KTM 69012034044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Information
Power Parts
www.ktm.com
69012034044
02. 2008 3.211.393
*3211393*
Danke, dass Sie sich für KTM Power Parts entschlossen haben.
Alle unsere Produkte wurden nach den höchsten Standards entwickelt und gefertigt, unter Verwendung der besten verfügbaren
Materialien.
KTM Power Parts sind rennerprobt und gewährleisten ultimative Performance.
KTM KANN NICHT VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN FÜR FALSCHE MONTAGE ODER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. Bitte
befolgen Sie die Montageanleitung. Wenn bei der Montage Unklarheiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine KTM Fachwerkstätte.
Danke.
Thank you for choosing KTM Power Parts!
All of our products are designed and built to the highest standards using the finest materials available.
KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance.
KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided. If you
are unsure of any installation procedure, please contact a certified KTM dealer.
Thank you.
Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto KTM Power Parts.
Tutti i nostri prodotti sono stati sviluppati e realizzati secondo i massimi standard e con l'impiego dei migliori materiali disponibili.
Le KTM Power Parts sono collaudate nelle competizioni ed assicurano altissime prestazioni.
KTM NON PUÒ ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO. Per favore osservate le
istruzioni nel manuale d'uso.Se dovessero sorgere dei dubbi al montaggio, rivolgetevi ad un'officina specializzata KTM.
Grazie.
Nous vous remercions d'avoir choisi KTM Power Parts.
Tous nos produits ont été développés et réalisés selon les plus hauts standards et en utilisant les meilleurs matériaux disponibles.
Les Power Parts de KTM ont fait leurs preuves en compétition et garantissent les meilleures performances.
LA RESPONSABILITÉ DE KTM NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS D'ERREUR DANS LE MONTAGE OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
Il convient de respecter les instructions de montage.
Si quelque chose n'est pas clair lors du montage, il faut s'adresser à un agent KTM.
Merci.
Gracias por haberse decidido por el Power Parts KTM.
Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales
disponibles.
Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento.
NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO.
Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje.
Si durante el montaje resultan confusiones le rogamos contactar a un taller especializado KTM.
Gracias.
DEUTSCH
2
ENGLISH
2
ESPANOL
2
ITALIANO
2
FRANCAIS
2
DEUTSCH
3
Montage Racingelektronik
HINWEIS:
Die Racingelektronik kann nur in Verbindung mit der optional erhältlichen
Racingverkleidung verwendet werden!
Der Motor muss kalt sein! Ansonsten besteht akute Verbrennungsgefahr
durch die Kühlflüssigkeit!
Kühlerverschluss demontieren.
Vorarbeiten
Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer.
HINWEIS:
Es wird eine bei KTM erhältliche Hinterradhebevorrichtung (610.29.055.400)
mit dem Universal V-Adapter (610.29.055.120) empfohlen.
Kühlerverkleidung (7) links und rechts demontieren.
Frontverkleidung Oberteil (8) links und rechts demontieren.
Frontverkleidung Unterteil (9) links und rechts demontieren.
Abluftschacht (10) links und rechts demontieren.
Befestigungsschraube für Ansaugschnorchel rechts demontieren.
Ansaugschnorchel rechts entfernen.
Lieferumfang:
(1) Sechskant Bundschraube M6x25 (2x) 0024060206
(2) Sechskant Bundschraube M6x20 (2x) 0024060256
(3) Einpressmutter (8x) 54603055051
(4) Büchse (2x) 54613038150
(5) Halteblech-Steuergerät (1x)
(6) Halteblech-Spannungsregler (1x)
(7) Kabelbinder (5x) 44011076305
7
89
5416 2
10
DEUTSCH
4
Befestigungsschraube für Ansaugschnorchel links demontieren.
Steuergerät von Zuluftschacht rechts demontieren.
Starter Interlock inkl. Gummischuh demontieren.
Rechte Befestigungsschraube Verkleidungskiel demontieren.
Ansaugschnorchel links entfernen.
Linke Befestigungsschraube Verkleidungskiel demontieren.
DEUTSCH
5
Scheinwerfer demontieren.
2x links.
Massekabel Spannungsregler trennen.
Steckverbindung Spannungsregler trennen.
Spannungsregler von Zuluftschacht links demontieren.
2x rechts.
HINWEIS:
Schrauben (1) können für die spätere Montage des Halteblechs-Steuergerät
wiederverwendet werden.
Schrauben (2) können für die spätere Montage des Halteblechs-Spannungsregler
wiederverwendet werden.
1
1
2
2
DEUTSCH
6
Spannungsregler mit Sechskantschrauben M6x25 auf Halteblech montieren.
Kabelbinder des Spannungsreglers entfernen.
Scheinwerfer nach vorne entfernen.
Spannungsregler mit dem Halteblech und den Originalschrauben auf
Scheinwerferträger montieren.
Steckverbindung Scheinwerfer trennen.
DEUTSCH
7
Kabel hinter dem linken Gabelholm neu verlegen.
Stecker und Kabel am Rahmen mit Kabelbinder fixieren.
Massekabel Spannungsregler wieder anschließen.
Steckverbindungen anschließen.
Halteblech-Steuergerät an Verkleidungsscheibe mit den Originalschrauben
montieren.
DEUTSCH
8
Starter Interlock hinter der Konsole fixieren.
Kabel hinter dem rechten Gabelholm neu verlegen.
Kabelbinder vom Kabelbaum rechts entfernen.
Stecker (1) für optional erhätliche Reifendruckanzeige (69012031000).
Steckverbindung Steuergerät trennen.
1
DEUTSCH
9
Die im Lieferumfang enthaltenen Büchsen in die Bohrungen des Steuergeräts
einsetzen.
Kabel mit Kabelbinder am Rahmen fixieren.
Steuergerät anschließen.
Spannungsregler wird heiß!
Darauf achten, dass genügen Abstand zwischen den Kabeln und dem
Spannungsregler gegeben ist.
Steuergerät mit Sechskantschrauben M6x20 auf Halteblech montieren.
Endmontage
Optional erhältliche Rennverkleidung montieren.
GFK-Frontverkleidung (690.08.101.000)
GFK-Untermotor-Verkleidung (690.08.160.000)
GFK-Kotflügel vorne (690.08.110.000)
GFK-Seitenverkleidung links (690.08.102.000)
GFK-Seitenverkleidung rechts (690.08.103.000)
GFK-Heckverkleidung (690.08.114.000)
GFK-Sitzverkleidung (690.08.147.000)
Schnellverschlüsse (690.08.901.050)
Gegenstück Schnellverschlüsse (450.07.040.050)
ENGLISH
10
Mounting the racing electronics
NOTE:
The racing electronics can be used only in combination with the optionally
available racing covers!
The engine must be cold! Otherwise, there is acute risk of scalding by the
coolant!
Remove the radiator cap.
Preparations
Lean the motorcycle on the side stand.
NOTE:
We recommend that you use a rear wheel lifting device as supplied by KTM
(610.29.055.400) with the Universal V-Adapter (610.29.055.120).
Remove the radiator covers (7) on the left and right.
Remove the upper front covers (8) on the left and right.
Remove the lower front covers (9) on the left and right.
Remove the exhaust air duct (10) on the left and right.
Remove the fixing screw for the intake snorkel on the right.
Remove the intake snorkel on the right.
Scope of delivery:
(1) Hexagonal collar screw, M6x25 (2x) 0024060206
(2) Hexagonal collar screw, M6x20 (2x) 0024060256
(3) Insert nuts (8x) 54603055051
(4) Bush (2x) 54613038150
(5) Retaining bracket control unit (1x)
(6) Retaining bracket voltage regulator (1x)
(7) Cable binder (5x) 44011076305
7
89
5416 2
10
ENGLISH
11
Remove the fixing screw for the intake snorkel on the left.
Remove the control unit from the air intake duct on the right.
Dismantle the starter interlock incl. rubber boot.
Remove the right fixing screw of the fairing keel.
Remove the intake snorkel on the left.
Left fixing screw
Remove the fairing keel.
ENGLISH
12
Remove the headlight.
2x left.
Disconnect the graound wire of the voltage regulator.
Disconnect the plug-in connector of the voltage regulator.
Remove the voltage regulator from the air intake duct on the left.
2x right.
NOTE:
The screws (1) can be used again for mounting the control unit retaining bra-
cket later.
The screws (2) can be used again for mounting the voltage regulator retai-
ning bracket later.
1
1
2
2
ENGLISH
13
Fit the voltage regulator on the retaining bracket using the M6x25 hex screws.
Remove the cable binder of the voltage regulator.
Remove the headlight towards the front.
Fit the voltage regulator with the retaining bracket and the original screws
on to the headlight bracket.
Disconnect the plug-in connector of the headlight.
ENGLISH
14
Reroute the cable behind the left front fork leg.
Fix the plugs and cable to the frame using cable binders. Reconnect the gra-
ound wire of the voltage regulator.
Reconnect the plug-in connectors.
Fit the control unit retaining bracket to the cover disc using the original screws.
ENGLISH
15
Fix the starter interlock behind the console.
Reroute the cable behind the right front fork leg.
Remove the cable binders from the cable harness on the right.
Connector (1) for optionally available tire pressure display (69012031000).
Disconnect the control unit plug-in connector.
1
ENGLISH
16
Insert the bushes supplied into the drill holes of the control unit.
Fox the cable to the frame using the cable binder.
Connect the control unit.
The voltage regulator gets hot!
Make sure there is enough space between the cables and the voltage regu-
lator.
Fit the control unit on the retaining bracket using the M6x20 hex screws.
Final steps
Fit the optionally available racing fairing.
GFK front cover (690.08.101.000)
GFK engine bottom cover (690.08.160.000)
GFK front fender (690.08.110.000)
GFK left side fairing (690.08.102.000)
GFK right side fairing (690.08.103.000)
GFK rear cover (690.08.114.000)
GFK seat cover (690.08.147.000)
Quick releases (690.08.901.050)
Counterpart of quick releases (450.07.040.050)
ITALIANO
17
Montaggio elettronica da competizione
NOTA BENE:
l'elettronica da competizione può essere utilizzata esclusivamente con il
rivestimento corrispondente disponibile a richiesta!
Il motore deve essere freddo! Sussiste altrimenti un grave pericolo di ustione
a causa del liquido di raffreddamento!
Smontare il tappo del radiatore.
Operazioni preliminari
Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.
NOTA BENE:
Si consiglia un dispositivo di sollevamento della ruota posteriore
(610.29.055.400) disponibile presso KTM con adattatore universale a V
(610.29.055.120).
Smontare il rivestimento sinistro e destro del radiatore (7).
Smontare il rivestimento superiore frontale (8) sinistro e destro.
Smontare il rivestimento inferiore frontale (9) sinistro e destro.
Smontare la camera d'aria (10) di sinistra e destra.
Smontare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione destro.
Rimuovere il tubo di aspirazione destro.
Ambito della fornitura:
(1) Vite flangiata a testa esagonale M6x25 (N. 2) 0024060206
(2) Vite flangiata a testa esagonale M6x20 (N. 2) 0024060256
(3) Dado ad innesto (N. 8) 54603055051
(4) Bussola (N. 2) 54613038150
(5) Centralina elettronica piastra (N. 1)
(6) Regolatore di tensione piastra (N. 1)
(7) Fascetta serracavi (N. 5) 44011076305
7
89
5416 2
10
ITALIANO
Smontare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione sinistro.
Rimuovere la centralina elettrica destra dalla camera di aspirazione.
Smontare lo starter interlock, scarpetta in gomma compresa.
Smontare la vite di fissaggio destra dal rivestimento inferiore.
Rimuovere il tubo di aspirazione sinistro.
Vite di fissaggio sinistra.
ITALIANO
19
Smontare i fari.
N. 2 sinistra.
Staccare il cavo di massa dal regolatore di tensione.
Staccare il connettore dal regolatore di tensione.
Smontare il regolatore di tensione dalla camera di aspirazione sinistra.
N. 2 destra.
NOTA BENE:
le viti (1) possono essere utilizzate successivamente per montare la centra-
lina sulla piastra.
le viti (2) possono essere utilizzate successivamente per montare il regola-
tore di tensione sulla piastra.
1
1
2
2
ITALIANO
20
Montare il regolatore di tensione sulla piastra utilizzando le viti a testa esa-
gonale M6x25.
Rimuovere i cavi del regolatore di tensione.
Estrarre in avanti i fari.
Montare il regolatore di tensione sul portafaro insieme alla piastra e alle viti
originali.
Staccare il connettori dei fari.
ITALIANO
21
Inserire nuovamente i cavi dietro allo stelo sinistro della forcella.
Fissare i connettori e i cavi sul telaio utilizzando delle fascette serracavi.
Collegare nuovamente il cavo di massa del regolatore di tensione.
Collegare i connettori.
Montare la centralina sul cupolino con le viti originali.
ITALIANO
22
Fissare lo starter interlock dietro alla console.
Inserire nuovamente i cavi dietro allo stelo destro della forcella .
Rimuovere la fascetta serracavi dal cablaggio di destra.
Connettore (1) per indicatore di pressione per pneumatici opzionale
(69012031000).
Staccare il connettore dalla centralina.
1
ITALIANO
23
Inserire le bussole in dotazione nei fori della centralina elettrica.
Fissare i cavi sul telaio utilizzando delle fascette serracavi.
Collegare la centralina elettronica.
Il regolatore di tensione si surriscalda!
Fare attenzione che ci sia spazio sufficiente tra i cavi e il regolatore di ten-
sione.
Montare la centralina sulla piastrina utilizzando le viti a testa esagonale M6x20.
Montaggio finale
Montare il rivestimento da competizione disponibile.
Rivestimento sottomotore GFK (690.08.101.000)
Parafango anteriore GFK (690.08.160.000)
Fiancatina GFK sinistra (690.08.110.000)
GFK-Seitenverkleidung links (690.08.102.000)
Fiancatina GFK destra (690.08.103.000)
Rivestimento posteriore GFK (690.08.114.000)
Rivestimento sella GFK (690.08.147.000)
Chiusura rapida (690.08.901.050)
Contropezzo chiusure rapide (450.07.040.050)
FRANCAIS
Montage du boîtier de commande électronique Racing
REMARQUE :
Le boîtier de commande électronique Racing peut être utilisé uniquement
en relation avec le carénage Racing disponible en option !
Le moteur doit être froid ! Dans le cas contraire, risque important de brûlure
par le liquide de refroidissement !
Démonter le bouchon de radiateur.
Travaux préalables
Placer la moto sur sa béquille latérale.
REMARQUE :
Nous préconisons l'emploi d'une béquille de stand arrière (610.29.055.400)
disponible auprès de KTM, avec le kit adaptateur (610.29.055.120).
Démonter l'habillage du radiateur (7) à gauche et à droite.
Démonter l'habillage frontal supérieur (8) à gauche et à droite.
Démonter l'habillage frontal inférieur (9) à gauche et à droite.
Démonter le conduit d'échappement (10) à gauche et à droite.
Démonter la vis de fixation de la durite d'aspiration à droite.
Déposer la durite d'aspiration de droite.
Contenu de la livraison:
(1) Vis six pans à épaulement M6x25 (2) 0024060206
(2) Vis six pans à épaulement M6x20 (2) 0024060256
(3) Ecrou noyé (8) 54603055051
(4) Bagues (2) 54613038150
(5) Tôle de fixation pour boîtier de commande électronique (1)
(6) Tôle de fixation pour régulateur de tension (1)
(7) Serre-câble (5) 44011076305
7
89
5416 2
10
FRANCAIS
Démonter la vis de fixation de la durite
Démonter le boîtier de commande électronique du conduit d'arrivée de droite.
Démonter le dispositif de verrouillage du démarrage avec le patin en caout-
chouc.
Dévisser la vis de fixation de droite sur le sabot.
Déposer la durite d'aspiration de gauche.
Dévisser la vis de fixation de gauche sur le sabot.
FRANCAIS
26
Démonter le phare.
2x à gauche.
Débrancher le câble de masse du régulateur de tension.
Débrancher la fiche de connexion du régulateur de tension.
Démonter le régulateur de tension du conduit d'arrivée à gauche.
2x à droite.
REMARQUE :
Les vis (1) peuvent être réutilisées pour le montage ultérieur de la tôle de
fixation du boîtier de commande électronique.
Les vis (2) peuvent être réutilisées pour le montage ultérieur de la tôle de
fixation du régulateur de tension.
1
1
2
2
FRANCAIS
27
Monter le régulateur de tension avec les vis six pans M6x25 sur la tôle de
fixation.
Enlever le serre-câble sur le régulateur de tension.
Déposer le phare en le tirant en avant.
Monter le régulateur de tension avec la tôle de fixation et les vis d'origine
sur le logement du phare.
Débrancher la fiche de connexion du phare.
FRANCAIS
28
Faire passer le câble derrière le tube de fourche de gauche.
Fixer la fiche et le câble sur le cadre à l'aide du serre-câble.
Raccorder le câble de masse du régulateur de tension.
Raccorder les fiches de connexion.
Monter la tôle de fixation du boîtier de commande électronique sur le cache
avec les vis d'origine.
FRANCAIS
29
Fixer le verrouillage du démarrage derrière la console.
Faire passer le câble derrière le tube de fourche de gauche.
Enlever le serre-câble du faisceau de câbles de droite.
Fiche (1) pour l'unité d'affichage de la pression des pneus, disponible en
option (69012031000).
Débrancher la fiche de connexion du boîtier de commande électronique.
1
FRANCAIS
Mettre en place les bagues fournies dans le contenu de la livraison dans les
alésages du boîtier de commande électronique.
Fixer le câble sur le cadre à l'aide du serre-câble.
Raccorder le boîtier de commande électronique.
Le régulateur de tension chauffe !
Veiller à maintenir une distance suffisante entre les câbles et le régulateur
de tension.
Monter le boîtier de commande électronique avec les vis six pans M6x20 sur
la tôle de fixation.
Montage final
Monter les caches disponibles en option.
Cache frontal GFK (690.08.101.000)
Cache inférieur GFK (690.08.160.000)
Garde-boue avant GFK (690.08.110.000)
Cache latéral de gauche GFK (690.08.102.000)
Cache latéral de droite GFK (690.08.103.000)
Cache arrière GFK (690.08.114.000)
Capot de selle GFK (690.08.147.000)
Fixations rapides (690.08.901.050)
Embout pour fixations rapides (450.07.040.050)
ESPANOL
Montaje del equipo electrónico para competición
ADVERTENCIA:
El equipo electrónico para competición sólo puede montarse en combina-
ción con el carenado para competición disponible como equipo opcional.
El motor tiene que estar frío. En otro caso, existe peligro agudo de quema-
duras por contacto con el líquido refrigerante.
Desmontar el tapón del radiador.
Trabajos previos
Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.
ADVERTENCIA:
Se recomienda utilizar el dispositivo elevador para la rueda trasera
(610.29.055.400) que puede adquirirse a KTM junto con el adaptador uni-
versal en V (610.29.055.120).
Desmontar el carenado del radiador (7) a la izquierda y a la derecha.
Desmontar la parte superior del revestimiento frontal (8) a la izquierda y a
la derecha.
Desmontar la parte inferior del revestimiento frontal (9) a la izquierda y a la
derecha.
Desmontar el conducto de aire (10) a la izquierda y a la derecha.
Desmontar el tornillo de fijación para el esnórquel de aspiración a la dere-
cha.
Desmontar el esnórquel de aspiración a la derecha.
Volumen de suministro:
(1) Tornillo hexagonal de collarín M6x25 (2x) 0024060206
(2) Tornillo hexagonal de collarín M6x20 (2x) 0024060256
(3) Tuerca prisionera (8x) 54603055051
(4) Casquillo (2x) 54613038150
(5) Chapa de sujeción para la unidad de mando (1x)
(6) Chapa de sujeción para el regulador de tensión (1x)
(7) Cinta sujetacables (5x) 44011076305
7
89
5416 2
10
ESPANOL
Desmontar el tornillo de fijación para el esnórquel de aspiración a la izquierda.
Desmontar la unidad de mando del conducto de aire de alimentación a la
derecha.
Desmontar el dispositivo de arranque Interlock, incluyendo la base de goma.
Desmontar el tornillo de fijación derecho del carenado inferior.
Desmontar el esnórquel de aspiración a la izquierda.
Desmontar el tornillo de fijación izquierdo del carenado inferior.
ESPANOL
33
Desmontar el faro.
2x a la izquierda.
Desenchufar el cable de conexión a masa del regulador de tensión.
Desenchufar el conector del regulador de tensión.
Desmontar el regulador de tensión del conducto de aire de alimentación a
la izquierda.
2x a la derecha.
ADVERTENCIA:
Los tornillos (1) pueden utilizarse de nuevo para el montaje posterior de la
chapa de sujeción para la unidad de mando.
Los tornillos (2) pueden utilizarse de nuevo para el montaje posterior de la
chapa de sujeción para el regulador de tensión.
1
1
2
2
ESPANOL
34
Montar el regulador de tensión con tornillos de cabeza hexagonal M6x25 sobre
la chapa de sujeción.
Soltar la cinta sujetacables del regulador de tensión.
Desmontar el faro hacia delante.
Montar el regulador de tensión con la chapa de sujeción y los tornillos ori-
ginales sobre el soporte del faro.
Desenchufar el conector del faro.
ESPANOL
35
Tender de nuevo el cable detrás del tubo izquierdo de la horquilla.
Fijar los conectores y los cables al chasis, utilizando cintas sujetacables.
Conectar de nuevo el cable de conexión a masa del regulador de tensión.
Enchufar los conectores.
Montar la chapa de sujeción para la unidad de mando al soporte del care-
nado, utilizando los tornillos originales.
ESPANOL
36
Fijar el dispositivo de arranque Interlock detrás de la consola.
Tender de nuevo el cable detrás del tubo derecho de la horquilla.
Soltar las cintas sujetacables del mazo de cables a la derecha.
Conector (1) para el indicador de la presión de inflado de los neumáticos
(69012031000) disponible como equipo opcional.
Desenchufar el conector de la unidad de mando.
1
ESPANOL
37
Introducir los casquillos que forman parte de la extensión de suministro en
los taladros de la unidad de mando.
Fijar los cables al chasis con ayuda de cintas sujetacables.
Conectar la unidad de mando.
El regulador de tensión se calienta durante el servicio.
Asegurarse de que existe una separación suficiente entre los cables y el regu-
lador de tensión.
Montar la unidad de mando con tornillos de cabeza hexagonal M6x20 sobre
la chapa de sujeción.
Montaje final
Montar el carenado para competición disponible como opción.
Carenado frontal de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.101.000)
Carenado bajo el motor de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.160.000)
Guardabarros delantero de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.110.000)
Carenado lateral izquierdo de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.102.000)
Carenado lateral derecho de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.103.000)
Carenado trasero de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.114.000)
Carenado del asiento de plástico reforzado con fibra de vidrio (690.08.147.000)
Cierres rápidos (690.08.901.050)
Pieza complementaria de los cierres rápidos (450.07.040.050)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

KTM 69012034044 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario