Schumacher TB3 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099001197-04
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
ADVERTENCIA
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
MODEL / MODELO:
TB3
Rechargeable Replacement Battery
for Fisher-Price
®
Power Wheels
®
12V ride-on toys
Reemplazo de la Batería Recargable
para juguetes montar-en 12V Fisher-Price
®
Power Wheels
®
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE
ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE
DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery
acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach
of children.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto
con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.
Manténgase alejado de los niños.
• 3 •
This replacement battery is for use with 12V Fisher-Price
®
Power
Wheels
®
ride-on toys. This product is not intended for children; it is
for adult use only. This battery is not a toy. Please read this manual
before using the battery for the rst time. Keep these instructions for
future reference, as it contains important information.
IMPORTANT:
READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge this replacement battery
immediately after purchase, after every use and every 30 days when
not being used. This manual will show you how to use the battery safely
and effectively. Please read, understand and follow these instructions
and precautions carefully, as this manual contains important safety and
operating instructions. The safety messages used throughout this manual
contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury to the
operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury to the
operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in moderate or minor injury to the
operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in damage to the equipment, vehicle
or property.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions.
1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so
could result in serious injury or death.
1.2 The battery must be fully charged and properly connected prior to
the use of the vehicle. Do not operate/ride the vehicle until you have
charged the battery for at least 18 to 24 hours. After each use, or
once a month minimum, charge the battery for a full 16 hours. DO
NOT leave the battery on the charger for more than 30 hours.
• 4 •
1.3 Never leave a child unattended with the battery, charger or
vehicle. Direct adult supervision is REQUIRED. NEVER allow a
child to operate the battery charger or handle the battery.
Always wear a proper helmet when riding, to avoid the
possible risk of serious head injury or fatal crash.
1.4 Make sure the battery properly ts into the vehicle. Never modify
the electrical system or force the battery to t as modications
could cause a re or electric shock resulting in property damage,
personal injury or death.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.5 Never allow children to charge the battery. Battery charging must
be done by adults only. A child could be injured by the electricity
involved in charging the battery.
1.6 Use of the wrong type of battery or charger could cause a re or
explosion resulting in serious injury.
1.7 Use only recommended attachments. Use of an attachment not
recommended may result in a risk of re, electric shock or injury
to persons or damage to property.
1.8 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from
the outlet before attempting any maintenance or cleaning of the
battery or charger.
1.9 Examine the battery, charger and the connectors for excessive
wear or damage each time you charge the battery. If damage or
excessive wear is detected, do not use the charger or battery
until you have replaced the worn or damaged part. Do not use or
charge the battery with a damaged cord or connector. Never lift
or carry the battery by the wires or connector. This can damage
the battery and possibly cause an electric shock or re resulting in
property damage or personal injury.
1.10 Make sure the battery charger connector makes a tight connection.
1.11 Do not use the battery if it has received a sharp blow, been dropped
or otherwise damaged in any way. Replace it immediately.
1.12 Do not use the battery if it shows cracks or signs of swelling.
Replace it immediately.
1.13 Do not immerse the battery in water; wipe it clean with a damp
cloth only after disconnecting it from the vehicle or charger.
• 5 •
1.14 Do not short-circuit the battery. All Schumacher batteries have a
fuse protection in the wiring harness of the battery. In the event of a
short circuit, the fuse will blow. Do not bypass or modify the fuse or
it could result in an electric shock, re or explosion. In the event of
a blown fuse, disconnect the battery from the vehicle and replace
the fuse with one of the same type and rating. Repair or replace the
cause of the short circuit before reconnecting the battery.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1 Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery
operation. For this reason, it is of utmost importance that you
follow the instructions each time you charge, use, connect or
disconnect the battery.
2.2 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery.
2.3 Do not permit the battery to freeze. NEVER charge a frozen battery.
Do not store the battery in freezing or below freezing temperatures.
Freezing temperatures will permanently damage the battery.
2.4 Be sure the area around the battery is well ventilated while the
battery is being charged.
2.5 Do not forget the battery during charging. Periodically check it
during the charging process.
2.6 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces
and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a
ring or the like to metal, causing a severe burn.
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY
ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
2.7 Consider having someone nearby to come to your aid when you
work near a lead-acid battery.
2.8 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts your skin, clothing or eyes.
2.9 Wear complete eye and body protection, including safety goggles
and protective clothing. Avoid touching your eyes while working
near the battery.
• 6 •
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately
ood the eye with cold running water for at least 10 minutes and
get medical attention right away. Battery acid can cause blindness
and severe burns.
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of
eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention
immediately.
2.12 Clean the battery connector before charging the battery. During
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact
with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to
neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion.
Do not touch your eyes, nose or mouth.
2.13 Remove the battery from the vehicle to charge it. Do not charge the
battery on a surface (such as a kitchen countertop) which could be
damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions
to protect the surface on which you charge the battery.
2.14 Do not charge the battery upside down. The battery must be
upright while charging.
2.15 The battery must be handled by adults only. The battery is heavy
and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could
result in serious injury.
3. GETTING STARTED
MAKE SURE YOU
HAVE THE CORRECT BATTERY/
CONNECTOR COMBINATION.
MATCH THE PICTURE SHOWN
WITH THE VEHICLE’S CONNECTOR
AND CONFIRM YOU HAVE THE
CORRECT MODEL BATTERY. DO NOT
MODIFY THE CONNECTOR OR WIRING
HARNESS ON THE BATTERY OR
VEHICLE OR IT COULD RESULT IN
AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
• 7 •
4. CHARGING THE BATTERY
IMPORTANT: CHARGE THE BATTERY IMMEDIATELY AFTER
PURCHASE, AFTER EACH USE, AND EVERY 30 DAYS WHEN
NOT BEING USED, TO KEEP THE BATTERY FULLY CHARGED.
Before rst time use, charge the battery for at least 18 hours.
Never charge the battery longer than 30 hours.
4.1 Refer to the original vehicle’s Owner’s Manual for instructions on
how to properly remove and install the battery in your vehicle.
Remove the battery from the vehicle. Examine the battery for
excessive wear, cracks, bulging or damage each time you
charge the battery. If damage is detected, do not charge the
battery; replace it immediately. If the battery is hot, allow it to
cool before charging.
4.2 Plug the correct connector into the battery.
4.3 Plug the charger into a standard 120 volt wall outlet.
4.4 Charge the battery until the charger indicates “Ready for Use” or
“Full” charge (see charger manual).
NOTE: For maximum battery life, charge the battery to 100%
(Full) every third charge (e.g. quick, quick, full) and at the end of
each use of the vehicle.
4.5 When the battery is charged, unplug the charger from the wall outlet.
4.6 Disconnect the battery from the charger.
4.7 Reinstall the battery into the vehicle.
Batteries can fall out and injure a child if the vehicle
tips over. Always be sure the battery is properly installed after
charging or replacement and prior to use of the vehicle.
5. BATTERY CARE AND STORAGE
5.1 If a leak develops, avoid contact with the leaking acid and place
the battery in a plastic bag prior to disposal. Refer to the disposal
instructions in this manual.
5.2 If you will not be using the vehicle for an extended period of time,
unplug the battery from the main wiring harness of the vehicle.
5.3 Do not allow the battery to become completely run down/
discharged before charging.
• 8 •
NOTE: This is a lead-acid battery and does not retain a memory like
a NiCad battery. Therefore you do not need to completely discharge
the battery before you recharge it. In fact completely discharging the
battery will cause poor performance and premature failure.
5.4 Charge the battery before storing the vehicle. Storing the battery
in a discharged state will permanently damage the battery.
5.5 Charge the battery at least once a month, even if the vehicle is not
being used.
5.6 Always disconnect and remove the battery from the vehicle before
storing. Battery leakage and corrosion can damage the vehicle
and battery connectors.
5.7 Do not store the battery in temperatures above 75° F (24° C)
or below -10° F (-23.3° C). Batteries that have less than a 40%
State-of-Charge will freeze at 0° F (-17.8° C) and fully discharged
batteries will freeze at approximately 20° F (-6.7° C).
6. BATTERY DISPOSAL
6.1 This battery is a non-spillable sealed lead-acid battery. It must be
recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
6.2 Do not dispose of a lead-acid battery in a re. The battery may
explode or leak.
6.3 Do not dispose of a lead-acid battery in your regular household
trash. The incineration, putting in a landll or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is prohibited by law.
6.4 Protect the environment by not disposing of this product with
household waste. Check with your local authority for recycling
advice and facilities.
6.5 Return an exhausted battery to a federal or state approved
lead-acid battery recycler or a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste management ofcials for
other information regarding the environmentally sound collection,
recycling and disposal of lead-acid batteries.
• 9 •
7. TROUBLESHOOTING
You charged the battery, but the vehicle will not run or only runs
for a short period of time.
1. The charger may not have been on. Make sure the charger is
plugged into a live, working outlet, and that the charger is turned
on (if applicable). Check the charger or vehicle’s owner’s manual
to determine how to tell if the charger is charging properly.
2. Make sure the battery is FULLY charged. Refer to the
charger or vehicle’s owner’s manual to determine if the
battery is fully charged.
3. Check the inline fuse in the battery wiring harness. If it is
blown, replace it with a fuse of the same type and rating.
Be sure to correct the cause of the blown fuse before
reconnecting the battery.
4. The battery may not be connected properly. Make sure the
connector on the battery is the correct style that goes with the
connector on the charger and the vehicle.
5. Check the connectors for corrosion and clean, if necessary.
Make sure to check all three connectors: on the battery, the
charger and the vehicle.
6. Check the connectors for a tight t. If the connection from
the charger to the battery or from the battery to the vehicle is
worn or loose, you will not get the desired results.
7. The battery may be sulfated. When a battery is left in a
discharged state (even slightly), it will begin to sulfate.
Sulfation will cause the battery to slowly lose its capacity and
eventually become useless. Have the battery checked.
8. The battery may be reaching the end of its useful life. All
batteries will eventually become too old to work properly. How
long that takes depends on many things, including discharge
levels, charge rates, ambient temperature, usage, etc. If you
suspect the battery may be reaching this point, have it checked.
• 10 •
8. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at
1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a
RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
9. SPECIFICATIONS
Battery Type Sealed, Maintenance Free, AGM,
Lead-Acid
Nominal Voltage 12V DC
Rated Capacity (20 hour rate) 9.5 Ah
Terminal Type Faston Terminal Black, Red 6.35
mm W x 7.95 mm L x 0.8 mm
Thick
Fuse Type 32V 40A Automotive blade fuse
Dimensions
(Width x Height x Depth)
5.27" x 5.39" x 4.23"
(133.9 mm x 137 mm x 107.5
mm)
Weight (Approximate) 8.82 lbs (4 kg)
Vehicles Used On Fisher-Price
®
Power Wheels
®
Fisher-Price
®
and Power Wheels
®
are registered trademarks of an
independently owned and operated company.
This product has not been licensed or endorsed by this company or
its manufacturers.
Fisher-Price
®
and Power Wheels
®
are registered trademark of Mattel
®
, Inc.
• 11 •
10. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants
this battery for 6 months from the date of purchase at retail against
defective material or workmanship that may occur under normal
use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product, with a new or reconditioned
unit, at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories
used with this product that are not manufactured by Schumacher
Electric Corporation and approved for use with this product. This
Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer may void this Limited Warranty if a “warranty may be
void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to,
express, implied or statutory warranties, including without limitation,
any implied warranty of merchantability or implied warranty of tness
for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or
damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty
included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded.
• 12 •
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED
WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES
OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER
THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo
are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
• 13 •
Esta batería de repuesto es para usar con juguetes montar-
en Fisher-Price
®
Power Wheels
®
de 12 voltios. Este producto
no está destinado a niños, es solo para adultos. Esta batería no es
un juguete. Por favor, lea este manual antes de usar la batería por
primera vez. Guarde estas instrucciones para futura referencia, ya
que contiene información importante.
IMPORTANTE:
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Cargar la batería de
repuesto inmediatamente después de la compra, después de
cada uso y cada 30 días cuando no se utilice. Este manual le
mostrará cómo utilizar la batería de forma segura y ecaz. Por
favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guía,
un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se
evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador
o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si
no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al
operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y
propiedades alrededor.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.1 Lea todo el manual antes de usar este producto. De lo contrario,
podría resultar en lesiones graves o muerte.
1.2 La batería debe estar totalmente cargada y correctamente
conectada antes de arrancar el vehículo. No use o viaje en le
PELIGRO
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
• 14 •
vehículo hasta que haya cargado la batería por lo menos de 18
a 24 horas. Después de cada uso, o una vez al mes, cargue la
batería durante 16 horas completas. NO deje la batería en el
cargador durante más de 30 horas.
1.3 Nunca deje un niño solo con la batería, el cargador o el vehículo.
Requiere la supervisión directa de un adulto. NUNCA permita que
un niño utilice el cargador de la batería o el mango de la batería.
NOTA: Use siempre Casco apropiado cuando maneje, para evitar
riesgos de posibles daños en la cabeza o un choque fatal.
1.4 Asegúrese de que la batería encaja correctamente en el vehículo.
Nunca modique el sistema eléctrico o la fuerza de la batería para
adaptarse a las modicaciones, podrían provocar un incendio
o una descarga eléctrica que resulta en daños a la propiedad,
lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.5 Nunca permita que los niños carguen la batería. La carga de la
batería debe hacerse sólo por personas adultas. Un niño puede sufrir
lesiones si intenta cargar la batería.
1.6 El uso del tipo incorrecto de la batería o el cargador podría causar
un incendio o una explosión y causar lesiones graves.
1.7 Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de un accesorio
no recomendado puede resultar en un riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones a personas o daños a la propiedad.
1.8 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza de la batería o el cargador
1.9 Revise la batería, el cargador y los conectores de un desgaste
excesivo o daños cada vez que cargue la batería. Si el daño o
desgaste excesivo se detecta, no utilice el cargador o la batería
hasta que haya reemplazado la pieza desgastada o dañada.
No use ni cargue la batería con un cable o el conector. Nunca
levantar o cargar la batería, los cables o conectores. Esto puede
dañar la batería y, posiblemente, causar un choque eléctrico o
incendio y causar daños a la propiedad o lesiones personales.
1.10 Asegúrese de que el conector del cargador de la batería hace una
seguia conexión.
1.11 No utilice la batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o
se ha dañado de alguna manera. Reemplácela inmediatamente.
• 15 •
1.12 No utilice la batería si muestra grietas o muestra alguna
inamación. Reemplácela inmediatamente.
1.13 No sumerja la batería en el agua, límpiela con un paño húmedo
después de desconectarla del vehículo o el cargador.
1.14 No cortocircuite la batería. Todas las baterías Schumacher tiene un
fusible en el cable de alimentación de la batería. En el caso de un
cortocircuito, el fusible se fundirá. No pase por alto o modique el
fusible, podría sufrir una descarga eléctrica, fuego o explosión. En
el caso de un fusible quemado, desconecte la batería del vehículo
y sustituya el fusible por uno del mismo tipo. Repare el origen del
cortocircuito antes de volver a conectar la batería.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA
EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de
plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal
funcionamiento. Por esta razón, es de suma importancia que
usted siga las instrucciones cada vez que se carga, use, conecte
o desconecte la batería.
2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de la batería.
2.3 No permita que la batería se congele. Nunca cargue una batería
congelada. No guarde la batería en el congelador o por debajo
de temperaturas de congelación. Temperaturas de congelación
permanentemente dañar la batería.
2.4 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien
ventilada mientras la batería se está cargando.
2.5 No se olvide de la batería durante la carga. Periódicamente
revísela durante el proceso de carga.
2.6 Retire los objetos personales de metal tales como anillos,
pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una
corriente de cortocircuito sucientemente alta para soldar un anillo
o fundir el metal, causando quemaduras graves.
• 16 •
ADVERTENCIA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA
BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO
SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
batería de plomo-ácido.
2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata. Elácido ácido de la batería puede
causar ceguera y quemaduras graves.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
2.12 Limpie el conector de la batería antes de cargar la batería. Durante
la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto
con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para
neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión
producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
2.13 Retire la batería del vehículo para cargarla. No cargue la batería
sobre una supercie (como mesa de la cocina) que puedan ser
dañadas por el ácido contenido en el interior de la batería. Tome
las precauciones necesarias para proteger la supercie sobre la
que cargar la batería.
2.14 No cargue la batería al revés. La batería debe estar en posición
vertical durante la carga.
2.15 La batería debe ser operada sólo por personas adultas. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Al dejar caer la batería
puede producir lesiones graves.
• 17 •
3. PRIMEROS PASOS
ADVERTENCIA
ASEGURESE DE
TENER LA BATERÍA CORRECTA.
TAMBIEN LA COMBINACION
DEL CONECTOR. COMPARE
LA FIGURA DEL CONECTOR
DEL VEHICULO Y SERCIORESE
DE TENER EN MODEL CORRECTO
DE BATERÍA. NO MODIFIQUE EL
CONECTOR, LOS CABLES EN LA
BATERÍA O EL VEHICULO, ESTO
PODRIA RESULTAR EN ALTO RIEZGO
DE UN CORTO CIRCUITO O INCENDIO.
4. CARGA DE LA BATEA
IMPORTANTE: CARGE LA BATERÍA INMEDIATAMENTE
DESPUS DE COMPRAR, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30
DIAS SI NO ES UTILIZADA, PARA MANTENER LA BATERÍA
COMPLETAMENTE CARGADA.
Antes de usarlo por primera vez, cargue la batería durante al
menos 18 horas. Nunca cargue la batería por más de 30 horas.
4.1 Consulte el manual del usuario propietario del vehículo para
instrucciones sobre cómo retirar y recolocar la batería de su vehículo.
Retire la batería del vehículo. Examine la batería de un desgaste
excesivo, grietas o daños cada vez que cargue la batería. Si el
daño se detecta, no cargue la batería; reemplace de inmediato. Si la
batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
4.2 Enchufe el conector adecuado a la batería.
4.3 Enchufe el cargador a una toma de corriente estándar de 120 voltios.
4.4 Cargue la batería hasta que el cargador indique “Listo para el
uso” o “Full” de la carga (consulte el manual del cargador).
NOTA: Para una vida máxima de la batería, cargue la batería
al 100% (total) cada tercer carga (por ejemplo, rápido, rápido,
completo) y al nal de cada uso del vehículo.
4.5 Cuando la batería está cargada, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared.
• 18 •
4.6 Desconectar la batería del cargador.
4.7 Vuelva a instalar la batería en el vehículo.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden caer y lesionar a un niño si
el vehículo se voltea. Siempre asegúrese de que abateria está
correctamente instalada después de la carga o la sustitución y
antes de utilizar del vehículo.
5. CUIDADO DE LA BATEA Y ALMACENAMIENTO
5.1 Si se produce una fuga, evite el contacto con el ácido y coloque la
batería en una bolsa de plástico antes de su eliminación. Consulte
las instrucciones de desecho en este manual.
5.2 Si no va a utilizar el vehículo durante un período prolongado de
tiempo, desconecte la batería de la instalación eléctrica del vehículo.
5.3 No permita que la batería se descarge completamente antes
de cargar.
NOTA: Se trata de una batería de plomo-ácido y no conserva
memoria como una batería de níquel-cadmio. Por lo tanto, no
es necesario descargar completamente la batería antes de
recargarla. De hecho si se descarga completamento la batería,
habrá un rendimiento bajo y una falla prematura.
5.4 Cargue la batería antes de guardar el vehículo. Almacenamiento
de la batería en un estado de descarga, permanentemente dañar
la batería.
5.5 Cargue la batería por lo menos una vez al mes, aunque el
vehículo no se está utilizando.
5.6 Siempre desconecte y retire la batería del vehículo antes de
guardarlo. Fugas y la corrosión pueden dañar los conectores del
vehículo y la batería.
5.7 No guarde la batería en temperaturas superiores a 75° F (24° C) o
por debajo de -10° F (-23,3° C). Baterías que tienen menos de un
Estado 40% de carga se congela a 0° F (-17,8° C) y las baterías
completamente descargadas se congelan a aproximadamente 20°
F (-6,7° C).
• 19 •
6. ELIMINACIÓN DE LAS BATEAS
6.1 Esta batería es una batería sellada a prueba de derrames de
ácido de plomo. Debe ser reciclada o eliminada de manera
ambientalmente racional.
6.2 No intente arrojar batería de plomo-ácido en un incendio. La
batería puede explotar o tener fugas.
6.3 No deseche una batería de plomo-acido en la basura domestica.
La incineración, o el deshacerse de una batería de este tipo en la
basura esta estrictamente prohibido por la ley.
6.4 Proteja el medio ambiente, desechando la batería
apropiadamente. Consulte a las autoridades locales para
información sobre centros de reciclaje.
6.5 Deposite una batería inservible a un vendedor de baterías local
aprobado por las leyes federal y estatal. Contacte la ocina de
algún funcionario para una información mas completa sobre el
desecho de residuos que puedan perjudicar el medio ambiente,
reciclaje o desecho de baterías de plomo-acido.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se cargó la batería, pero el vehículo no funciona o funciona
solamente durante un corto período de tiempo.
1. El cargador no puede haber sido encendido. Asegúrese de
que el cargador está enchufado a una toma de corriente
activa, de trabajo, y que el cargador está encendido (si es
aplicable). Compruebe que el cargador o manual del propietario
del vehículo para determinar cómo saber si el cargador está
cargando correctamente.
2. Asegúrese de que la batería está completamente cargada.
Consulte el cargador o manual del propietario del vehículo para
determinar si la batería está completamente cargada.
3. Revise el fusible en línea en el cableado de la batería. Si está
quemado, cámbielo por un fusible del mismo tipo. Asegúrese de
corregir la causa del fusible fundido antes de volver a conectar
la batería.
4. La batería puede no estar conectada correctamente. Asegúrese
de que el conector de la batería es el tipo correcto que va con el
conector del cargador y el vehículo.
• 20 •
5. Revise los conectores por si corrosión y límpielos, si es
necesario. Asegúrese de comprobar los tres conectores: de la
batería, del cargador y del vehículo.
6. Asegúrese que los conecftores encajan rmemente. Si la
conexión del cargador a la batería o de la batería del vehículo
está desgastada o suelta, no obtendrá los resultados deseados.
7. La batería puede estar sulfatada. Cuando la batería se deja en un
estado de descarga (aunque levemente), comenzará a azufrar. La
sulfatación hará que la batería pierda lentamente su capacidad y,
nalmente, se vuelven inútiles. Haga revisar la batería.
8. La batería puede estar llegando al nal de su útil funcionamiento.
Todas las baterías, con el tiempo, llegan a perder potencia por
el uso. El tiempo que toma depende de muchas cosas, entre
ellas, el nivel de descarga, proporción de carga, temperatura
ambiental, uso, etc. Si usted duda sobre la vida de su batería,
pida que la revisen.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente
para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con
Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD
hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN
DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
• 21 •
9. ESPECIFICACIONES
Tipo de Batería Selladas, Sin Mantenimiento, AGM, De
Plomo
Voltaje Nominal 12V CC
Capacidad Nominal
(tarifa de 20 horas)
9,5 Ah
Tipo de Terminal Terminal Negra, Roja Faston, de 6,35 mm
de ancho x 7,95 mm de largo x 0,8 mm de
grueso.
Tipo de Fusible Fusible Regular de 32V y 40A
Dimensiones
(Ancho x Alto X
Profundo)
5,27" x 5,39" x 4,23"
(133,9 mm x 137 mm x 107,5 mm)
Peso (aproximado) 8,82 libra (4 kg)
Vehículos Utilizados En Fisher-Price
®
Power Wheels
®
Fisher Price
®
y Power Wheels
®
son marcas registradas de de una
compañía de propiedad y operación independiente.
Este producto no ha sido autorizado o aprobado por esta empresa o de
sus fabricantes.
Fisher Price
®
y Power Wheels
®
son marcas registradas de Mattel
®
, Inc.
10. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA
ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza esta
batería de 6 meses a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos de materiales o mano de obra que puedan observarse
durante el uso normal y cuidado. Si la unidad sufre de defectos de
material o mano de obra, la obligación del fabricante bajo esta garantía
es únicamente para reparar o sustituir el producto, con una unidad
nueva o reacondicionada, a elección del fabricante. Es obligación del
• 22 •
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos
de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o
modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad
es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada si la etiqueta
“warranty may be void if removed” es removida del producto.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título
enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas
las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por
medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños
accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no
corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales especícos y es probable que usted cuente con otros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI
AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher
son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 23 •
6 MONTH LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE –
THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
• 24 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 6 MESES DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA –
LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en
www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Schumacher TB3 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas