Best IPP9IQT42S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

- 40 -
En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada
Modelo IPP9
ENGLISH........................................2
FRANÇAIS...................................21
ESPAÑOL.....................................40
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com
- 41 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protec-
ción contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
- 42 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
!
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reini-
ciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción.
Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior
Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11.
No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
- 43 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento
correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del
motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de
servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El
filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de
metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una
decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del
agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE
FILTROS" para obtener instrucciones de
extracción e instalación.
Bandeja colectora
La bandeja colectora debe limpiarse una vez al
mes, o según sea necesario. Para quitar la
bandeja colectora, primero saque los filtros de
grasa con deflectores y las perillas. Tome ambos
extremos de la bandeja colectora. Levante la
bandeja colectora suavemente hasta que la parte
inferior se libere de la guía. Tire de la bandeja
colectora hacia adelante, teniendo cuidado de no
derramar el contenido, y desplácela a un
recipiente cercano para desechos. Para limpiar la
bandeja colectora, drene y limpie el exceso de
grasa con una toalla de papel seca. Lávela con
agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. Seque
con un paño suave y limpio. Para volver a colocar
la bandeja colectora, levántela y colóquela en la
guía de la campana . Vuelva a instalar las perillas
y los filtros de grasa con deflectores.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio
o un trapo empapado con agua tibia y
jabón suave o detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las
líneas pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2
ó 3 veces) después de la limpieza. secar
con un trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para
eliminar cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier
otro residuo de construcción alcance la
campana. durante una construcción/
renovación, cubrir la campana para cocina
para asegurarse de que el polvo no se
pegue en la superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque
deteriorarán las superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la
cocina.
- 44 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.1)
FOCOS HALÓGENOS
Esta campana para cocina necesita 4 lámparas
halógenas (en función del tamaño de la campana)
(tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base).
ADVERTENCIA: siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el artefacto.
Para cambiar los focos:
1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras
correspondientes (Fig.2).
2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS
HAGA GIRAR).
PRECAUCIÓN: los focos pueden estar
calientes.
3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4, de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9
Base. No toque los focos de repuesto con las manos sin protección!
FIG. 2
!
Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el
extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad
que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después
de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada
presionando el botón en cualquier momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de
limpiar el filtro de grasas.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad
seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a
“b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos.
Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos
para restablecer el indicador.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de
cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA.
Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener
el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
MANDO A DISTANCIA:
Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar
para el funcionamiento de la campana.
A
C
B
D R
- 45 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Armazon de soporte
1 - Bolsa de piezas (B080810996) que contiene:
24 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica M5 x 20 mm)
4 - Arandelas Ø 5,2x15mm
1 - Casquillo
2 - Perillas
1 - Instrucciones de instalación
3 - Filtros
2 - Bandejas colectora
CASQUILLO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
M5x20mm)
CHIMINEA
DECORATIVA
24 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica
3,9x9,5mm)
6 TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
FIG. 3
4 ARANDELAS
Ø 5,2x15mm
ARMAZÓN DE
SOPORTE
3 FILTROS
2 BANDEJAS
COLECTORA
2 PERILLAS
- 46 -
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE IPP9E Series
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta
campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best In-
Line ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.
El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para
su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPP9E Series
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y
restricciones de instalación.
2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana
extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios
para un mejor funcionamiento de los conductos largos.
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva
para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
OK
OK
FIG. 4
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y
INSTALACION
PRECAUCION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O
CASAS DE UN SOLO PISO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
CAMPANA
CHIMINEA
DECORATIVA
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
VENTILADOR EXTERIOR
- 47 -
VENTILADOR “IN-LINE”
FIG. 5
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN IPP9IQ Series
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el conducto de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de conducto corto y recto
permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de conducto, codos y
transiciones impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos
posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte
10" conducto redondo de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la
campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado.
10” CODO
REDONDO
VENTILADOR
EXTERIOR
10” CONDUCTO
REDONDO
CAMPANA
CONDUCTO
DECORATIVO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
- 48 -
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE
10
3
/16” (260mm)
11
7
/16
(290mm)
VIGAS DEL
TECHO
ENTRAMADO
ARMAZÓN DE
SOPORTE
10
3
/16
SUPERFICIE DEL
TECHO
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
RANURAS DE AJUSTE DE
LA ALTURA
==
11” (280mm)
FIG. 6
FIG. 7
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale 2 x 4 o mayor entramado entre las
vigas del techo utilizando las medidas
dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Ajustar la altura total de el armazón de
soporte utilizando la tabla de abajo.
Suelte y vuelva a apretar los 4 tornillos en
las ranuras de ajuste de altura, según sea
necesario. Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm)
ubicadas en el paquete de hardware (Fig.
6) asegurarse de esto un 4” min.
superposición entre las patas de soporte
superior e inferior.
4. Montar los cuatro tornillos de 6x70mm
hasta el techo en la ubicación que se
muestra en la figura 7. Deje 1/4 “entre la
cabeza del tornillo y el techo (tornillos se
aprietan más tarde). Asegúrese de que
los tornillos se maneja en el centro de las
vigas y molduras para la fuerza máxima.
Notas:
a. “-” = Altura de montaje no es posible.
b. Distancia mínima sobre la superficie de
cocción no deberá ser menor a 24". Un
máximo de 36" por encima de la superfi-
cie de cocción es altamente recomendado
para la mejor captura de impurezas de
cocción. Distancias superiores a 36" son
a discreción del instalador o usuario; y si
la altura de la chimenea decorativa o
techo lo permiten.
c.Requiere chimenea decorativa opcional
de 10’ / 11’, modelo con ducto
AEIPP9SB.
Altura del
techo
Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.) (ver nota b)
8 pies
24
3
/4
10 pies
(ver nota c)
11 pies
(ver nota c)
9 pies
23
3
/4”22
3
/4”21
3
/4”- - - - - - - - -
---33
3
/4”32
3
/4”31
3
/4”30
3
/4”29
3
/4”28
3
/4”27
3
/4”26
3
/4”25
3
/4”24
3
/4
48
3
/4”47
3
/4”46
3
/4”45
3
/4”44
3
/4”43
3
/4”42
3
/4”41
3
/4”40
3
/4”39
3
/4”38
3
/4”- -
----56
3
/4”55
3
/4”54
3
/4”53
3
/4”52
3
/4”51
3
/16”50
3
/4”49
3
/4”48
3
/4
24
25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 27
Montado altura de armazón de soporte (plg)
- 49 -
ARANDELAS
Ø 5,2x15mm
TORNILLOS
DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
TORNILLOS DE MONTAJE
M5x20mm
TORNILLOS
DE MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG.8
5. Fije la campana al armazón de soporte.
con los 8 tornillos (3.9x9.5mm), 4 tornillos
(M5x20mm) y 4 arandelas (D.5.2x15mm)
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig.8).
- 50 -
FIG. 10
FIG.9
FIG. 11
TORNILLOS
DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
CONDUCTO DE
METAL DE 10”
DE DIÁMETRO
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11
pies de altura requieren tubería de escape
modelo AEIPP9SB, disponible con su
revendedor. Deseche las chimeneas y el
marco que se suministran con la campa-
na de la cocina y reemplazar con las
chimeneas y marcos incluidos en el kit.
1. Sujete el casquillo a la campana con 2
tornillos de montaje (3,9x9,5mm)
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig.10).
2. Posicion el conducto superior e inferior
sobre la parte superior del armazón de
soporte (Fig.9).
3. Monte el juntos armazón de soporte/
campana al techo con los (4) tornillos
6x70mm instalados previamente. Estos
apriete los tornillos. Instale (2) tornillos de
6x70mm adicionales, como se muestra en
la ilustración. Asegúrese de que todos los
(6) tornillos estén firmes.
4. Use un conducto de metal de 10” de
diámetro para unir el casquillo situado en
la parte superior de la campana con el
conducto de extracción (Fig.11).
5. Use la cinta para unir todas las junturas, de
esta manera el tubo quedará hermético.
6. Use la cinta para cerrar las aberturas en la
superficie superior de la campana (Fig.12).
FIG. 12
- 51 -
FIG.14
FIG.13
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
CAJA
MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
CONECTE:
EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO,
EL ROJO CON EL NEGRO
EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA
VENTILADOR
EXTERIOR
CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA
CAMPANA
FIG. 15
INSTALACIÓN ELECTRICA
(IPP9IQT)
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable (Fig.13).
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados
INSTALACIÓN ELECTRICA
ADICIONAL DE EXTRACTOR
(IPP9E)
1. Pase un cable doble y una toma de tierra
del ventilador exterior o “In-Line” hacia la
caja de cables de la campana señalada
“motor connection” (Fig.14)
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite
un knockout.
3. Alimente 6” de cable a través de apertura
del “knockout” y asegurado el cable en la
caja eléctrica con un conector apropriado.
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la cam-
pana. Conecte el cable blanco con el blanco,
el rojo con el negro y el verde con la toma
de tierra.
5. Tape la caja de los cables y atorníllela.
Asegúrese de que los cables no se queden
pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
1. Haga las conexiones eléctricas en el
ventilador exterior (vea las instrucciones
provistas con el ventilador exterior).
Una vez que las operaciones de cableado
se completa, retire la cinta y deslice hacia
abajo el conducto inferior.
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
1. AIntroduzca el conducto inferior hasta
hacerlo tocar el techo, y fíjelo
momentáneamente con el tornillo para el
montaje (Fig.15).
2. Baje el conducto inferior en su lugar.
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
- 52 -
INSTALACIÓN DE FILTROS Y
BANDEJA COLECTORA
Nota: previo a su uso, retire película
protectora del marco de filtro.
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
1. Para quitar el filtro de GRASAS, (Fig.16)
empuje el filtro hacia el frente hasta que
se libere de la guia, después tire del
filtro para soltarlo de la campana.
Inclinar filtro y quitar.
2. Para instalar la BANDEJA COLECTORA
(Fig.17), levántela y colóquela en la guía
de la campana . Vuelva a instalar las
perillas y los filtros de grasa.
3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear
las pestañas del filtro con el resorte en
campana. Jale manija, y empuje filtro
en posición y suelte. Revise que el filtro
este bien asegurado después de su
instalación.
FIG. 16
FIG. 17
- 53 -
LUZ DE
CALIBRACION
BOTON DE
CALIBRACION
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ
TM
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema
de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El
ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una
de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y
la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione
el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y
el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los
conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura
automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador
de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado
ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un
rendimiento estándar de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
- 54 -
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN IPP9
Procedimiento de modo de programación IPP9E
La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores
extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su
modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada:
1.Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está
instalado con su campana de cocina.
2.Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados.
3.Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la
pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P”
y el SETUP seleccionado.
4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3
Î2Î1) o botón de
RESET (1
Î2Î3).
5. Presione el botón de TIMER para confirmar.
6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado)
guardando la selección de SETUP.
SETUP 1
SETUP 1
SETUP 2
SETUP 2
SETUP 3
SETUP 3
EB6
ILB3
ILB6
EB12
EB15
ILB9
EB9
ILB11
Descripción de “Nivel de Velocidad”
Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp
Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp
Setup 2 es para motores con rango mayor de 5.1 a 6 amp
- 55 -
N° PIEZA DESCRIPCIÓN
9 B08087951 Filtros de grasa
17 BE3351864 Soporte del difusor de luz
37 B02300804 Sensor de temperatura
67 B06102599 Ensamble de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
124 B08093422 Estructura telescopica inferior
125 B08093456 Estructura telescopica superior
130 BE3405184 Frontal
135 BE3405178 Frontal posterior
195 BE3351870 Separadores filtro
202 B03292290 Abrazadera de cables
274 B03295035 Caja fusible
415 B03292596 Guía de cables
439 B02320034 Ojal
474 B02300918 Lampara halógena
477 BE3351866 Soporte del difusor de luz posterior
485 B08016370 Ensamble de chimenea decorativa
490 BE3405185 Bandeja colectora 42”
506 97019434 BLDC Driver
507 B06102584 Ensamble de boton de calibración
AQI B06102600 Ensamble de la caja de interruptores
ARU BE3405192 Conector del tubo 10”
IME B06145225 Ensamble de instalación electrica
CAS B06002259 Ensamble de extractor
* B080810996 Equipo de ajuste (Incluye N° ARU)
* No se muestra ensamblado.
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IPP9IQT
- 57 -
N° PIEZA DESCRIPCIÓN
9 B08087951 Filtros de grasa
17 BE3351864 Soporte del difusor de luz
37 B02300804 Sensor de temperatura
67 B06102608 Ensamble de cables
115 BE3350233 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de caja de alimentación eléctrica
124 B08093422 Estructura telescopica inferior
125 B08093456 Estructura telescopica superior
130 BE3405184 Frontal
135 BE3405178 Frontal posterior
195 BE3351870 Separadores filtro
202 B03292290 Abrazadera de cables
274 B03295035 Caja fusible
415 B03292596 Guía de cables
474 B02300918 Lampara halógena
477 BE3351866 Soporte del difusor de luz posterior
485 B08016370 Ensamble de chimenea decorativa
490 BE3405185 Bandeja colectora 42”
AQI B06102607 Ensamble de la caja de interruptores
ARU BE3405192 Conector del tubo 10”
IME B06145226 Ensamble de instalación electrica
* B080810996 Equipo de ajuste (Incluye N° ARU)
* No se muestra ensamblado.
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IPP9E

Transcripción de documentos

Modelo IPP9 ENGLISH........................................2 FRANÇAIS...................................21 ESPAÑOL.....................................40 En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com - 40 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio. 3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego. 4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. 5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior. 7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente. 8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA: A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites lentamente en una graduación baja o media. B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos (por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el filtro. D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. - 41 - ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: * 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS 2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. C. Se está llamando a los bomberos. D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida. * Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA. . ! PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos, sótanos o garajes. 3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes. 4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina. 5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o peligrosos. 6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la unidad motriz. 7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana. 8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción. Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de montaje. 9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana. 10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente. Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo. 11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos. 12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11. No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado). - 42 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento correcto de la unidad. Motor El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor. Filtro de grasas Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de extracción e instalación. Bandeja colectora La bandeja colectora debe limpiarse una vez al mes, o según sea necesario. Para quitar la bandeja colectora, primero saque los filtros de grasa con deflectores y las perillas. Tome ambos extremos de la bandeja colectora. Levante la bandeja colectora suavemente hasta que la parte inferior se libere de la guía. Tire de la bandeja colectora hacia adelante, teniendo cuidado de no derramar el contenido, y desplácela a un recipiente cercano para desechos. Para limpiar la bandeja colectora, drene y limpie el exceso de grasa con una toalla de papel seca. Lávela con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. Seque con un paño suave y limpio. Para volver a colocar la bandeja colectora, levántela y colóquela en la guía de la campana . Vuelva a instalar las perillas y los filtros de grasa con deflectores. Limpieza del Acero Inoxidable LO QUE SE DEBE HACER: • limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido. • limpiar siempre en la dirección de las líneas pulidas originales. • siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. secar con un trapo por completo. • también se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • usar cualquier esponja de acero o acero inoxidable o cualquier raspador para eliminar cualquier suciedad persistente. • usar limpiadores agresivos o abrasivos. • permitir que se acumule suciedad. • dejar que el polvo de yeso o cualquier otro residuo de construcción alcance la campana. durante una construcción/ renovación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie de acero inoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente. • todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina. - 43 - FUNCIONAMIENTO Controles (Fig.1) A B C D R Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada presionando el botón en cualquier momento. Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de limpiar el filtro de grasas. Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a “b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos. Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos para restablecer el indicador. HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de cocción. 1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA. 2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a velocidad ALTA. Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original. ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA. Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal. MANDO A DISTANCIA: Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar para el funcionamiento de la campana. FOCOS HALÓGENOS Esta campana para cocina necesita 4 lámparas halógenas (en función del tamaño de la campana) (tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base). ADVERTENCIA: siempre desconecte el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación en el artefacto. Para cambiar los focos: 1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras correspondientes (Fig.2). 2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS HAGA GIRAR). FIG. 2 ! PRECAUCIÓN: los focos pueden estar calientes. 3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4, de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9 Base. No toque los focos de repuesto con las manos sin protección! - 44 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana 1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa 1 - Armazon de soporte 1 - Bolsa de piezas (B080810996) que contiene: 24 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm) 6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm) 2 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica M5 x 20 mm) 4 - Arandelas Ø 5,2x15mm 1 - Casquillo 2 - Perillas 1 - Instrucciones de instalación 3 - Filtros 2 - Bandejas colectora CASQUILLO 4 ARANDELAS Ø 5,2x15mm ARMAZÓN DE SOPORTE CHIMINEA DECORATIVA 2 PERILLAS 3 FILTROS 4 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza 6 TORNILLOS DE MONTAJE TIRAFONDOS (6x60mm) 2 BANDEJAS COLECTORA Troncocónica M5x20mm) - 45 - 24 TORNILLOS DE MONTAJE (Cabeza Troncocónica 3,9x9,5mm) FIG. 3 SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE IPP9E Series PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse. El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx. INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPP9E Series NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal. 1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y restricciones de instalación. 2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor. 3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los conductos largos. 4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto. VENTILADOR EXTERIOR SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION CONDUCTO REDONDO DE 10” OK VENTILADOR EXTERIOR CONDUCTO REDONDO DE 10” CHIMINEA DECORATIVA OK CAMPANA 24” (61cm) A 36” (91cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN PRECAUCION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O CASAS DE UN SOLO PISO FIG. 4 - 46 - VENTILADOR “IN-LINE” FIG. 5 INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN IPP9IQ Series VENTILADOR EXTERIOR 10” CONDUCTO REDONDO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el conducto de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de conducto corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de conducto, codos y transiciones impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte 10" conducto redondo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. - 47 - 10” CODO REDONDO CAMPANA CONDUCTO DECORATIVO 24” (61cm) A 36” (91cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION SUPERFICIE DEL TECHO ENTRAMADO 10 3/16” 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale 2 x 4 o mayor entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado. 3. Ajustar la altura total de el armazón de soporte utilizando la tabla de abajo. Suelte y vuelva a apretar los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de altura, según sea necesario. Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm) ubicadas en el paquete de hardware (Fig. 6) asegurarse de esto un 4” min. superposición entre las patas de soporte superior e inferior. 4. Montar los cuatro tornillos de 6x70mm hasta el techo en la ubicación que se muestra en la figura 7. Deje 1/4 “entre la cabeza del tornillo y el techo (tornillos se aprietan más tarde). Asegúrese de que los tornillos se maneja en el centro de las vigas y molduras para la fuerza máxima. VIGAS DEL TECHO TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm TORNILLOS DE MONTAJE (6x70mm) ARMAZÓN DE SOPORTE RANURAS DE AJUSTE DE LA ALTURA FIG. 6 VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE Notas: a. “-” = Altura de montaje no es posible. b. Distancia mínima sobre la superficie de cocción no deberá ser menor a 24". Un máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado para la mejor captura de impurezas de cocción. Distancias superiores a 36" son a discreción del instalador o usuario; y si la altura de la chimenea decorativa o techo lo permiten. c.Requiere chimenea decorativa opcional de 10’ / 11’, modelo con ducto AEIPP9SB. = 103/16” (260mm) = 117/16” (290mm) 11” (280mm) FIG. 7 Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.) (ver nota b) Altura del techo 8 pies 9 pies 10 pies (ver nota c) 11 pies (ver nota c) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - - - Montado altura de armazón de soporte (plg) 24 3/4” 23 3/4” 22 3/4” 21 3/4” - - - - - - - - - 33 3/4” 32 3/4” 31 3/4” 30 3/4” 29 3/4” 28 3/4” 27 3/4” 26 3/4” 25 3/4” 24 3/4” 48 3/4” 47 3/4” 46 3/4” 45 3/4” 44 3/4” 43 3/4” 42 3/4” 41 3/4” 40 3/4” 39 3/4” 38 3/4” - - - - - - 56 3/4” 55 3/4” 54 3/4” 53 3/4” 52 3/4” 51 3/16” 50 3/4” 49 3/4” 48 3/4” - 48 - 5. Fije la campana al armazón de soporte. con los 8 tornillos (3.9x9.5mm), 4 tornillos (M5x20mm) y 4 arandelas (D.5.2x15mm) colocados en la bolsita para el montaje (Fig.8). TORNILLOS DE MONTAJE M5x20mm TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm ARANDELAS Ø 5,2x15mm FIG.8 - 49 - INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE Nota: Habitaciones con techos de 10 o 11 pies de altura requieren tubería de escape modelo AEIPP9SB, disponible con su revendedor. Deseche las chimeneas y el marco que se suministran con la campana de la cocina y reemplazar con las chimeneas y marcos incluidos en el kit. 1. Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3,9x9,5mm) colocados en la bolsita para el montaje (Fig.10). 2. Posicion el conducto superior e inferior sobre la parte superior del armazón de soporte (Fig.9). 3. Monte el juntos armazón de soporte/ campana al techo con los (4) tornillos 6x70mm instalados previamente. Estos apriete los tornillos. Instale (2) tornillos de 6x70mm adicionales, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que todos los (6) tornillos estén firmes. 4. Use un conducto de metal de 10” de diámetro para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el conducto de extracción (Fig.11). 5. Use la cinta para unir todas las junturas, de esta manera el tubo quedará hermético. 6. Use la cinta para cerrar las aberturas en la superficie superior de la campana (Fig.12). TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm FIG.9 FIG. 10 CONDUCTO DE METAL DE 10” DE DIÁMETRO FIG. 11 - 50 - FIG. 12 INSTALACIÓN ELECTRICA (IPP9IQT) TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable (Fig.13). 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados INSTALACIÓN ELECTRICA ADICIONAL DE EXTRACTOR (IPP9E) FIG.13 CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA CAMPANA CONECTE: EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA 1. Pase un cable doble y una toma de tierra del ventilador exterior o “In-Line” hacia la caja de cables de la campana señalada “motor connection” (Fig.14) 2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un knockout. 3. Alimente 6” de cable a través de apertura del “knockout” y asegurado el cable en la caja eléctrica con un conector apropriado. 4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra. 5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja. Conexión del ventilador exterior: 1. Haga las conexiones eléctricas en el ventilador exterior (vea las instrucciones provistas con el ventilador exterior). VENTILADOR EXTERIOR CAJA MARCADA “MOTOR CONNECTION” FIG.14 TORNILLOS DE MONTAJE 3,9x9,5mm Una vez que las operaciones de cableado se completa, retire la cinta y deslice hacia abajo el conducto inferior. INSTALACION DE LA CHIMINEA DECORATIVA 1. AIntroduzca el conducto inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con el tornillo para el montaje (Fig.15). 2. Baje el conducto inferior en su lugar. FIG. 15 - 51 - INSTALACIÓN DE FILTROS Y BANDEJA COLECTORA Nota: previo a su uso, retire película protectora del marco de filtro. CAMPANAS CON O SIN DUCTOS 1. Para quitar el filtro de GRASAS, (Fig.16) empuje el filtro hacia el frente hasta que se libere de la guia, después tire del filtro para soltarlo de la campana. Inclinar filtro y quitar. 2. Para instalar la BANDEJA COLECTORA (Fig.17), levántela y colóquela en la guía de la campana . Vuelva a instalar las perillas y los filtros de grasa. 3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear las pestañas del filtro con el resorte en campana. Jale manija, y empuje filtro en posición y suelte. Revise que el filtro este bien asegurado después de su instalación. FIG. 16 FIG. 17 - 52 - CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados. PROCESO DE CALIBRACIÓN Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas: 1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados. Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción: 1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. 2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio. 3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. BOTON DE CALIBRACION LUZ DE CALIBRACION - 53 - PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN IPP9 Procedimiento de modo de programación IPP9E La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada: 1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está instalado con su campana de cocina. 2. Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados. 3. Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P” y el SETUP seleccionado. 4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3Î2Î1) o botón de RESET (1Î2Î3). 5. Presione el botón de TIMER para confirmar. 6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado) guardando la selección de SETUP. SETUP 1 Descripción de “Nivel de Velocidad” Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp EB6 Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp ILB3 Setup 2 es para motores con rango mayor de 5.1 a 6 amp ILB6 SETUP 2 SETUP 3 EB12 EB9 EB15 ILB11 ILB9 GARANTIA GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 54 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO IPP9IQT * N° PIEZA N° 9 17 37 67 115 116 124 125 130 135 195 202 274 415 439 474 477 485 490 506 507 AQI ARU IME CAS B08087951 BE3351864 B02300804 B06102599 BE3350233 BE3334252 B08093422 B08093456 BE3405184 BE3405178 BE3351870 B03292290 B03295035 B03292596 B02320034 B02300918 BE3351866 B08016370 BE3405185 97019434 B06102584 B06102600 BE3405192 B06145225 B06002259 B080810996 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Soporte del difusor de luz Sensor de temperatura Ensamble de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Estructura telescopica inferior Estructura telescopica superior Frontal Frontal posterior Separadores filtro Abrazadera de cables Caja fusible Guía de cables Ojal Lampara halógena Soporte del difusor de luz posterior Ensamble de chimenea decorativa Bandeja colectora 42” BLDC Driver Ensamble de boton de calibración Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 10” Ensamble de instalación electrica Ensamble de extractor Equipo de ajuste (Incluye N° ARU) * No se muestra ensamblado. - 55 - PIEZAS DE REPUESTO MODELO IPP9E N° 9 17 37 67 115 116 124 125 130 135 195 202 274 415 474 477 485 490 AQI ARU IME * PIEZA N° B08087951 BE3351864 B02300804 B06102608 BE3350233 BE3334252 B08093422 B08093456 BE3405184 BE3405178 BE3351870 B03292290 B03295035 B03292596 B02300918 BE3351866 B08016370 BE3405185 B06102607 BE3405192 B06145226 B080810996 DESCRIPCIÓN Filtros de grasa Soporte del difusor de luz Sensor de temperatura Ensamble de cables Caja de alimentación eléctrica Tapa de caja de alimentación eléctrica Estructura telescopica inferior Estructura telescopica superior Frontal Frontal posterior Separadores filtro Abrazadera de cables Caja fusible Guía de cables Lampara halógena Soporte del difusor de luz posterior Ensamble de chimenea decorativa Bandeja colectora 42” Ensamble de la caja de interruptores Conector del tubo 10” Ensamble de instalación electrica Equipo de ajuste (Incluye N° ARU) * No se muestra ensamblado. - 57 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best IPP9IQT42S Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para