformes aux exigences de la directive « Basse tension ».
AVERTISSEMENT!
Risque de perte auditive!
Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’un
casque audio ou d’écouteurs peut entraîner des lésions
du système auditif et/ou une perte de l’ouïe.
Lécoute avec un casque audio pendant une longue période à un
volume élevé peut provoquer des troubles auditifs.
Avant de lancer la lecture, réglez le volume sur le niveau le
plus bas.
Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui
vous convient.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie!
Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque d’incendie.
Ne posez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les
endommager.
N’exercez aucune pression importante, p. ex. latérale, sur les
fiches de raccordement. Cela risquerait d’endommager votre
appareil.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 57 28.06.2022 09:21:4428.06.2022 09:21:44
58
Lors du branchement des câbles et des fiches, ne forcez pas et
veillez à ce que les fiches soient correctement orientées.
Veillez à ne pas écraser ou plier excessivement les câbles afin
d’éviter les courts-circuits ou les ruptures de câble.
Respectez une distance d’au moins un mètre par rapport aux
sources de brouillage haute fréquence et magnétiques (télé-
viseur, haut-parleurs, téléphone portable, téléphones DECT,
etc.) pour éviter les dysfonctionnements.
3.1. Remarques concernant la batterie intégrée
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect
de la batterie.
La batterie est installée de manière fixe et ne peut donc pas
être remplacée par l’utilisateur lui-même.
Rechargez la batterie régulièrement et si possible complè-
tement. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une
longue période.
Tenez le casque audio éloigné des sources de chaleur (p. ex.
radiateurs) et des sources de flammes nues (p. ex. bougies).
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure!
Risque de brûlure en cas de manipulation inappropriée
de la batterie.
N’utilisez pas le casque audio lorsque la batterie présente des
dommages quelconques.
Ne démontez ou ne déformez pas la batterie.
En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact avec la peau,
les yeux ou les muqueuses. N’avalez jamais le liquide.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 58 28.06.2022 09:21:4428.06.2022 09:21:44
59
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Veillez à toujours porter des gants de protection appropriés
en cas de contact avec une batterie qui fuit.
En cas de contact avec le liquide de la batterie, rincez abon-
damment les zones concernées à l’eau claire.
Consultez immédiatement un médecin en cas d’altérations
cutanées ou de malaise.
Tenez les enfants à l’écart des batteries. Consultez immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion accidentelle des batte-
ries.
3.2. Nettoyage
Ne plongez jamais le casque audio dans leau. Ne laissez pas
l’eau pénétrer dans les écouteurs.
Évitez tout contact avec de l’eau chaude.
Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui ris-
queraient d’endommager la surface et/ou les inscriptions des
périphériques.
Évitez l’usage d’objets pointus pour nettoyer l’appareil.
3.3. En cas de problème
DANGER!
Risque d’électrocution!
Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous
tension.
N’utilisez pas le casque audio et les accessoires sils pré-
sentent des dommages quelconques.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même
une quelconque partie de l’appareil.
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
fournis ou approuvés par nos soins.
En cas de panne ou dendommagement du casque audio ou
des accessoires, adressez-vous à notre SAV.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 5943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 59 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
60
4. Contenu de la livraison
DANGER!
Risque de suffocation!
Lingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films
plastiques présente un risque de suffocation.
Conservez les emballages hors de portée des en-
fants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
Les emballages ne sont pas des jouets !
Retirez le produit de l’emballage et enlevez tout le matériel d’emballage.
Vérifiez si la livraison est complète et informez nos services dans un délai de
14 jours à compter de la date d’achat si ce nest pas le cas.
Avant toute utilisation, vérifiez que le casque audio et les accessoires ne sont pas
endommagés. En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV.
Le produit que vous avez acheté comprend :
• Casque audio
Câble de chargement micro USB
Câble audio, prise jack 3,5 mm
Notice d’utilisation et documents de garantie
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 60 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
61
DE
EN
FR
ES
IT
NL
5. Pièces de l’appareil
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1Écouteur gauche
2Serre-tête
3Écouteur droit
4LED de fonctionnement
5Touche mode ANC
6
Touche multifonctions
Mise en marche/arrêt de l’appareil, appairage Bluetooth, démarrer/mettre
en pause la lecture, accepter/rejeter des appels
7AUX IN
Entrée audio (prise jack 3,5 mm)
8Microphone
9Port de charge avec connecteur microUSB
10 Indicateur du niveau de charge
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 61 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
62
6. Mise en service
Retirez tous les emballages.
6.1. Charge de la batterie
Connectez le casque audio à l’aide du câble de chargement USB fourni à votre
PC ou à votre ordinateur portable pour charger la batterie intégrée.
Lindicateur du niveau de charge (10) s’allume en rouge pendant le processus de
charge.
Chargez le casque audio pendant au moins 2 heures.
Lindicateur du niveau de charge s’allume en bleu une fois le processus de charge
terminé.
6.2. Port du casque audio
Ajustez la longueur du serre-tête (2) de façon à ce que le casque audio soit
confortablement installé.
6.3. Mise en marche/arrêt du casque audio
Appuyez sur la touche multifonctions (6) pendant 3 secondes environ pour allu-
mer le casque audio.
Le casque audio se connecte automatiquement avec le dernier appareil audio
connecté.
Si le casque audio n’a pas encore été appairé, ou si aucun appareil connu ne se
trouve à portée, le casque audio passe en mode d’appairage au bout de 10 se-
condes.
La LED de fonctionnement (4) clignote en bleu/rouge et le casque audio démarre le
mode d’appairage Bluetooth.
Pour éteindre le casque audio, appuyez sur la touche multifonctions pendant
environ 5 secondes.
Le casque audio séteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’indicateur de ni-
veau de charge clignote en rouge et vous entendez un signal sonore.
Rechargez la batterie à temps pour pouvoir continuer à utiliser le casque
audio.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 62 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
63
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7. Connexion d’un périphérique de sortie
audio via Bluetooth®
Le mode Bluetooth permet la réception sans fil des signaux audio d’un périphérique
de sortie audio externe compatible Bluetooth. Veillez à ce que la distance entre les
deux appareils ne dépasse pas 10 m.
Il n’est pas possible de connecter simultanément plusieurs périphé-
riques de sortie audio au casque audio.
Procédez comme suit pour coupler un nouveau périphérique de sortie audio com-
patible Bluetooth avec le casque audio :
Activez le mode Bluetooth sur votre périphérique de sortie audio.
Appuyez sur la touche multifonctions (6) pendant 3 secondes environ jusquà ce
que le casque audio s’allume.
Le casque audio passe automatiquement en mode appairage Bluetooth. La LED de
fonctionnement (4) clignote alternativement en rouge et en bleu.
Le nom d’appareil du casque audio (MD43474) s’affiche dans la liste des appareils
du périphérique de sortie audio dès que le signal a été trouvé.
Si la saisie d’un mot de passe est nécessaire pour l’appairage, entrez 0000.
Connectez maintenant votre périphérique de sortie audio compatible Bluetooth
au casque audio.
Vous trouverez au besoin des informations sur la fonction Bluetooth de
votre périphérique de sortie audio dans la notice d’utilisation corres-
pondante.
L’appairage des deux périphériques est terminé lorsque la LED de fonctionne-
ment clignote en bleu et que le casque audio émet un signal sonore confirmant la
connexion.
Lors de la transmission de signaux via Bluetooth, vous pouvez tout aussi bien
contrôler la lecture via le périphérique de sortie audio qu’avec la touche multifonc-
tions.
Une fois allumé, le casque audio essaie automatiquement de se connecter au péri-
phérique de sortie audio connecté en dernier via Bluetooth.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 63 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
64
7.1. Interrompre la connexion Bluetooth
Vous pouvez interrompre une connexion Bluetooth existante en maintenant la
touche multifonctions appuyée pendant 2 secondes.
Le casque audio interrompt alors la connexion existante et passe en mode appai-
rage.
Lorsque vous maintenez la touche multifonctions appuyée pendant 2 secondes
pendant le mode appairage, le casque audio se reconnecte alors avec le dernier
appareil audio connecté.
7.2. Suppression de toutes les connexions Bluetooth
Éteignez le casque audio.
Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la enfoncée pendant 10 se-
condes pour supprimer toutes les informations de connexion Bluetooth exis-
tantes.
Le signal d’activation retentit et au bout d’un certain temps, la confirmation acous-
tique que toutes les informations de connexion ont été supprimées.
8. Connexion à un périphérique de sortie
audio à l’aide d’un câble audio
Vous pouvez brancher votre casque pour la restitution de son sur tous les appareils
équipés d’un port audio adapté (connecteur jack 3,5 mm) à l’aide du câble audio
fourni.
Procédez comme suit :
Branchez le connecteur jack du câble audio dans le port AUX IN (7) sur votre
casque et connectez le câble avec le périphérique de sortie audio.
Lancez la lecture sur le périphérique de sortie audio raccordé.
Lors d’une transmission de signaux par câble, il nest pas possible de
commander la lecture avec la touche multifonctions. Dans ce cas-là, uti-
lisez les fonctionnalités de votre périphérique de sortie audio.
9. Utilisation
9.1. Commande de la lecture
Appuyez sur la touche multifonctions (6) pour lancer/poursuivre la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche multifonctions pour mettre la lecture
en pause.
Appuyez deux fois sur la touche multifonctions pour lire le titre suivant.
Appuyez trois fois sur la touche multifonctions pour lancer à nouveau le titre ac-
tuel.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 64 28.06.2022 09:21:4528.06.2022 09:21:45
65
DE
EN
FR
ES
IT
NL
9.2. Réglage du volume
Tournez la touche multifonctions dans le sens des aiguilles d’une montre pour
monter le son.
Un signal sonore est émis par le casque audio lorsque le volume maxi-
mal est atteint.
Tournez la touche multifonctions dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour baisser le son.
9.3. Gestion des appels/fonction mains libres
Lorsque le casque audio est connecté à un téléphone mobile via Bluetooth®, vous
pouvez gérer les appels téléphoniques entrants avec la touche multifonctions et
utiliser le casque audio comme kit mains libres.
Appuyez une fois rapidement sur la touche multifonctions pour répondre à un
appel entrant.
Appuyez deux fois rapidement sur la touche multifonctions pour rejeter un ap-
pel entrant.
Pendant une conversation téléphonique, appuyez sur la touche multifonctions
pour mettre fin à l’appel.
9.4. Appeler l’assistant vocal
Appuyez quatre fois sur la touche mutifonctions pour appeler l’assistant vocal
de votre périphérique mobile.
9.5. Suppression du bruit active (Active Noise
Cancelling)
Grâce à la fonction de suppression du bruit active, les bruits parasites environnants
sont fortement atténués.
Lors de l’activation du casque audio, la suppression du bruit active est désactivée.
Appuyez une fois sur la touche mode ANC (5) pour activer le mode transparence.
En mode transparence, les bruits extérieurs sont enregistrés par le microphone inté-
gré (8) et retransmis par le casque audio.
Appuyez une deuxième fois sur la touche mode ANC pour activer la suppression
du bruit active.
La LED de fonctionnement clignote en vert dès que l’une des deux fonctions a été
activée.
Pour éviter de décharger la batterie inutilement, désactivez également
la fonction de suppression du bruit active en cas de non-utilisation.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 65 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
66
Appuyez trois fois sur la touche mode ANC pour désactiver la suppression du
bruit active.
La LED de fonctionnement clignote en bleu.
10. En cas de dysfonctionnements
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier
vous-même à l’aide du tableau suivant.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère
nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV.
Dysfonctionne-
ment Cause possible Mesure
Impossible d’al-
lumer l’appareil
ou bien l’appareil
s’éteint automati-
quement
Niveau de charge
faible de la bat-
terie
Chargez la batterie du casque audio.
Aucun son Erreur de
connexion
Couplez à nouveau votre périphé-
rique de sortie audio avec le casque
audio.
Vérifiez que le câble audio est cor-
rectement branché.
Volume réglé
trop faible
Vérifiez le réglage du volume au ni-
veau du casque audio et du périphé-
rique de sortie audio.
Nuisances so-
nores pendant
l’utilisation du kit
mains libres
Bruits environ-
nants trop forts
Allez dans un endroit plus calme.
Le périphérique
de sortie audio se
trouve en dehors
de la portée du
casque audio
Réduisez la distance avec le périphé-
rique de sortie audio.
Volume réglé
trop haut
Réduisez le volume sur votre péri-
phérique de sortie audio.
11. Nettoyage
Éteignez le casque audio et débranchez le cas échéant la connexion par câble
USB.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 66 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
67
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Pour nettoyer le casque audio, utilisez un chiffon doux et sec.
Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui risqueraient d’endom-
mager la surface et/ou les inscriptions de l’appareil.
12. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous n’utilisez pas le casque audio pendant une période prolongée, rangez-le
dans un endroit frais et veillez à ce quil soit au sec et à l’abri de la poussière et
des variations extrêmes de température.
13. Information sur la conformité UE
Lentreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif
sans fil MD 43474 est conforme aux directives 2014/53/UE (directive RE) ;
et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité UE inté-
grale est disponible à l’adresse Internet suivante : www.medion.com/
conformity.
Informations sur les marques déposées
Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetoo-
th SIG, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence.
La marque nominative et les logos USB™ sont des marques déposées de USB Imple-
menters Forum, Inc. et sont utilisés par MEDION sous licence.
Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 67 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
68
14. Recyclage
EMBALLAGE
Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dom-
mages dus au transport. Les emballages sont fabriqués à partir de maté-
riaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis
à un recyclage approprié.
APPAREIL UNIQUEMENT EN ALLEMAGNE
Tous les appareils électriques ou électroniques signalés par le symbole
ci-contre ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères nor-
males, mais doivent être apportés par l’utilisateur final à l’un des points
de collecte de déchets municipaux non triés à la fin de leur cycle de vie.
Les utilisateurs finaux doivent séparer les piles et batteries usagées qui
ne sont pas intégrées de manière fixe dans l’appareil usagé, ainsi que
les lampes qui peuvent être retirées de l’appareil usagé de manière non
destructive, avant de remettre l’appareil usagé à un point de collecte et
de les apporter à un point de recyclage séparé.
Les distributeurs disposant d’une surface de vente d’au moins
400 mètres carrés pour les appareils électriques et électroniques ainsi
que les distributeurs de produits alimentaires avec une surface de vente
totale d’au moins 800 mètres carrés qui proposent et commercialisent
des appareils électriques et électroniques plusieurs fois par an ou dura-
blement sont tenus, lors de la remise d’un appareil électrique ou élec-
tronique neuf à un utilisateur final, de reprendre gratuitement sur le lieu
de la remise ou à proximité immédiate, un appareil usagé de l’utilisateur
final du même type d’appareil, qui offre principalement des fonctions
identiques à l’appareil neuf, et sur demande de l’utilisateur final, indé-
pendamment de l’achat d’un appareil électrique ou électronique neuf,
de reprendre gratuitement dans le commerce de détail ou à proximité
immédiate jusqu’à trois appareils usagés par type d’appareil, dont les di-
mensions extérieures ne dépassent pas 25 centimètres.
En cas de commercialisation utilisant des moyens de télécommunica-
tion, toutes les surfaces d’entreposage et d’expédition pour appareils
électriques et électroniques du distributeur sont considérées comme
surfaces de vente et toutes les surfaces d’entreposage et de vente du
distributeur comme surface de vente totale. En outre, en cas de com-
mercialisation utilisant des moyens de télécommunication, lors de la
remise de l’appareil électrique ou électronique neuf par livraison à un
foyer privé, la reprise gratuite de l’appareil usagé pour une remise à cet
endroit est limitée aux appareils des catégories 1, 2 et 4 (échangeurs
thermiques, moniteurs, écrans et appareils qui comportent des écrans
d’une surface supérieure à 100 centimètres carrés), de l’annexe 1 du § 2
par. 1 de la loi allemande sur les appareils électriques (ElektroG).
Des points de collecte gratuits sont disponibles près de chez vous pour
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 68 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
69
DE
EN
FR
ES
IT
NL
la remise des appareils usagés ainsi que, le cas échéant, d’autres points
de dépôt pour le recyclage des appareils usagés. Vous trouverez les
adresses auprès des services administratifs municipaux.
Si l’appareil est doté d’un stockage de données, toutes les données
doivent être sauvegardées sur un support externe avant le retour et
être effacées de manière durable et irrévocable de l’appareil usagé. Les
utilisateurs finaux sont eux-mêmes responsables de la suppression de
toutes les données personnelles sur les appareils usagés à mettre au re-
but.
La batterie est installée de manière fixe, il est ainsi difficile pour l’utilisateur de
la remplacer lui-même.
APPAREIL
L’appareil est équipé d’une batterie intégrée. Lorsque l’appareil arrive en
fin de cycle de vie, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères,
mais renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les méthodes de
recyclage des déchets électriques et électroniques respectueuses de
l’environnement dans les centres de collecte.
BATTERIES
Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures ménagères.
Les batteries doivent être recyclées de manière appropriée. Les ma-
gasins vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent
à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Rensei-
gnez-vous auprès de votre entreprise de recyclage locale ou de votre
municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la
livraison d’appareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous in-
former de ce qui suit :
En tant qu’utilisateur final, il vous incombe légalement de rapporter les
batteries usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 6943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 69 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
70
15. Caractéristiques techniques
Données générales
Poids : 270 g
Dimensions (l x H x P) : 175 x 200 x 45 mm
Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 kHz
Impédance : 32 ohms
Tension d’identification de large
bande :
94,6 mV
Alimentation électrique
Interface USB (DC IN) : 5 V 1000 mA
Batterie (intégrée)
Type de batterie : Lithium-polymère, 3,7 V, 1 000 mAh, 3,7 Wh
Autonomie de la batterie : jusqu’à 50 heures
Temps de charge de la batterie : env. 3,5 - 4 heures
Le temps de charge peut varier en fonction de
la méthode de charge.
Ports
AUX IN : Connecteur jack 3,5 mm
Températures ambiantes
En fonctionnement : +10 °C à +35 °C avec une
humidité relative de l’air de
(sans condensation)
max. 80 %
Hors fonctionnement : 0 °C à +45 °C avec une
humidité relative de l’air de
max. 80 % (sans condensation)
Bluetooth®
Version Bluetooth : 5,0
Profils Bluetooth : A2DP, AVRCP
Plage de fréquence : 2 402 – 2 480 MHz
Puissance d’émission max. : 8,2 dBm
Portée : jusqu’à 10 mètres (selon les conditions am-
biantes)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 70 28.06.2022 09:21:4628.06.2022 09:21:46
71
DE
EN
FR
ES
IT
NL
16. Informations relatives au SAV
Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez
d’abord vous adresser à notre SAV. Vous disposez des moyens suivants pour entrer
en contact avec nous :
Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili-
sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos
connaissances.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici :
community.medion.com.
Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.
medion.com/contact.
Notre équipe du SAV se tient par ailleurs à votre disposition via notre assistance
téléphonique ou par courrier.
Horaires d’ouverture Électroménager et électronique grand public
Lun - Ven :
07h00 - 19h00 02 43 16 60 30
Adresse du SAV
MEDION France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles
au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.
com.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-contre pour télécharger
la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail du SAV.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 71 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
72
17. Mentions légales
Copyright © 2022
Date : 28.06.2022
Tous droits réservés.
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme
que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant.
Lentreprise suivante détient les droits d’auteur :
Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur :
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-
tez toujours d’abord notre SAV.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 72 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
73
DE
EN
FR
ES
IT
NL
18. Déclaration de confi dentialité
Chère cliente, cher client,
Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, est respon-
sable du traitement de vos données à caractère personnel.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à
la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez
contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen ;
[email protected]. Nous traitons vos données dans le cadre de la garan-
tie et des processus connexes (p. ex. réparations) ; à cet effet, nous nous référons au
contrat de vente que nous avons conclu.
Nous transmettons vos données aux prestataires de services de réparation que
nous avons mandatés dans le cadre du traitement de la garantie et des processus
connexes (p. ex. réparations). En règle générale, nous conservons vos données per-
sonnelles pendant une période de trois ans, afin de respecter vos droits de garantie
légaux.
Vous pouvez exercer vos droits d’information, de rectification, de suppression des
données vous concernant ainsi que vos droits de limitation et d’opposition au trai-
tement et à la portabilité de vos données personnelles.
Toutefois, des restrictions en matière de droits d’accès et de suppression des don-
nées sont appliquées en vertu des §§ 34 et 35 de la loi fédérale allemande sur la
protection des données (BDSG) (art. 23 RGPD). En outre, il existe un droit de recours
auprès d’une autorité de contrôle compétente en matière de protection des don-
nées (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la loi fédérale allemande sur la protec-
tion des données BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Pro-
tection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie,
Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la ga-
rantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garan-
tie nest pas possible.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 73 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
74
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 74 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
75
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Índice
1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................. 77
1.1. Explicación de los símbolos .............................................................................77
2. Uso conforme a lo previsto ....................................................................... 79
3. Indicaciones de seguridad ........................................................................ 79
3.1. Indicaciones sobre la batería integrada ......................................................82
3.2. Limpieza .................................................................................................................83
3.3. En caso de fallos ..................................................................................................83
4. Volumen de suministro ............................................................................. 84
5. Piezas del aparato...................................................................................... 85
6. Puesta en servicio ...................................................................................... 86
6.1. Carga de la batería ..............................................................................................86
6.2. Colocación de los auriculares .........................................................................86
6.3. Encendido/apagado de los auriculares .......................................................86
7. Conexión de un aparato emisor de audio a través de Bluetooth® ......... 87
7.1. Interrupción de una conexión Bluetooth ...................................................87
7.2. Borrar todas las conexiones Bluetooth .......................................................88
8. Conexión de un aparato emisor de audio a través de cable de audio ... 88
9. Manejo ........................................................................................................ 88
9.1. Control de la reproducción ..............................................................................88
9.2. Ajuste del volumen.............................................................................................88
9.3. Gestión de llamadas/manos libres ................................................................89
9.4. Uso del asistente de voz ...................................................................................89
9.5. Supresión de ruido (Active Noise Cancelling) ...........................................89
10. En caso de fallos ......................................................................................... 90
11. Limpieza ..................................................................................................... 90
12. Almacenamiento en caso de no utilizarse ............................................... 91
13. Información de conformidad UE .............................................................. 91
14. Eliminación ................................................................................................. 92
15. Datos técnicos ............................................................................................ 94
16. Información de asistencia técnica ............................................................ 95
17. Aviso legal .................................................................................................. 96
18. Declaración de privacidad ........................................................................ 97
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 75 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
76
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 76 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
77
DE
EN
FR
ES
IT
NL
1. Información acerca de este manual de
instrucciones
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que
disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu-
ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen
en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o
transfiera el aparato, es imprescindible que entregue también este manual de ins-
trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-
cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-
cuencias indicadas en el mismo.
PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.
ADVERTENCIA!
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesio-
nes graves irreversibles.
ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesiones de grado medio o
leve.
ADVERTENCIA!
Advertencia de peligro por volumen excesivo.
AVISO!
Respete las indicaciones para evitar daños materia-
les.
Información más detallada para el uso del aparato.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 77 28.06.2022 09:21:4728.06.2022 09:21:47
78
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
Debido al rango de frecuencia de 5 GHz de la solución LAN inalám-
brica utilizada, el uso en países de la UE solo se permite dentro de
edificios.
Este símbolo le ofrece información adicional útil sobre el montaje o
el funcionamiento.
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de
las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi-
dad»).
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-
jo
Instrucción operativa que debe ejecutarse
Indicaciones de seguridad que deben ejecutarse
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 78 28.06.2022 09:21:4828.06.2022 09:21:48
79
DE
EN
FR
ES
IT
NL
2. Uso conforme a lo previsto
Los auriculares inalámbricos sirven para la reproducción de soni-
do y como equipo de headset Bluetooth® en el ámbito privado.
Este aparato solo es adecuado para el uso en interiores secos.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-
cular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle-
va la pérdida de la garantía:
Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-
nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-
guridad. Cualquier otro uso que difiera del especificado en el
presente manual se considerará indebido y puede provocar
daños materiales y personales.
3. Indicaciones de seguridad
¡Advertencia!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de lesiones para niños y personas con
capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas
(como personas con discapacidad parcial, personas mayores con
limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de
experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los ni-
ños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe-
riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o ha-
yan recibido las correspondientes instrucciones sobre el ma-
nejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 7943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 79 28.06.2022 09:21:4828.06.2022 09:21:48
80
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a
cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén su-
pervisados.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, pie-
zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embala-
je. El material de embalaje no es un juguete.
AVISO!
¡Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo.
No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo
siguiente:
una alta humedad del aire, salpicaduras de agua o humedad
en general,
temperaturas extremadamente altas o bajas,
radiación solar directa,
fuentes de calor directas (p. ej., calefacciones).
No utilice los auriculares por debajo de +10 °C o por encima
de +35 °C ni los almacene por debajo de 0 °C o por encima de
+45 °C.
Evite el contacto del aparato con humedad, agua o salpicadu-
ras de agua.
El aparato no es apto para el uso en espacios con una alta hu-
medad del aire (p. ej., baños).
Nunca utilice el aparato en zonas con peligro de explosión.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 80 28.06.2022 09:21:4828.06.2022 09:21:48
81
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Por ejemplo, en estaciones de servicio, zonas de almacena-
miento de combustibles o zonas en las que se procesan disol-
ventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con
aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de se-
rrín).
No cargue inmediatamente los auriculares cuando estos se
hayan trasladado de una zona fría a una cálida.
El agua condensada que se forma podría estropear el aparato en
determinadas circunstancias. Cuando el aparato haya alcanzado
la temperatura ambiente, ya se puede poner en servicio con to-
tal seguridad.
Los aparatos que se conecten a los auriculares deben cumplir
los requisitos de la directiva de baja tensión.
ADVERTENCIA!
¡Pérdida de audición!
Una presión sonora excesiva al utilizar auriculares y cas-
cos puede provocar daños en la capacidad auditiva o la
pérdida del sentido de la audición.
Si un aparato funciona durante mucho tiempo a un volumen
elevado a través de un auricular, pueden producirse daños en la
capacidad auditiva del oyente.
Antes de la reproducción, ajuste el volumen al mínimo.
Inicie la reproducción y suba el volumen al nivel que sea ade-
cuado para usted.
ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.
No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían
dañarse.
Asegúrese de que sobre las conexiones enchufables no ac-
túan grandes fuerzas, p. ej., desde un lado. Esto puede provo-
car daños en el aparato.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 81 28.06.2022 09:21:4828.06.2022 09:21:48
82
No emplee la fuerza para conectar los cables y conectores, y
cerciórese de la correcta alineación de los conectores.
Evite un cortocircuito y la rotura de cables procurando no
aplastar o doblar mucho los cables.
Guarde una distancia de un metro como mínimo frente a
fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (te-
levisor, altavoces, teléfono móvil, teléfonos DECT, etc.) para
evitar problemas de funcionamiento.
3.1. Indicaciones sobre la batería integrada
ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
Peligro de explosión en caso de un cambio inadecuado
de la batería.
La batería está montada de forma fija y no puede ser reempla-
zada por el propio usuario.
Cargue la batería periódicamente y, a ser posible, por comple-
to. No deje la batería durante demasiado tiempo en estado
descargado.
Mantenga los auriculares alejados de fuentes de calor (p. ej.,
radiadores), así como de fuego abierto (p. ej., velas).
ADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras!
Peligro de sufrir quemaduras en caso de una manipula-
ción incorrecta de la batería.
No utilice los auriculares si la batería está dañada de algún
modo.
No deforme ni despiece la batería.
Los líquidos vertidos no deben entrar en contacto con la piel,
los ojos ni las mucosas. El líquido no debe ingerirse en ningún
caso.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 82 28.06.2022 09:21:4828.06.2022 09:21:48
83
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Para tocar una pila/batería que ha sufrido un derrame, utilice
siempre guantes de protección adecuados.
Si a pesar de ello toca el líquido, lave las zonas afectadas con
abundante agua limpia.
Solicite inmediatamente la asistencia de un médico en caso
de detectar alteraciones en la piel o si se encuentra mal.
Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión de una pila/batería, comuníquelo inmedia-
tamente a su médico.
3.2. Limpieza
No sumerja los auriculares en agua. Evite que penetre agua
en las almohadillas.
Evite el contacto con agua caliente.
Evite emplear disolventes y productos de limpieza químicos,
puesto que podrían dañar las superficies o las inscripciones
de los aparatos.
Evite el uso de objetos puntiagudos para limpiar el aparato.
3.3. En caso de fallos
PELIGRO!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie-
zas conductoras de electricidad.
No utilice los auriculares ni los accesorios si están dañados de
algún modo.
No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie-
zas del aparato.
No modifique el aparato sin nuestro consentimiento.
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados
o autorizados por nosotros.
En caso de avería o de daños en los auriculares o en los acce-
sorios, póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 83 28.06.2022 09:21:4928.06.2022 09:21:49
84
4. Volumen de suministro
PELIGRO!
¡Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de
piezas pequeñas o láminas de plástico.
Mantenga los embalajes fuera del alcance de los ni-
ños.
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
¡El material de embalaje no es un juguete!
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avise a
nuestro departamento de asistencia dentro de un plazo de 14 días tras la com-
pra.
Antes de cada uso, debe comprobarse si los auriculares y los accesorios presen-
tan daños. Diríjase a nuestro departamento de asistencia en caso de daños.
Con el producto que ha adquirido, recibirá lo siguiente:
• Auriculares
Cable de carga micro-USB
Cable de audio, jack de 3,5 mm
Manual de instrucciones y documentos de garantía
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 84 28.06.2022 09:21:4928.06.2022 09:21:49
85
DE
EN
FR
ES
IT
NL
5. Piezas del aparato
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1Almohadilla izquierda
2Diadema de los auriculares
3Almohadilla derecha
4Led de servicio
5Tecla de modo ANC
6
Tecla multifunción
Encender/apagar el aparato, emparejamiento Bluetooth,
iniciar/pausar reproducción, aceptar/rechazar llamadas
7AUX IN
Entrada de audio (conector jack de 3,5 mm)
8Micrófono
9Conector hembra de carga con conexión micro-USB
10 Indicación del nivel de carga
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 85 28.06.2022 09:21:4928.06.2022 09:21:49
86
6. Puesta en servicio
Retire todos los materiales de embalaje.
6.1. Carga de la batería
Para cargar la batería integrada, conecte los auriculares a su PC o portátil por
medio del cable de carga USB suministrado.
La indicación del nivel de carga (10) se ilumina en rojo durante el proceso de carga.
Cargue los auriculares durante al menos 2 horas.
La indicación del nivel de carga se enciende en azul una vez que el proceso de car-
ga ha finalizado.
6.2. Colocación de los auriculares
Ajuste la longitud de la diadema de los auriculares (2) de modo que se sienta có-
modo al colocársela.
6.3. Encendido/apagado de los auriculares
Pulse y mantenga pulsada la tecla multifunción (6) durante aprox. 3 segundos
para encender los auriculares.
Los auriculares se conectan automáticamente con el último aparato de audio con el
que estuvieron conectados.
Si los auriculares aún no se han emparejado o si no hay ningún aparato dentro del
alcance, cambian al modo de emparejamiento transcurridos 10 segundos.
El led de servicio (4) parpadea en azul/rojo y los auriculares inician el modo de em-
parejamiento Bluetooth.
Para apagar los auriculares, pulse y mantenga pulsada la tecla multifunción du-
rante aprox. 5 segundos.
Los auriculares se apagan automáticamente tras 5 minutos de inactividad.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, el led de servicio parpadea en
rojo y se escucha una señal acústica.
Cargue la batería lo antes posible si desea seguir utilizando los auricula-
res.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 86 28.06.2022 09:21:4928.06.2022 09:21:49
87
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7. Conexión de un aparato emisor de audio a
través de Bluetooth®
El funcionamiento Bluetooth permite la recepción inalámbrica de señales de audio
de un aparato emisor de audio externo compatible con Bluetooth. Tenga en cuenta
que la distancia entre los dos aparatos no debería ser superior a 10 metros.
No es posible conectar simultáneamente varios aparatos emisores de
audio a los auriculares.
Proceda de la siguiente manera para emparejar un nuevo aparato emisor de audio
compatible con Bluetooth a los auriculares:
Active el modo Bluetooth en su aparato emisor de audio.
Pulse y mantenga pulsada la tecla multifunción (6) durante aprox. 3 segundos
hasta que los auriculares se enciendan.
Los auriculares cambian automáticamente al modo de emparejamiento Bluetooth.
El led de servicio (4) parpadea alternativamente en rojo y azul.
El nombre de dispositivo de los auriculares MD43474 se mostrará en la lista de dis-
positivos de su aparato emisor de audio en cuanto se haya encontrado la señal.
En caso de que se solicite una contraseña para el emparejamiento, introduzca 0000.
Conecte su aparato emisor de audio apto para Bluetooth con los auriculares.
Encontrará la información relativa a la función Bluetooth de su aparato
emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo.
El emparejamiento de ambos dispositivos habrá finalizado cuando el led de servicio
parpadee en azul y se escuche un aviso de confirmación de la conexión a través de
los auriculares.
Durante la transmisión de señales a través de Bluetooth, puede controlar la repro-
ducción tanto desde su aparato emisor de audio como desde la tecla multifunción.
Al encenderlos, los auriculares intentan conectarse automáticamente con el último
aparato emisor de audio al que se conectaron vía Bluetooth.
7.1. Interrupción de una conexión Bluetooth
Puede interrumpir una conexión Bluetooth existente manteniendo pulsada du-
rante 2 segundos la tecla multifunción.
Los auriculares interrumpen entonces la conexión existente y cambian al modo de
emparejamiento.
Si durante el modo de emparejamiento mantiene pulsada la tecla multifunción
durante 2 segundos, los auriculares se vuelven a conectar con el último aparato
de audio con el que estuvieron conectados.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 87 28.06.2022 09:21:4928.06.2022 09:21:49
88
7.2. Borrar todas las conexiones Bluetooth
Apague los auriculares.
Pulse y mantenga pulsada la tecla multifunción durante 10 segundos para bo-
rrar toda la información existente relativa a conexiones Bluetooth.
Se escucha la señal de encendido y, transcurridos unos momentos, la confirmación
acústica de que toda la información de conexión se ha borrado.
8. Conexión de un aparato emisor de audio a
través de cable de audio
Puede conectar sus auriculares para la reproducción de sonido a todos los aparatos
con una conexión de audio adecuada (conector jack de 3,5 mm) mediante el cable
de audio suministrado.
Para ello, proceda como sigue:
Enchufe el conector jack del cable de audio en la conexión AUX IN (7) de sus au-
riculares y conecte el cable a su aparato emisor de audio.
Inicie la reproducción en el aparato emisor de audio conectado.
En el caso de la transmisión de señales a través de cable, no es posible
controlar la reproducción mediante la tecla multifunción. Utilice en este
caso las opciones de control de su aparato emisor de audio.
9. Manejo
9.1. Control de la reproducción
Pulse la tecla multifunción (6) para iniciar/reanudar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse la tecla multifunción para pausar la reproduc-
ción.
Pulse la tecla multifunción dos veces para reproducir la pista siguiente.
Pulse la tecla multifunción tres veces para iniciar de nuevo la pista actual.
9.2. Ajuste del volumen
Gire la tecla multifunción en sentido horario para subir el volumen.
Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo, se emite una señal
acústica a través de los auriculares.
Gire la tecla multifunción en sentido antihorario para bajar el volumen.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 88 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
89
DE
EN
FR
ES
IT
NL
9.3. Gestión de llamadas/manos libres
Si los auriculares están conectados mediante Bluetooth® a un teléfono móvil, podrá
gestionar llamadas telefónicas entrantes a través de la tecla multifunción y utilizar-
los como dispositivo manos libres.
Pulse rápidamente la tecla multifunción una vez para aceptar una llamada en-
trante.
Pulse rápidamente la tecla multifunción dos veces para rechazar una llamada en-
trante.
Durante una llamada, pulse la tecla multifunción para finalizarla.
9.4. Uso del asistente de voz
Pulse la tecla multifunción cuatro veces para abrir el asistente de voz de su ter-
minal móvil.
9.5. Supresión de ruido (Active Noise Cancelling)
Con la función de supresión de ruido, se amortiguan considerablemente ruidos per-
turbadores del entorno.
Al encender los auriculares, la supresión de ruido está desactivada.
Pulse la tecla de modo ANC (5) una vez para conectar el modo de transparencia.
En el modo de transparencia, los ruidos exteriores se registran a través del micrófo-
no integrado (8) y se reproducen a través de los auriculares.
Pulse la tecla de modo ANC una segunda vez para activar la supresión de ruido.
El led de servicio parpadea en verde en cuanto se activa una de las dos funciones.
Para evitar que la batería se descargue innecesariamente, desactive la
supresión de ruido cuando no esté usando los auriculares.
Pulse la tecla de modo ANC tres veces para desactivar la supresión de ruido.
El led de servicio parpadea en azul.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 8943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 89 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
90
10. En caso de fallos
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el
problema con ayuda del siguiente resumen.
En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar
los aparatos, diríjase a nuestro Centro de asistencia.
Fallo Posible causa Medida
El aparato no se
puede encender
o se apaga auto-
máticamente
Nivel de carga de
la batería bajo
Cargue la batería de los auriculares.
No hay sonido Error de conexión Vuelva a emparejar su aparato emi-
sor de audio con los auriculares.
Compruebe si el cable de audio está
correctamente enchufado.
Volumen ajusta-
do muy bajo
Compruebe el ajuste de volumen de
los auriculares y del aparato emisor
de audio.
Problemas de so-
nido durante la
función manos li-
bres
Ruidos ambien-
tales demasiado
fuertes
Vaya a un lugar más tranquilo.
El aparato emisor
de audio se en-
cuentra fuera del
alcance de los au-
riculares
Disminuya la distancia hasta el apa-
rato emisor de audio.
Volumen ajusta-
do muy alto
Baje el volumen en su aparato emi-
sor de audio.
11. Limpieza
Apague los auriculares y desenchufe, si procede, el cable USB.
Para limpiar los auriculares, utilice un paño seco y suave.
Evite emplear disolventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían
dañar las superficies o las inscripciones del aparato.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 90 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
91
DE
EN
FR
ES
IT
NL
12. Almacenamiento en caso de no utilizarse
En caso de que no vaya a utilizar los auriculares durante un tiempo prolonga-
do, guárdelos en un lugar fresco y seco y procure que estén protegidos contra el
polvo y las oscilaciones de temperatura extremas.
13. Información de conformidad UE
Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico
MD 43474 cumple la directiva 2014/53/UE [(Directiva sobre la comercia-
lización de equipos radioeléctricos) y la directiva 2011/65/UE (Directiva
RoHS)]. El texto completo de la declaración de conformidad UE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet:
www.medion.com/conformity.
Información sobre marcas registradas
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Blue-
tooth SIG, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia.
La marca denominativa USB™ y los logotipos son marcas registradas de USB Imple-
menters Forum, Inc. utilizadas por MEDION con la correspondiente licencia.
La titularidad de otras marcas es de su respectivo propietario.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 91 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
92
14. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-
te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden
desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un
punto de reciclaje.
APARATO SOLO EN ALEMANIA
Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo no de-
ben eliminarse con la basura doméstica normal, sino que, una vez alcan-
zada su vida útil, el usuario final debe facilitar su recogida de modo se-
lectivo, por separado de los residuos urbanos no seleccionados.
Los usuarios finales deben separar sin destruir las pilas y baterías usadas
que no estén encerradas en el aparato de desecho, así como las lámpa-
ras que puedan extraerse del aparato de desecho sin desmontarlo, antes
de la entrega en un punto de recogida, depositándolas para su recogida
por separado.
Los distribuidores con una superficie de venta de aparatos eléctricos
y electrónicos de al menos 400 metros cuadrados y los distribuidores
de alimentos con una superficie total de venta de al menos 800 metros
cuadrados, que ofrezcan aparatos eléctricos y electrónicos varias veces
en un año natural o de forma permanente y los pongan a disposición
del mercado, al entregar un aparato eléctrico o electrónico nuevo a un
usuario final están obligados a aceptar gratuitamente un aparato de de-
secho del usuario final del mismo tipo, que cumpla esencialmente las
mismas funciones que el aparato nuevo, en el lugar de suministro o en
sus inmediaciones y, a petición del usuario final y con independencia de
la compra de un nuevo aparato eléctrico o electrónico, a aceptar gratui-
tamente en el punto de venta o en sus inmediaciones hasta tres apara-
tos de desecho de cada tipo que no superen los 25 centímetros en cual-
quier dimensión exterior.
En el caso de la distribución por medios de comunicación a distancia, to-
das las zonas de almacenamiento y expedición de aparatos eléctricos
o electrónicos del distribuidor se considerarán superficie de venta y to-
das las zonas de almacenamiento y venta del distribuidor se considera-
rán superficie de venta total. Además, en el caso de la distribución por
medios de comunicación a distancia, cuando el nuevo aparato eléctrico
o electrónico se entregue en un domicilio particular, la recogida gratui-
ta del aparato de desecho en este lugar de entrega se limitará a los apa-
ratos de las categorías 1, 2 y 4 del anexo 1, apartado 1 del artículo 2 de la
Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos ElektroG (transmisores
de calor, pantallas, monitores y aparatos que contengan pantallas con
una superficie de más de 100 centímetros cuadrados, equipos de gran
tamaño).
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 92 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
93
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Para la entrega de aparatos de desecho, dispone de puntos de recogida
gratuitos en su zona y, en su caso, de otros puntos de recogida para el
reciclaje de dichos aparatos de desecho. Su ayuntamiento puede facili-
tarle las direcciones correspondientes.
Si el aparato de desecho incluye memorias de datos, antes de la devolu-
ción deberían protegerse todos los datos externamente y eliminarse de
forma permanente e irrevocable del aparato de desecho. Los usuarios fi-
nales son los únicos responsables de garantizar la eliminación de todos
los datos personales de los aparatos de desecho que se van a eliminar.
La batería está montada de forma fija y no puede ser reemplazada sin más por
el propio usuario.
APARATO
El aparato está equipado con una batería integrada. En ningún caso tire
el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal, sino que
debe consultar a su administración local las posibilidades para una eli-
minación respetuosa con el medioambiente en puntos de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos.
BATERÍAS
Las baterías usadas no pueden tirarse a la basura doméstica normal. Las
baterías deben eliminarse de forma apropiada. Con este fin, en los co-
mercios de distribución de pilas, así como en los puntos de recogida lo-
cales, se dispone de contenedores adecuados para su eliminación. Para
más información, consulte a la planta responsable de la eliminación lo-
cal o a su administración local.
En relación con la distribución de baterías o el suministro de aparatos
que incluyen pilas, estamos obligados a informarle de lo siguiente:
Como usuario final, está obligado legalmente a la devolución de las ba-
terías usadas.
El símbolo de un cubo de basura tachado significa que la batería no
puede tirarse a la basura doméstica normal.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 93 28.06.2022 09:21:5028.06.2022 09:21:50
94
15. Datos técnicos
Datos generales
Peso: 270 g
Dimensiones (An × Al × P): 175 × 200 × 45 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz-20 kHz
Impedancia: 32 ohmios
Tensión de identificación de
banda ancha:
94,6 mV
Alimentación de tensión
Interfaz USB (DC IN): 5 V 1000 mA
Batería (integrada)
Tipo de batería: Polímero de litio, 3,7 V, 1000 mAh, 3,7 Wh
Duración de la batería: hasta 50 horas
Tiempo de carga de la batería: aprox. 3,5-4 horas
El tiempo de carga puede variar en función del
método de carga.
Conexiones
AUX IN: Conector jack de 3,5 mm
Temperaturas ambiente
Durante el servicio: +10 °C a +35 °C con una
humedad relativa del aire de
(sin condensación)
máx. 80 %
Fuera de servicio: 0 °C a +45 °C con una
humedad relativa del aire de
(sin condensación) máx. 80 %
Bluetooth®
Versión Bluetooth: 5.0
Perfil de Bluetooth: A2DP, AVRCP
Rango de frecuencia: 2402-2480 MHz
Potencia de emisión máx.: 8,2 dBm
Alcance: hasta 10 metros (en función de las condiciones
del entorno)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 94 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
95
DE
EN
FR
ES
IT
NL
16. Información de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según lo deseado y esperado, diríjase en pri-
mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintas opciones
para ponerse en contacto con nosotros:
En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios, así como a nuestros
empleados, y podrá intercambiar sus experiencias y compartir sus conocimien-
tos.
Encontrará nuestra Service Community en community.medion.com.
Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto, que encon-
trará en www.medion.com/contact.
Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición
a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Horario Hotline de posventa
Lu.-vi.: 7:00-20:00 h
Sá.: 10:00-18:00 h (+34) 91 904 28 00
Dirección de asistencia técnica
MEDION Service Center
ENAME, S.A
Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5
São João de Lourosa
3500-618 VISEU
Portugal
Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de
instrucciones a través del portal de servicio www.medionservi-
ce.com.
También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-
nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal
de servicio.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 95 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
96
17. Aviso legal
Copyright © 2022
Versión: 28.06.2022
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin
la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la empresa:
El copyright pertenece al distribuidor:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-
ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 96 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
97
DE
EN
FR
ES
IT
NL
18. Declaración de privacidad
Apreciada/o cliente:
Le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, pro-
cesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta-
mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em-
presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,
D-45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, tratamos sus datos
para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repara-
ciones) basándonos para ello en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repara-
ciones), transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado
por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años
para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le
afectan, así como a rectificación, supresión, limitación del tratamiento y oposición al
tratamiento, así como a la portabilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y supresión, se aplican sin embargo limitacio-
nes según los artículos 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art.
23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de con-
trol encargada de la protección de datos (art. 77 del RGPD en combinación con el
art. 19 de la BDSG). Para MEDION AG, es el responsable federal de protección de da-
tos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, apdo. correos 200444,
40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El tratamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de
no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 97 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
98
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 98 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
99
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Contenuto
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........................ 101
1.1. Spiegazione dei simboli ................................................................................. 101
2. Utilizzo conforme .................................................................................... 103
3. Indicazioni di sicurezza ........................................................................... 103
3.1. Informazioni sulla batteria integrata ......................................................... 106
3.2. Pulizia ................................................................................................................... 107
3.3. In caso di malfunzionamento ...................................................................... 107
4. Contenuto della confezione .................................................................... 108
5. Componenti del dispositivo.................................................................... 109
6. Messa in funzione .................................................................................... 110
6.1. Caricamento della batteria ........................................................................... 110
6.2. Come indossare le cuffie ............................................................................... 110
6.3. Accensione/spegnimento delle cuffie ...................................................... 110
7. Collegamento di un dispositivo di riproduzione audio tramite
Bluetooth® ................................................................................................ 111
7.1. Disconnessione del Bluetooth.....................................................................111
7.2. Eliminazione di tutte le connessioni Bluetooth .................................... 112
8. Collegamento del dispositivo di riproduzione audio tramite cavo
audio ......................................................................................................... 112
9. Uso ............................................................................................................ 112
9.1. Controllo della riproduzione ........................................................................ 112
9.2. Regolazione del volume ................................................................................ 112
9.3. Gestione delle chiamate/vivavoce .............................................................113
9.4. Richiamo dell’assistente vocale .................................................................. 113
9.5. Cancellazione attiva del rumore (Active Noise Cancelling) .............. 113
10. In caso di problemi .................................................................................. 114
11. Pulizia ....................................................................................................... 114
12. Come conservare il prodotto se non utilizzato ..................................... 115
13. Informazioni sulla conformità UE ........................................................... 115
14. Smaltimento............................................................................................. 116
15. Dati tecnici ............................................................................................... 118
16. Informazioni sul servizio di assistenza .................................................. 119
17. Note legali ................................................................................................ 120
18. Informativa sulla protezione dei dati personali .................................... 121
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 9943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 99 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
100
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 100 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
101
DE
EN
FR
ES
IT
NL
1. Informazioni relative alle presenti
istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi-
sfatto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istruzio-
ni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul di-
spositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano. Esse sono parte integran-
te del dispositivo e, in caso di vendita o cessione dello stesso, devono essere conse-
gnate al nuovo proprietario.
1.1. Spiegazione dei simboli
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è
necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descrit-
te.
PERICOLO!
Pericolo di morte immediata!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irre-
versibili!
ATTENZIONE!
Possibili lesioni di media e/o lieve entità!
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto al volume elevato!
AVVISO!
Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate-
riali!
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo!
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 101 28.06.2022 09:21:5128.06.2022 09:21:51
102
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Data la gamma di frequenza di 5 GHz della soluzione Wi-Fi utilizzata,
l’utilizzo nei paesi UE è consentito solo all’interno di edifici.
Questo simbolo fornisce informazioni supplementari utili per l’as-
semblaggio o per il funzionamento.
I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti
delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica-
re durante l’utilizzo
Istruzioni operative da seguire
Indicazioni di sicurezza da seguire
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 102 28.06.2022 09:21:5228.06.2022 09:21:52
103
DE
EN
FR
ES
IT
NL
2. Utilizzo conforme
Le cuffie wireless sono destinate alla riproduzione audio e pos-
sono essere utilizzate come set di cuffie Bluetooth® in ambi-
to privato. Il dispositivo è adatto solo all’uso in ambienti chiusi
asciutti.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e
non a quello industriale/commerciale.
L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia:
Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio-
ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsia-
si altro uso è considerato non conforme e può provocare dan-
ni a persone o cose.
3. Indicazioni di sicurezza
Avvertenza!
Pericolo di lesioni!
Sussiste il pericolo di lesioni per bambini e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad
esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi-
che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di cono-
scenze (ad esempio bambini grandi).
Tenere il dispositivo e gli accessori fuori dalla portata dei
bambini.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a parti-
re da unetà di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche,
sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o
di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite
circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i
pericoli che ne derivano.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 103 28.06.2022 09:21:5228.06.2022 09:21:52
104
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere ese-
guite dai bambini, a meno che questi non abbiano almeno
8 anni e non siano sorvegliati.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini di età infe-
riore a 8 anni.
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez-
zi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con gli imballaggi. Il ma-
teriale d’imballaggio non è un giocattolo.
AVVISO!
Pericolo di danni!
Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro-
prio.
Non esporre il dispositivo a condizioni estreme. Occorre evitare:
elevata umidità dell’aria, spruzzi d’acqua o umidità in genera-
le,
temperature estremamente alte o basse,
raggi solari diretti,
fonti di calore dirette (ad es. riscaldamento).
Non utilizzare le cuffie a temperature inferiori a +10 °C o supe-
riori a +35 °C e non conservarle a temperature inferiori a 0 °C
o superiori a +45 °C.
Tenere lontano il dispositivo da umidità, acqua o spruzzi d’ac-
qua.
Il dispositivo non è adatto a essere utilizzato in locali con ele-
vata umidità (es. bagni).
Non utilizzare il dispositivo in ambienti a rischio di esplosione,
quali stazioni di servizio, zone di stoccaggio carburanti o aree
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 104 28.06.2022 09:21:5228.06.2022 09:21:52
105
DE
EN
FR
ES
IT
NL
adibite alla lavorazione di solventi. Il dispositivo non deve
inoltre essere utilizzato in ambienti con alte concentrazioni di
polveri fini nell’aria (ad es. polvere di farina o legno).
Dopo aver trasportato le cuffie da un ambiente freddo a un
ambiente caldo è necessario attendere qualche tempo prima
di caricarle.
In determinate circostanze la formazione di condensa potreb-
be danneggiare il dispositivo. Quando il dispositivo ha raggiunto
la temperatura ambiente è possibile metterlo in funzione senza
correre alcun rischio.
Tutti i dispositivi collegati alle cuffie devono essere conformi
ai requisiti della direttiva sulla bassa tensione.
AVVERTENZA!
Danni all’udito!
Uneccessiva pressione acustica durante l’uso di aurico-
lari e cuffie può causare la lesione e/o la perdita dell’u-
dito.
L’uso di un dispositivo tramite auricolari o cuffie a volume eleva-
to per periodi prolungati può danneggiare l’udito.
Prima di riprodurre l’audio, regolare il volume sul livello più
basso.
Avviare la riproduzione e aumentare il volume a un livello
adeguato.
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio!
Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio del di-
spositivo.
Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero
danneggiarsi.
Non esercitare grandi forze sui connettori, ad esempio dal
lato. Questo causa danni al dispositivo.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 105 28.06.2022 09:21:5228.06.2022 09:21:52
106
Non collegare cavi e connettori con forza e verificare il corret-
to orientamento dei connettori.
Non schiacciare né piegare eccessivamente i cavi per evitare
cortocircuiti e rottura dei cavi.
Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di di-
sturbo magnetiche e ad alta frequenza (TV, altoparlanti, cellu-
lari, telefoni DECT ecc.) per evitare malfunzionamenti.
3.1. Informazioni sulla batteria integrata
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione errata del-
la batteria.
La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostitu-
ita autonomamente dall’utilizzatore.
Caricare periodicamente la batteria, se possibile completa-
mente. Non lasciare la batteria scarica per lungo tempo.
Tenere le cuffie lontano da fonti di calore (ad es. termosifoni)
e da fiamme libere (ad es. candele).
AVVERTENZA!
Pericolo di ustione chimica!
L’uso improprio della batteria comporta il rischio di
ustione chimica.
Non utilizzare le cuffie se la batteria risulta in qualche modo
danneggiata.
Non smontare o deformare la batteria.
I liquidi fuoriusciti non devono entrare in contatto con pelle,
occhi o mucose. Il liquido non deve essere in alcun modo in-
gerito.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 106 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
107
DE
EN
FR
ES
IT
NL
In caso di contatto con una batteria da cui è fuoriuscito del li-
quido, indossare sempre guanti idonei.
Se si viene a contatto con il liquido, sciacquare le parti interes-
sate con abbondante acqua pulita.
Contattare immediatamente un medico nel caso in cui si veri-
fichino cambiamenti della pelle oppure si avverta una sensa-
zione di malessere.
Tenere i bambini lontano dalle batterie. Se le batterie vengo-
no ingerite, informare immediatamente il medico.
3.2. Pulizia
Non immergere le cuffie in acqua. Non lasciare che l’acqua pe-
netri nei padiglioni auricolari.
Evitare il contatto con acqua bollente.
Evitare i detergenti chimici, perché possono danneggiare la
superficie e/o le scritte sui dispositivi.
Evitare di utilizzare oggetti appuntiti per pulire il dispositivo.
3.3. In caso di malfunzionamento
PERICOLO!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com-
ponenti sotto tensione.
Non utilizzare le cuffie e gli accessori se risultano in qualche
modo danneggiati.
Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma-
mente un componente del dispositivo.
Non modificare il prodotto senza il nostro consenso.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti
o approvati da noi.
In caso di anomalie o danneggiamenti delle cuffie o degli ac-
cessori rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 107 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
108
4. Contenuto della confezione
PERICOLO!
Pericolo di soffocamento!
Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala-
zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con gli imballag-
gi.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo!
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare al nostro servizio di assisten-
za l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di eventuali danni alle cuffie o agli
accessori. In caso di danni, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
La confezione del prodotto acquistato include:
• Cuffie
Cavo di carica micro USB
Cavo audio (spinotto da 3,5 mm)
Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 108 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
109
DE
EN
FR
ES
IT
NL
5. Componenti del dispositivo
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1Padiglione auricolare sinistro
2Archetto
3Padiglione auricolare destro
4LED di funzionamento
5Tasto Mode ANC
6
Tasto multifunzione
Accensione/spegnimento del dispositivo, associazione Bluetooth, avvio/in-
terruzione della riproduzione, accettazione/rifiuto di chiamate
7AUX IN
Ingresso audio (spinotto da 3,5 mm)
8Microfono
9Presa di ricarica con presa micro USB
10 Indicatore del livello di carica
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 10943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 109 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
110
6. Messa in funzione
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
6.1. Caricamento della batteria
Per caricare la batteria integrata, collegare le cuffie al PC o al notebook utilizzan-
do il cavo di carica USB in dotazione.
Durante il processo di ricarica, l’indicatore del livello di carica (10) è acceso con luce
rossa.
Caricare le cuffie per almeno 2 ore.
Una volta terminato il processo di carica, l’indicatore del livello di carica si accende
con luce blu.
6.2. Come indossare le cuffi e
Regolare la lunghezza dell’archetto (2) di modo che le cuffie possano essere in-
dossate comodamente.
6.3. Accensione/spegnimento delle cuffi e
Tenere premuto il tasto multifunzione (6) per circa 3 secondi per accendere le
cuffie.
Le cuffie si associano automaticamente con l’ultimo dispositivo audio collegato.
Se le cuffie non sono ancora state associate o se non c’è nessun dispositivo associa-
to nelle vicinanze, le cuffie passano alla modalità di associazione dopo 10 secondi.
Il LED di funzionamento (4) lampeggia in blu/rosso e le cuffie avviano la modalità di
associazione Bluetooth.
Per spegnere le cuffie, tenere premuto il tasto multifunzione per circa 5 secondi.
Le cuffie si spengono automaticamente dopo 5 minuti di inattività.
Se il livello di carica della batteria è insufficiente, l’indicatore del livello di
carica lampeggia con luce rossa e le cuffie emettono un segnale acusti-
co.
Per poter continuare a utilizzare le cuffie è necessario ricaricare imme-
diatamente la batteria.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 110 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
111
DE
EN
FR
ES
IT
NL
7. Collegamento di un dispositivo di
riproduzione audio tramite Bluetooth®
La modalità Bluetooth consente di ricevere senza fili i segnali audio emessi da un di-
spositivo di riproduzione audio esterno con tecnologia Bluetooth. Assicurarsi di non
superare la distanza massima di 10 metri tra i due dispositivi.
Le cuffie possono essere associate sempre a un solo dispositivo di ripro-
duzione audio per volta.
Procedere come segue per associare un nuovo dispositivo di riproduzione audio
con Bluetooth alle cuffie:
Attivare la modalità Bluetooth del dispositivo di riproduzione audio.
Tenere premuto il tasto multifunzione (6) per circa 3 secondi fino a quando le
cuffie non si accendono.
Le cuffie passano automaticamente alla modalità di associazione Bluetooth. Il LED
di funzionamento (4) lampeggia alternativamente con luce rossa e blu.
Non appena il segnale viene rilevato, viene visualizzato il nome delle cuffie MD
43474 nella lista dispositivi disponibili sul dispositivo di riproduzione audio.
Qualora sia necessario immettere una password per l’associazione, digitare 0000.
Collegare quindi il dispositivo di riproduzione audio Bluetooth alle cuffie.
Per informazioni sulla funzione Bluetooth del dispositivo di riproduzione
audio, consultare le relative istruzioni per l’uso.
L’associazione dei due dispositivi è completata quando il LED di funzionamento
lampeggia con luce blu e viene emesso un segnale acustico dalle cuffie che confer-
ma il collegamento.
Durante la trasmissione del segnale via Bluetooth è possibile utilizzare sia i comandi
di riproduzione del dispositivo esterno sia il tasto multifunzione.
Dopo l’accensione, le cuffie tentano automaticamente di collegarsi al dispositivo di
riproduzione audio associato per ultimo via Bluetooth.
7.1. Disconnessione del Bluetooth
È possibile disconnettere una connessione Bluetooth esistente tenendo premu-
to il tasto multifunzione per 2 secondi.
Le cuffie interrompono quindi la connessione esistente e passano alla modalità di
associazione.
Se si tiene premuto il tasto multifunzione per 2 secondi mentre è attiva la moda-
lità di associazione, le cuffie si ricollegano all’ultimo dispositivo audio collegato.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 111 28.06.2022 09:21:5328.06.2022 09:21:53
112
7.2. Eliminazione di tutte le connessioni Bluetooth
Spegnere le cuffie.
Tenere premuto il tasto multifunzione per 10 secondi per cancellare tutte le in-
formazioni di connessione Bluetooth esistenti.
Viene emesso il segnale acustico di accensione e, dopo qualche secondo, la confer-
ma acustica che tutte le informazioni di connessione sono state cancellate.
8. Collegamento del dispositivo di
riproduzione audio tramite cavo audio
È possibile collegare le cuffie a qualsiasi dispositivo di riproduzione audio dotato di
presa audio adatta (jack da 3,5 mm) utilizzando il cavo audio in dotazione.
Procedere come segue:
Collegare il connettore jack del cavo audio alla presa AUX IN (7) delle cuffie e col-
legare il cavo al dispositivo di riproduzione audio.
Avviare la riproduzione sul dispositivo di riproduzione audio collegato.
In caso di trasmissione del segnale via cavo non vi è la possibilità di con-
trollare la riproduzione tramite il tasto multifunzione. Utilizzare in tal
caso i comandi del dispositivo di riproduzione audio.
9. Uso
9.1. Controllo della riproduzione
Premere il tasto multifunzione (6) per avviare/proseguire la riproduzione.
Durante la riproduzione, premere il tasto multifunzione per mettere in pausa.
Premere il tasto multifunzione per riprodurre la traccia successiva.
Premere di nuovo il tasto multifunzione per riprodurre di nuovo la traccia attua-
le.
9.2. Regolazione del volume
Ruotare il tasto multifunzione in senso orario per aumentare il volume.
Al raggiungimento del volume massimo le cuffie emettono un segnale
acustico.
Ruotare il tasto multifunzione in senso antiorario per ridurre il volume.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 112 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
113
DE
EN
FR
ES
IT
NL
9.3. Gestione delle chiamate/vivavoce
Se le cuffie sono collegate a un telefono cellulare via Bluetooth® è possibile gestire
le chiamate in arrivo tramite il tasto multifunzione e utilizzarle per parlare in vivavo-
ce.
Premere rapidamente per una volta il tasto multifunzione per accettare una
chiamata in arrivo.
Premere per due volte in rapida successione il tasto multifunzione per rifiutare
una chiamata in arrivo.
Premere il tasto multifunzione durante una telefonata per terminarla.
9.4. Richiamo dell’assistente vocale
Premere quattro volte il tasto multifunzione per richiamare l’assistente vocale
del dispositivo mobile.
9.5. Cancellazione attiva del rumore (Active Noise
Cancelling)
Con l’ausilio della funzione di cancellazione del rumore è possibile attenuare in lar-
ga misura i rumori fastidiosi provenienti dall’ambiente circostante.
Quando le cuffie sono accese, la cancellazione attiva del rumore è disattivata.
Premere una volta il tasto Mode ANC (5) per attivare la modalità trasparenza.
In modalità trasparenza, il rumore esterno viene captato dal microfono integrato (8)
e riprodotto attraverso le cuffie.
Premere una seconda volta il tasto Mode ANC per attivare la cancellazione del
rumore.
Il LED di funzionamento lampeggia con luce verde non appena viene attivata una
delle due funzioni.
Per evitare che la batteria si scarichi inutilmente, disattivare la funzione
di cancellazione del rumore quando non si utilizzano le cuffie.
Premere una terza volta il tasto Mode ANC per disattivare la cancellazione del ru-
more.
Il LED di funzionamento lampeggia con luce blu.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 113 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
114
10. In caso di problemi
In caso di anomalie del dispositivo, verificare per prima cosa se sia possibile risolve-
re il problema con l’ausilio del prospetto seguente.
Non tentare mai di riparare autonomamente i dispositivi. Se è necessaria una ripara-
zione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non
si accende oppu-
re si spegne auto-
maticamente
Carica insuffi-
ciente
Caricare la batterie delle cuffie.
Audio assente Errore di connes-
sione
Associare nuovamente il dispositivo
di riproduzione audio alle cuffie.
Verificare che il cavo audio sia inseri-
to correttamente.
Volume troppo
basso
Verificare il volume impostato sulle
cuffie e sul dispositivo di riproduzio-
ne audio.
Audio disturbato
durante l’utilizzo
del vivavoce
Rumori ambien-
tali troppo forti
Spostarsi in un luogo più silenzioso.
Il dispositivo di ri-
produzione au-
dio si trova al di
fuori della porta-
ta delle cuffie
Ridurre la distanza dal dispositivo di
riproduzione audio.
Volume troppo
alto
Ridurre il volume del dispositivo di
riproduzione audio.
11. Pulizia
Spegnere le cuffie e staccare eventualmente anche il cavo USB.
Per la pulizia delle cuffie utilizzare solo un panno asciutto e morbido.
Evitare l’uso di solventi e detergenti chimici perché possono danneggiare la su-
perficie e/o le diciture sul dispositivo.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 114 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
115
DE
EN
FR
ES
IT
NL
12. Come conservare il prodotto se non
utilizzato
Se si prevede di non utilizzare le cuffie per lungo tempo, riporle in un luogo
asciutto e fresco assicurandosi che siano protette dalla polvere e da forti sbalzi di
temperatura.
13. Informazioni sulla conformità UE
MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 43474 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE [(Direttiva RED) e alla direttiva
2011/65/UE (Direttiva RoHS)]. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.medion.com/conformity.
Informazioni sui marchi
Il marchio Bluetooth® e i relativi logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati da MEDION su licenza.
Il marchio USB™ e i relativi logo sono marchi registrati di USB Implementers Forum,
Inc. e sono utilizzati da MEDION su licenza.
Gli altri marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 115 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
116
14. Smaltimento
IMBALLAGGIO
Limballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra-
sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere
smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
DISPOSITIVO SOLO IN GERMANIA
Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche contrassegnate dal
simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltite insieme ai rifiuti
domestici, bensì vanno smaltite correttamente dall’utilizzatore al termi-
ne del loro ciclo di vita separandole dai rifiuti municipali indifferenziati.
L’utilizzatore dovrà provvedere a rimuovere dal dispositivo usato le bat-
terie e gli accumulatori usati in essa contenuti nonché le lampadine che
si possono rimuovere senza distruggerle prima di conferire separata-
mente li dispositivo usato a un centro di raccolta differenziata.
I distributori con una superficie di vendita di apparecchiature elettriche
ed elettroniche di almeno 400 metri quadrati nonché i distributori di ge-
neri alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 me-
tri quadrati che offrono apparecchiature elettriche ed elettroniche più
volte nell’arco di un anno solare o con regolarità e li commercializzano,
sono obbligati, al momento della fornitura di una nuova apparecchiatu-
ra elettrica o elettronica all’utilizzatore finale, al ritiro gratuito nel punto
di consegna o nelle sue immediate vicinanze dell’apparecchiatura usa-
ta dell’utilizzatore finale di tipo equivalente e avente la stessa funziona-
lità dell’apparecchiatura nuova e, su richiesta dell’utilizzatore finale, al ri-
tiro gratuito nell’esercizio al dettaglio o nelle sue immediate vicinanze
di massimo tre apparecchiature usate per tipo, che non abbiano dimen-
sioni esterne superiori a 25 centimetri, senza l’obbligo di acquisto di una
nuova apparecchiatura elettrica o elettronica.
Per un distributore con vendita telematica, la superficie di vendita è data
dalla somma delle aree di magazzino e spedizione dedicate ad apparec-
chiature elettriche ed elettroniche del distributore, mentre la superficie
di vendita totale è data dalla somma di tutte le aree di magazzino e ven-
dita del distributore. Inoltre, nel caso di vendita telematica, al momento
della consegna della nuova apparecchiatura elettrica o elettronica pres-
so un’abitazione privata, il ritiro gratuito dell’apparecchiatura usata pres-
so il punto di consegna stesso è limitato alle apparecchiature apparte-
nenti alle categorie 1, 2 e 4 dell’allegato 1 del § 2 comma 1 della legge
tedesca sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG), ov-
vero a scambiatori di calore, schermi, monitor e dispositivi con schermi
aventi una superficie maggiore di 100 centimetri quadrati, grandi elet-
trodomestici.
L’utilizzatore finale può conferire gratuitamente le apparecchiature usa-
te presso i vari centri di raccolta differenziata dislocati sul territorio di re-
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 116 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
117
DE
EN
FR
ES
IT
NL
sidenza nonché presso eventuali altri centri di riciclaggio che accettano
le apparecchiature usate. È possibile richiedere maggiori informazioni
all’amministrazione del proprio comune.
Se nell’apparecchiatura usata è presente un supporto di memoria, è ne-
cessario salvare su un supporto esterno tutti i dati contenuti, quindi pro-
cedere alla loro cancellazione permanente dall’apparecchiatura usa-
ta prima di smaltirla. L’utilizzatore finale è responsabile in via esclusiva
della cancellazione di tutti i dati personali presenti nell’apparecchiatura
usata da smaltire.
La batteria ricaricabile è integrata in modo fisso e non può essere sostituita au-
tonomamente dall’utilizzatore.
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il dispositivo è dotato di una batteria integrata. Al termine del ciclo di
vita del dispositivo non smaltirlo in nessun caso assieme ai normali rifiu-
ti domestici, ma informarsi presso l’amministrazione locale sulle modali-
tà di smaltimento ecologico presso i punti di raccolta per rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
BATTERIE RICARICABILI
Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le
batterie devono essere smaltite conformemente alle disposizioni in ma-
teria. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batte-
rie e presso i punti di raccolta sono disponibili contenitori appositi per
lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di
smaltimento o all’amministrazione comunale.
In relazione alla distribuzione di batterie o alla fornitura di dispositivi
contenenti batterie, siamo obbligati a informare l’utilizzatore di quanto
segue:
L’utilizzatore finale ha l’obbligo di legge di restituire le batterie usate.
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce in-
dica che le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 117 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
118
15. Dati tecnici
Dati generali
Peso: 270 g
Misure (LxAxP): 175 x 200 x 45 mm
Risposta in frequenza: da 20 Hz a 20 kHz
Impedenza: 32 Ohm
Tensione di identificazione a
banda larga:
94,6 mV
Alimentazione elettrica
Interfaccia USB (DC IN): 5 V 1000 mA
Batteria (integrata)
Tipo di batteria: Polimeri di litio, 3,7 V, 1000 mAh, 3,7 Wh
Tempo di funzionamento della
batteria:
fino a 50 ore
Durata di carica della batteria: ca. 3,5-4 ore
Il tempo di ricarica può variare a seconda del
metodo di ricarica.
Collegamenti
AUX IN: spinotto da 3,5 mm
Temperatura ambiente
In funzione: da +10 °C a +35 °C con
un’umidità relativa di
(senza formazione di condensa)
max. 80%
Non in funzione: da 0 °C a +45 °C con
un’umidità relativa di
max. 80% (senza formazione di condensa)
Bluetooth®
Versione Bluetooth: 5,0
Profili Bluetooth: A2DP, AVRCP
Gamma di frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza max di trasmissione: 8,2 dBm
Portata: fino a 10 metri (a seconda delle condizioni am-
bientali)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 118 28.06.2022 09:21:5428.06.2022 09:21:54
119
DE
EN
FR
ES
IT
NL
16. Informazioni sul servizio di assistenza
Se il dispositivo non funziona nel modo desiderato o previsto, per prima cosa con-
tattare il nostro servizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con
noi:
La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla-
boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze.
La community di assistenza è accessibile alla pagina community.medion.com.
In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina
www.medion.com/contact.
Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via posta o telefonicamente,
chiamando il numero dedicato.
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita
Lun.-ven.: 07:00 - 17:00 800 580250
Indirizzo del servizio di assistenza
G2-DUAL S.a.S.
MEDION Service Center
Via Roberto Sevardi 8
42124 Reggio Emilia
Italia
Queste e altre istruzioni per l’uso sono disponibili per il downlo-
ad sul portale dell’assistenza www.medionservice.com.
È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor-
tato qui a lato e scaricare le istruzioni per l’uso sul proprio dispo-
sitivo mobile dal portale dell’assistenza.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 11943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 119 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
120
17. Note legali
Copyright © 2022
Ultimo aggiornamento: 28.06.2022
Tutti i diritti riservati.
Queste istruzioni per l’uso sono protette da copyright.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma
senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore.
Il copyright appartiene all’azienda:
Il copyright appartiene al distributore:
MEDIONAG
Am Zehnthof77
45307 Essen
Germania
Lindirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa
contattare sempre il nostro servizio clienti.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 120 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
121
DE
EN
FR
ES
IT
NL
18. Informativa sulla protezione dei dati
personali
Gentile cliente,
la informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia-
mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali.
In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro responsabile azienda-
le del trattamento dati che può essere contattato all’indirizzo MEDION AG, Daten-
schutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania; [email protected]. Ela-
boriamo i suoi dati ai fini della gestione della garanzia e dei processi a essa collegati
(ad es. riparazioni) e basiamo il trattamento di tali dati sul contratto di acquisto con
noi stipulato.
Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati ai fini
della gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma,
conserviamo i suoi dati personali per un periodo di tre anni al fine di rispettare i suoi
diritti di garanzia previsti dalla legge.
Nei nostri confronti ha il diritto di ottenere informazioni sui dati personali di cui so-
pra, di ottenerne la rettifica e la cancellazione, di limitarne il trattamento, di opporsi
al trattamento nonché il diritto alla portabilità dei dati.
I diritti di accesso e di cancellazione sono tuttavia soggetti a restrizioni ai sensi de-
gli §§ 34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten-
schutzgesetz, BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au-
torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato
disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la
protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia:
Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,
Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i
dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 121 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
122
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 122 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
DE
EN
FR
123
ES
IT
NL
Inhoudsopgave
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............................................. 125
1.1. Betekenis van de symbolen .......................................................................... 125
2. Gebruiksdoel ............................................................................................ 127
3. Veiligheidsvoorschriften ........................................................................ 127
3.1. Aanwijzingen over de ingebouwde accu ................................................ 130
3.2. Reiniging ............................................................................................................. 131
3.3. Bij storingen ....................................................................................................... 131
4. Inhoud van de levering ........................................................................... 132
5. Onderdelen van het apparaat ................................................................ 133
6. Ingebruikname ........................................................................................ 134
6.1. Accu opladen ..................................................................................................... 134
6.2. Hoofdtelefoon opzetten ................................................................................ 134
6.3. Hoofdtelefoon in-/uitschakelen .................................................................. 134
7. Audio-uitvoerapparaat verbinden via Bluetooth® ............................... 135
7.1. Bluetoothverbinding verbreken ................................................................. 135
7.2. Alle bluetoothverbindingen wissen .......................................................... 136
8. Het audio-uitvoerapparaat verbinden via de audiokabel ................... 136
9. Bediening ................................................................................................. 136
9.1. Afspelen besturen ............................................................................................136
9.2. Volume instellen ............................................................................................... 136
9.3. Oproepen beheren/handsfree bellen ....................................................... 137
9.4. Spraakassistent oproepen ............................................................................137
9.5. Ruisonderdrukking (Active Noise Cancelling) ....................................... 137
10. Bij storingen ............................................................................................. 138
11. Reiniging .................................................................................................. 138
12. Opslag bij niet-gebruik ........................................................................... 139
13. EU-conformiteitsinformatie .................................................................... 139
14. Afvalverwerking ...................................................................................... 140
15. Technische gegevens ............................................................................... 142
16. Service-informatie ................................................................................... 143
17. Colofon ..................................................................................................... 144
18. Privacyverklaring .................................................................................... 145
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 123 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
124
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 124 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
DE
EN
FR
125
ES
IT
NL
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier met het apparaat.
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de
waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Als u het apparaat verkoopt
of doorgeeft, geef dan ook altijd deze gebruiksaanwijzing mee, omdat deze een es-
sentieel onderdeel is van het product.
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssym-
bolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden om de daar be-
schreven mogelijke gevolgen te voorkomen.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of
ernstig blijvend letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of licht
letsel!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolu-
me!
LET OP!
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade
te voorkomen!
Meer informatie over het gebruik van het apparaat!
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 125 28.06.2022 09:21:5528.06.2022 09:21:55
126
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht!
Vanwege het frequentiebereik van 5 GHz van de toegepaste wifi-op-
lossing is gebruik van het apparaat in EU-landen alleen binnenshuis
toegestaan.
Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of
het gebruik gegeven.
Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei-
sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma-
tie’).
Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens
de bediening kunnen voordoen
Instructie voor een uit te voeren handeling
Veiligheidsvoorschriften die in acht moeten worden genomen
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 126 28.06.2022 09:21:5628.06.2022 09:21:56
DE
EN
FR
127
ES
IT
NL
2. Gebruiksdoel
De draadloze hoofdtelefoon is bedoeld voor het afspelen van
geluid en als Bluetooth®-headset voor privégebruik. Het appa-
raat is alleen geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en
niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een
ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid
vervalt:
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en
houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie-
dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem-
ming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materi-
ele schade.
3. Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso-
nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking (zoals personen met een handicap en ouderen met
een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met onvoldoen-
de kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke beperking of met onvoldoende kennis en/of erva-
ring onder voorwaarde dat iemand toezicht op hen houdt of
hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken
en ze hebben begrepen welke risico's het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 127 28.06.2022 09:21:5628.06.2022 09:21:56
128
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er iemand toezicht
op hen houdt.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat worden gehouden.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, stuk-
ken polystyreen, enzovoort) buiten het bereik van kinderen.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. Ver-
pakkingsmateriaal is geen speelgoed.
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra-
ken.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Ver-
mijd:
hoge luchtvochtigheid, spatwater of vocht;
extreem hoge en lage temperaturen;
• direct zonlicht;
directe warmtebronnen (bijvoorbeeld radiatoren).
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een omgevingstempera-
tuur van minder dan +10 °C of meer dan +35 °C en bewaar de
hoofdtelefoon niet bij een omgevingstemperatuur van min-
der dan 0 °C of meer dan +45 °C.
Voorkom dat het apparaat in contact komt met vocht, water
of spatwater.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een
hoge luchtvochtigheid (bijvoorbeeld badkamers).
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar explosiege-
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 128 28.06.2022 09:21:5628.06.2022 09:21:56
DE
EN
FR
129
ES
IT
NL
vaar bestaat. Hiertoe behoren bijvoorbeeld tankinstallaties,
opslagplaatsen voor brandstof en ruimtes waar oplosmidde-
len worden verwerkt. Ook in omgevingen waar veel fijnstof
voorkomt (bijvoorbeeld meel- of houtstof), mag dit apparaat
niet worden gebruikt.
Wacht even met het opladen van de hoofdtelefoon wanneer
u deze van een koude naar een warme ruimte verplaatst.
Door de condensvorming die hierbij optreedt, kan het apparaat
beschadigd raken. Zodra het apparaat op kamertemperatuur is
gekomen, kan het zonder risico worden ingeschakeld.
Alle apparaten die op de hoofdtelefoon worden aangesloten,
moeten voldoen aan de vereisten van de laagspanningsricht-
lijn.
WAARSCHUWING!
Gehoorbeschadiging!
Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes
en hoofdtelefoons kan gehoorschade en/of doofheid
tot gevolg hebben.
Als u gedurende langere tijd op een hoog volume met een
hoofdtelefoon naar muziek luistert, kan uw gehoor beschadigd
raken.
Stel het volume in op het laagste niveau voordat u begint met
afspelen.
Start met afspelen en verhoog het volume tot het niveau dat
u prettig vindt.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar!
Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa-
raat.
Zet geen voorwerpen op de kabels omdat deze anders be-
schadigd kunnen raken.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 12943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 129 28.06.2022 09:21:5628.06.2022 09:21:56
130
Zorg ervoor dat op de stekkerverbindingen geen grote kracht
wordt uitgeoefend, bijvoorbeeld van opzij. Het apparaat kan
hierdoor beschadigd raken.
Oefen bij het aansluiten van kabels en stekkers niet te veel
kracht uit en houd de stekkers in de juiste richting.
Voorkom kortsluiting en kabelbreuk door ervoor te zorgen
dat er geen knikken in de kabels zitten en dat ze niet te sterk
worden gebogen.
Houd ten minste één meter afstand van hoogfrequente en
magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, luidspre-
kers, mobiele telefoons, DECT-telefoons enzovoort) om storin-
gen in de werking van het apparaat te voorkomen.
3.1. Aanwijzingen over de ingebouwde accu
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier
wordt vervangen.
De accu is vast ingebouwd en kan niet door de gebruiker zelf
worden vervangen.
Laad de accu regelmatig en indien mogelijk volledig op. Zorg
ervoor dat de accu niet gedurende langere tijd ontladen blijft.
Houd de hoofdtelefoon uit de buurt van warmtebronnen (zo-
als radiatoren) en open vuur (zoals kaarsen).
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden!
Bij verkeerd gebruik van de accu kunt u brandwonden
oplopen.
Gebruik de hoofdtelefoon niet als de accu op enige wijze be-
schadigd is.
Demonteer of vervorm de accu niet.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 130 28.06.2022 09:21:5628.06.2022 09:21:56
DE
EN
FR
131
ES
IT
NL
Gelekte vloeistoffen mogen niet in contact komen met de
huid, ogen of slijmvliezen. De vloeistof mag in geen geval
worden ingeslikt.
Draag bij contact met een lekkende accu altijd geschikte vei-
ligheidshandschoenen.
Spoel als u toch met de vloeistof in aanraking komt de betref-
fende plekken met overvloedig water af.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als u veranderingen van de
huid constateert of voelt dat u onwel wordt.
Houd accu's buiten het bereik van kinderen. Meld als er accu's
zijn ingeslikt dit onmiddellijk aan uw arts.
3.2. Reiniging
Dompel de hoofdtelefoon niet onder in water. Zorg ervoor
dat er geen water in de oorschelpen terechtkomt.
Vermijd contact met warm water.
Gebruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen omdat
deze het oppervlak en/of de opschriften van de apparaten
kunnen beschadigen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reini-
gen.
3.3. Bij storingen
GEVAAR!
Gevaar voor een elektrische schok!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on-
derdelen die onder spanning staan.
Gebruik de hoofdtelefoon en de accessoires niet wanneer
deze op enige wijze beschadigd zijn.
Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat
open te maken en/of te repareren.
Bouw het apparaat niet om zonder onze toestemming.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde re-
serveonderdelen en accessoires.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 131 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
132
Neem bij storingen en beschadigingen aan de hoofdtelefoon
of de accessoires contact op met ons Service Center.
4. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina-
demen van kleine onderdelen of folie.
Houd verpakkingen buiten het bereik van kinderen.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen.
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer de levering op volledigheid en neem binnen 14 dagen na aankoop
contact op met het Service Center als de levering niet compleet is.
Controleer de hoofdtelefoon en de accessoires telkens vóór gebruik op bescha-
digingen. Neem bij beschadigingen contact op met onze klantenservice.
Het door u aangeschafte product omvat:
• Hoofdtelefoon
• Micro-USB-laadkabel
• Audiokabel 3,5mm-jackplug
Gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 132 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
DE
EN
FR
133
ES
IT
NL
5. Onderdelen van het apparaat
12 3 4
5
6
7
8
9
10
1Linkeroorschelp
2Hoofdtelefoonbeugel
3Rechteroorschelp
4Bedrijfsled
5Toets ANC-modus
6
Multifunctionele toets
Apparaat in-/uitschakelen, bluetooth koppelen, afspelen starten/pauzeren,
oproepen beantwoorden/weigeren
7AUX IN
Audio-ingang (jackplug 3,5 mm)
8Microfoon
9Laadaansluiting met micro-USB
10 Laadstatusindicator
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 133 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
134
6. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
6.1. Accu opladen
Verbind de hoofdtelefoon met behulp van de meegeleverde USB-laadkabel met
uw pc of notebook om zo de geïntegreerde accu op te laden.
Tijdens het laden licht de laadstatusindicator (10) rood op.
Laad de hoofdtelefoon gedurende minimaal 2 uur op.
Wanneer het laden is voltooid, licht de laadstatusindicator blauw op.
6.2. Hoofdtelefoon opzetten
Stel de lengte van de hoofdtelefoonbeugel (2) zo in dat de hoofdtelefoon goed
zit.
6.3. Hoofdtelefoon in-/uitschakelen
Houd de multifunctionele toets (6) ca. 3 seconden ingedrukt om de hoofdtele-
foon in te schakelen.
De hoofdtelefoon maakt automatisch verbinding met het audioapparaat waarmee
het de laatste keer verbonden was.
Als de hoofdtelefoon niet gekoppeld is of als zich geen bekend apparaat in het be-
reik bevindt, schakelt de hoofdtelefoon na 10 seconden over naar de koppelings-
modus.
De bedrijfsled (4) knippert blauw en op de hoofdtelefoon wordt de bluetoothkop-
pelingsmodus gestart.
Houd de multifunctionele toets ca. 5 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon
uit te schakelen.
De hoofdtelefoon wordt na 5 minuten inactiviteit automatisch uitgeschakeld.
Bij een laag accuniveau knippert de laadstatusindicator rood en klinkt er
een geluidssignaal.
Laad de accu tijdig op om de hoofdtelefoon te kunnen blijven gebrui-
ken.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 134 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
DE
EN
FR
135
ES
IT
NL
7. Audio-uitvoerapparaat verbinden via
Bluetooth®
Met bluetooth is draadloze ontvangst van audiosignalen van een extern, bluetooth-
compatibel audio-uitvoerapparaat mogelijk. Houd er rekening mee dat de afstand
tussen beide apparaten niet meer dan 10 meter mag bedragen.
Er kan altijd maar één audio-uitvoerapparaat tegelijk met de hoofdtele-
foon worden gekoppeld.
Voer de volgende stappen uit om een nieuw bluetoothcompatibel audio-uitvoerap-
paraat te koppelen met de hoofdtelefoon:
Activeer de bluetoothmodus op het audio-uitvoerapparaat.
Houd de multifunctionele toets (6) ca. 3 seconden ingedrukt tot de hoofdtele-
foon wordt ingeschakeld.
De hoofdtelefoon wisselt automatisch naar de bluetooth-koppelingsmodus. De be-
drijfsled (4) knippert afwisselend rood en blauw.
Zodra het signaal is gevonden, wordt de apparaatnaam van de hoofdtelefoon (MD
43474) in de apparatenlijst op uw audio-uitvoerapparaat weergegeven.
Als voor de koppeling een wachtwoord vereist is, voert u 0000 in.
Verbind nu uw met bluetooth compatibele audio-uitvoerapparaat met de
hoofdtelefoon.
Meer informatie over de bluetoothfunctie van het audio-uitvoerappa-
raat kunt u zo nodig vinden in de betreffende gebruiksaanwijzing.
Het koppelen van beide apparaten is voltooid wanneer de bedrijfsled blauw knip-
pert en er via de hoofdtelefoon een geluidssignaal klinkt ter bevestiging van de
koppeling.
Bij de signaaloverdracht via bluetooth kunt u het afspelen besturen via zowel uw
audio-uitvoerapparaat als via de multifunctionele toets.
De hoofdtelefoon probeert om na het inschakelen automatisch verbinding te ma-
ken met het audio-uitvoerapparaat dat het laatst was verbonden via bluetooth.
7.1. Bluetoothverbinding verbreken
U kunt een actieve bluetoothverbinding verbreken door de multifunctionele
toets 2 seconden ingedrukt te houden.
De hoofdtelefoon verbreekt dan de actieve verbinding en schakelt over naar de
koppelingsmodus.
Wanneer u tijdens de koppelingsmodus de multifunctionele toets 2 seconden
ingedrukt houdt, maakt de hoofdtelefoon opnieuw verbinding met het audio-
apparaat waarmee hij het laatst verbonden was.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 135 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
136
7.2. Alle bluetoothverbindingen wissen
Schakel de hoofdtelefoon uit.
Houd de multifunctionele toets 10 seconden ingedrukt om alle gegevens van
bestaande bluetoothverbindingen te wissen.
Er klinkt een inschakelsignaal en na enige tijd klinkt de akoestische bevestiging dat
alle verbindingsgegevens zijn gewist.
8. Het audio-uitvoerapparaat verbinden via
de audiokabel
U kunt geluid afspelen op alle apparaten met een geschikte audio-aansluiting (3,5
mm jackplug) door de hoofdtelefoon aan te sluiten met de meegeleverde audioka-
bel.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Steek de jackplug van de audiokabel in de AUX IN-aansluiting (7) van de hoofd-
telefoon en verbind de kabel met het audio-uitvoerapparaat.
Start het afspelen op het aangesloten audio-uitvoerapparaat.
Bij signaaloverdracht via de kabel is het niet mogelijk het afspelen te be-
sturen via de multifunctionele toets. Gebruik in dit geval de bedienings-
functies op uw audio-uitvoerapparaat.
9. Bediening
9.1. Afspelen besturen
Druk op de multifunctionele toets (6) om het afspelen te starten/hervatten.
Druk tijdens het afspelen op de multifunctionele toets om het afspelen te pau-
zeren.
Druk twee keer op de multifunctionele toets om het volgende nummer af te
spelen.
Druk drie keer op de multifunctionele toets om het huidige nummer opnieuw te
starten.
9.2. Volume instellen
Draai de multifunctionele toets rechtsom om het volume te verhogen.
Wanneer het maximale volume wordt bereikt, klinkt er via de hoofdtele-
foon een geluidssignaal.
Draai de multifunctionele toets linksom om het volume te verlagen.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 136 28.06.2022 09:21:5728.06.2022 09:21:57
DE
EN
FR
137
ES
IT
NL
9.3. Oproepen beheren/handsfree bellen
Als de hoofdtelefoon via Bluetooth® is verbonden met een mobiele telefoon, kunt u
met de multifunctionele toets inkomende oproepen beheren en handsfree bellen
activeren.
Druk één keer kort op de multifunctionele toets om een inkomende oproep te
beantwoorden.
Druk twee keer kort op de multifunctionele toets om een inkomende oproep te
weigeren.
Druk tijdens een gesprek op de multifunctionele toets om de oproep te beëindi-
gen.
9.4. Spraakassistent oproepen
Druk vier keer op de multifunctionele toets om de spraakassistent van uw mo-
biele eindapparaat op te roepen.
9.5. Ruisonderdrukking (Active Noise Cancelling)
Met de ruisonderdrukkingsfunctie worden storende omgevingsgeluiden sterk ge-
dempt.
Bij het inschakelen van de hoofdtelefoon is de ruisonderdrukking niet geactiveerd.
Druk één keer op de toets ANC-modus (5) om de transparantiemodus in te scha-
kelen.
In de transparantiemodus worden omgevingsgeluiden opgenomen met de geïnte-
greerde microfoon (8) en afgespeeld met de hoofdtelefoon.
Druk een tweede keer op de toets ANC-modus om de ruisonderdrukking te acti-
veren.
De bedrijfsled knippert groen zodra een van de functies is geactiveerd.
Om onnodige accu-ontlading te voorkomen, deactiveert u bij niet-ge-
bruik de ruisonderdrukking.
Druk drie keer op de toets ANC-modus om de ruisonderdrukking te deactiveren.
De bedrijfsled knippert blauw.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13743474 Content ML MSN 5007 1246.indb 137 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
138
10. Bij storingen
Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het
onderstaande overzicht zelf kunt oplossen.
Probeer in geen geval de apparaten zelf te repareren. Als er een reparatie nodig is,
neem dan contact op met ons Service Center.
Storing Mogelijke oor-
zaak Maatregel
Het apparaat kan
niet worden in-
geschakeld of
wordt automa-
tisch uitgescha-
keld
Laag accuniveau Laad de accu van de hoofdtelefoon
op.
Er is geen geluid Verbindingsfout Koppel het audio-uitvoerapparaat
opnieuw met de hoofdtelefoon.
Controleer of de audiokabel correct
is aangesloten.
Volume is inge-
steld op een te
laag niveau
Controleer de volume-instellingen
op de hoofdtelefoon en op het au-
dio-uitvoerapparaat.
Geluidsstoringen
tijdens handsfree
bellen
Te luide omge-
vingsgeluiden
Ga naar een rustige plek.
Het audio-uit-
voerapparaat be-
vindt zich buiten
het bereik van de
hoofdtelefoon
Verklein de afstand met het au-
dio-uitvoerapparaat.
Volume is inge-
steld op een te
hoog niveau
Verlaag het volume op uw audio-uit-
voerapparaat.
11. Reiniging
Schakel de hoofdtelefoon uit en ontkoppel eventueel de USB-kabel.
Gebruik voor het reinigen van hoofdtelefoon een droge, zachte doek.
Vermijd het gebruik van chemische oplos- en reinigingsmiddelen omdat deze
het oppervlak en/of de opschriften op het apparaat kunnen beschadigen.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13843474 Content ML MSN 5007 1246.indb 138 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
DE
EN
FR
139
ES
IT
NL
12. Opslag bij niet-gebruik
Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet gebruikt, berg deze dan op
een droge, koele plaats op en zorg ervoor dat het apparaat is beschermd tegen
stof en extreme temperatuurschommelingen.
13. EU-conformiteitsinformatie
Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografisch apparaat MD
43474 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU [(RE-richtlijn) en de richtlijn
2011/65/EU (RoHS-richtlijn)]. De volledige tekst van de EU-verklaring
van overeenstemming is te vinden op de volgende website:
www.medion.com/conformity.
Informatie over handelsmerken
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde merken van Bluetooth
SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
Het woordmerk en de logo's van USB™ zijn gedeponeerde merken van USB Imple-
menters Forum, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt.
Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 13943474 Content ML MSN 5007 1246.indb 139 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
140
14. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak-
king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk
kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
APPARAAT ALLEEN IN DUITSLAND
Alle elektrische of elektronische apparaten die met het hiernaast ge-
toonde symbool gemarkeerd zijn, mogen niet via het normale huisvuil
worden afgevoerd, maar moeten door de eindgebruiker aan het eind
van de gebruiksduur bij een gespecialiseerde afvalverwerking worden
ingeleverd.
Oude batterijen en oude accu's die niet in het oude apparaat zijn inge-
bouwd, zoals bij lampen, en die zonder beschadiging uit het oude appa-
raat kunnen worden gehaald, moeten vóór de afgifte bij een verzamel-
punt voor oude apparaten onbeschadigd worden gedemonteerd en op
een afzonderlijk inzamelpunt worden ingeleverd door de eindgebruiker.
Verkopers met een verkoopoppervlak voor elektrische en elektronische
apparaten van minimaal 400 vierkante meter en verkopers van levens-
middelen met een totaal verkoopoppervlak van minimaal 800 vierkante
meter, die meerdere keren per jaar of permanent elektrische en elektro-
nische apparatuur aanbieden en op de markt brengen, zijn verplicht om
bij de afgifte van een nieuw elektrisch of elektronisch apparaat aan een
eindgebruiker een oud apparaat van de eindgebruiker van hetzelfde ap-
paraattype, dat in wezen dezelfde functies heeft als het nieuwe appa-
raat, op de locatie van uitgifte of in de directe nabijheid daarvan koste-
loos aan te nemen en op aanvraag van de eindgebruiker, onafhankelijk
van de koop van een nieuw elektrisch of elektronisch apparaat tot maxi-
maal drie oude apparaten per apparaattype, die uitwendig niet groter
zijn dan 25 centimeter, in de detailhandel of in de directe nabijheid hier-
van kosteloos terug te nemen.
Bij een verkoop gebruikmakend van communicatiemiddelen op af-
stand, gelden alle magazijn- en verzendoppervlakken voor elektrische
en elektronische apparaten van de verkoper als verkoopoppervlak en
alle opslag- en verkoopoppervlakken van de verkoper als totaal ver-
koopoppervlak. Bovendien is bij de verkoop gebruikmakend van com-
municatiemiddelen op afstand bij de afgifte van nieuwe elektrische of
elektronische apparaten door uitlevering bij een privéhuishouden het
kosteloze afhalen van het oude apparaat bij deze locatie van afgifte be-
perkt tot apparaten uit de categorieën 1, 2 en 4 van bijlage 1 tot § 2 sec-
tie 1 van ElektroG (warmteoverdrager, beeldschermen, monitoren en
apparaten die beeldschermen met een oppervlak van meer dan 100
vierkante centimeter bevatten, grote apparaten).
Voor de afgifte van oude apparaten staan bij u in de buurt kosteloze in-
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14043474 Content ML MSN 5007 1246.indb 140 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
DE
EN
FR
141
ES
IT
NL
zamelingspunten en eventueel andere aannamelocaties voor het recy-
clen van oude apparaten ter beschikking. De adressen kunt u bij uw ge-
meente krijgen.
Wanneer het oude apparaat een geheugen heeft, dan moeten voor de
teruggave alle gegevens extern worden opgeslagen en permanent van
het oude apparaat worden gewist. Uitsluitend de eindgebruikers zelf
zijn ervoor verantwoordelijk dat alle persoonsgerelateerde gegevens op
de af te voeren oude apparaten zijn gewist.
De accu is vast ingebouwd en kan niet zonder meer door de gebruiker zelf
worden vervangen.
APPARAAT
Het apparaat heeft een geïntegreerde accu. Doe het apparaat aan het
einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huishoudelijke
afval. Informeer bij uw gemeente waar zich inzamelpunten voor elektri-
sche apparaten en elektronica bevinden, zodat u het apparaat milieu-
vriendelijk kunt afvoeren.
BATTERIJEN
Lege accu's horen niet bij het huisvuil. Accu's moeten volgens de lokale
voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er bij winkels die batterij-
en verkopen en bij lokale inzamelpunten bakken aanwezig waarin deze
kunnen worden gedeponeerd. Neem voor meer informatie contact op
met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
Bij de verkoop van accu's en bij de levering van apparaten die batterijen
bevatten, zijn wij verplicht om u te wijzen op het volgende:
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte accu's in te leve-
ren.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak betekent aan dat de accu's
niet bij het huisvuil mogen worden gedaan.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14143474 Content ML MSN 5007 1246.indb 141 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
142
15. Technische gegevens
Algemene gegevens
Gewicht: 270 g
Afmetingen (b x h x d): 175 x 200 x 45 mm
Frequentierespons: 20 Hz - 20 kHz
Impedantie: 32 ohm
Karakteristieke breedbandspan-
ning:
94,6mV
Voedingsspanning
USB-aansluiting (DC IN): 5 V 1000 mA
Accu (geïntegreerd)
Accutype: Lithium-polymeer, 3,7 V, 1000 mAh, 3,7 Wh
Gebruikstijd accu: tot 50 uur
Oplaadtijd accu: ca. 3,5 - 4 uur
De laadtijd kan variëren afhankelijk van de
laadmethode.
Aansluitingen
AUX IN: Jackplug 3,5 mm
Omgevingstemperaturen
Tijdens gebruik: +10 °C tot +35 °C bij een
relatieve vochtigheid van
(niet condenserend)
max. 80%
Bij niet-gebruik: 0 °C tot +45 °C bij een
relatieve vochtigheid van
(niet condenserend) max. 80%
Bluetooth®
Bluetooth-versie: 5,0
Bluetoothprofielen: A2DP, AVRCP
Frequentiebereik: 2402 - 2480 MHz
Max. zendvermogen: 8,2 dBm
Bereik: tot 10 meter (afhankelijk van de omgevingsom-
standigheden)
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14243474 Content ML MSN 5007 1246.indb 142 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
DE
EN
FR
143
ES
IT
NL
16. Service-informatie
Als het apparaat niet werkt zoals gewenst of verwacht, neem dan contact op met
ons Service Center. U kunt op verschillende manieren contact met ons opnemen:
In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers
met wie u ervaringen kunt uitwisselen en kennis kunt delen.
U vindt onze Service Community op community.medion.com.
Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion.
com/contact.
Vanzelfsprekend kunt u ons serviceteam ook bereiken via de hotline of per post.
Openingstijden Mobiele telefoon; tablet & smartphone
Ma - Vr:
07.00 - 23.00 uur
Za/Zo:
10.00 - 18:00 uur
0900 - 2352534
Serviceadres
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Deze en veel andere gebruiksaanwijzingen kunt u downloaden
via het serviceportaal www.medionservice.com.
Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij-
zing van het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap-
paraat.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14343474 Content ML MSN 5007 1246.indb 143 28.06.2022 09:21:5828.06.2022 09:21:58
144
17. Colofon
Copyright © 2022
Laatst gewijzigd op: 28.06.2022
Alle rechten voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook
zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de firma:
Het copyright ligt bij de distributeur:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd eerst contact op met ons
Service Center.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14443474 Content ML MSN 5007 1246.indb 144 28.06.2022 09:21:5928.06.2022 09:21:59
DE
EN
FR
145
ES
IT
NL
18. Privacyverklaring
Geachte klant,
Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits-
land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken.
In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door
de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via
MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland; daten-
[email protected]. Wij verwerken uw gegevens ten behoeve van de garantieaf-
wikkeling en de daarmee samenhangende processen (bijvoorbeeld reparaties) en
baseren ons bij de verwerking van uw gegevens op de koopovereenkomst die u
met ons hebt gesloten.
Wij verstrekken uw gegevens voor de garantieafwikkeling en daarmee samenhan-
gende processen (bijvoorbeeld reparaties) aan de dienstverleners die reparaties in
opdracht van ons uitvoeren. Wij slaan uw persoonsgegevens doorgaans op voor de
duur van drie jaar om aan uw wettelijke garantieaanspraken te kunnen voldoen.
U hebt tegenover ons het recht op informatie over de betreffende persoonsgege-
vens en op rectificatie, verwijdering, beperking van de verwerking, bezwaar tegen
de verwerking en op gegevensoverdraagbaarheid.
Ten aanzien van het recht op informatie en verwijdering gelden echter beperkin-
gen volgens § 34 en § 35 van de Duitse wet inzake bescherming van persoonsge-
gevens (BDSG) (art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen
bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION
AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de
deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informa-
tionsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland,
www.ldi.nrw.de.
De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zon-
der de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14543474 Content ML MSN 5007 1246.indb 145 28.06.2022 09:21:5928.06.2022 09:21:59
146
43474 Content ML MSN 5007 1246.indb 14643474 Content ML MSN 5007 1246.indb 146 28.06.2022 09:21:5928.06.2022 09:21:59
Over-Ear ANC Kopfhörer
Casque audio Over-Ear ANC
Over-Ear ANC hoofdtelefoon
Auriculares Over-Ear ANC
Cuffie over-ear ANC
Over-ear ANC headphones
MEDION®E62474 (MD 43474)
Bedienungsanleitung
Notice d‘utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
User Manual
43474 ML DirectSales Cover 5007 1246_47 RC1.indd Alle Seiten43474 ML DirectSales Cover 5007 1246_47 RC1.indd Alle Seiten 15.06.2022 09:56:0215.06.2022 09:56:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Medion E62474 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario