Transcripción de documentos
Manual del usuario
Contenido
Precauciones......................................................................88
Panel frontal.......................................................................91
Panel posterior..................................................................98
Conexiones.........................................................................99
Procedimiento de funcionamiento....................... 101
Almacenamiento de un programa........................ 105
Ajustes de MIDI y del sistema.................................. 106
Restauración de los ajustes de fábrica..................112
Solución de problemas............................................... 113
Especificaciones............................................................ 114
Appendices..................................................................... 115
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente
designado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva
fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo
seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
basura tachado sobre un producto, su
manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que
cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea.
No debe verter dichos artículos junto con
la basura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país
tiene una normativa específica acerca de cómo
verter productos potencialmente tóxicos, por tanto
le rogamos que se ponga en contacto con su oficina
o ministerio de medioambiente para más detalles.
Si la batería contiene metales pesados por encima
del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de
basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje
aplicables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar
que el uso de este producto está destinado al país
en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o
distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra
ya que de otro modo el producto puede verse
privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para
futuras consultas.
Mantenga los elementos externos
alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido
cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo.
88
* Todos los nombres de productos y compañías
son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
Gracias por adquirir el pedal de retardo digital programable KORG SDD-3000 PEDAL.
Para aprovechar al máximo este producto y garantizar un funcionamiento sin problemas, lea
atentamente este manual del usuario y utilice el producto siguiendo las instrucciones.
Principales características del KORG SDD-3000 PEDAL
1
Recrea el circuito original del SDD-3000, comercializado en 1982.
2
Permite seleccionar entre ocho tipos de efectos de retardo, como el modelado SDD3000, KOSMIC para generar sonidos fantásticos y un retardo inverso.
3
Amplia el intervalo de tiempos de retardo, desde 1 ms hasta un retardo largo con
un máximo de 4.000 ms.
4
Permite guardar un total de 80 programas (40 bancos × 2 canales).
5
Permite seleccionar entre cinco formas de onda de modulación básicas (onda
sinusoidal, triangular, cuadrada, aleatoria y envolvente). Además, permite crear
formas de onda que combinan dos tipos distintos y, a continuación, realizar ajustes
precisos en ellas.
6
Permite crear efectos especiales como: flanger, coro, vibrato, duplicador y efectos Doppler.
7
Mediante los filtros integrados, permite cambiar la calidad de sonido del retardo y
ajustar el tono de nítido a suave y leve.
8
Los jacks MIDI IN y MIDI OUT/THRU permiten la recepción de mensajes de cambio
de programa desde dispositivos externos y la realización de un volcado general de
datos de programa.
9
Mediante un controlador de pedal opcional, es posible controlar simultáneamente
varios parámetros de efectos.
10
La función L/C/R amplía la salida al dividirla entre los canales izquierdo, derecho y
central pulsando un botón.
El SDD-3000 PEDAL está equipado con una función de desactivación automática que desactiva
automáticamente la alimentación (modo de consumo de energía bajo) cuando la unidad no se ha
utilizado durante 4 horas. La función de desactivación automática está activada según los ajustes
de fábrica.
90
Panel frontal
Secciones programables del SDD-3000 PEDAL
Dado que el área indicada en la ilustración se controla mediante una CPU, se pueden guardar 80
programas (40 bancos × 2). Estos programas están formados por los ajustes del tipo de retardo,
tiempo de retardo, regeneración, modulación, efecto (BALANCE), efecto inverso y asignación de
pedal además de los ajustes de MIDI y del sistema (ajustes básicos del SDD-3000 PEDAL).
1. CONMUTADOR
1. Conmutador de pedal 3. Conmutadores de pedal
TAP/BANK DOWN
de canales A y B
Utilice este conmutador de pedal
para ajustar el tiempo de retardo.
Pulse el conmutador TAP/BANK
DOWN dos veces. El intervalo de
tiempo entre las dos pulsaciones
del botón se ajustará como el
tiempo de retardo.
En el modo de selección de
banco, la pulsación de este
conmutador de pedal reducirá
el número de banco.
Utilice estos conmutadores de
pedal para elegir el canal para
el banco seleccionado.
Además, al pulsar el conmutador
de pedal para el canal seleccionado se desactiva (omite) el efecto.
Consultelapágina101,“Selección
de un programa”
)
* La parte sombreada (
de la ilustración indica la parte del SDD-3000 PEDAL que
se describe en esta sección.
2. Conmutador de pedal
BANK UP
En el modo de selección de
banco, la pulsación de este conmutador de pedal aumentará el
número de banco.
1
2
3
91
2. INPUT
1. Conmutador INPUT
ATTENUATOR
Ajuste este conmutador en
función del nivel de salida del
dispositivo conectado.
–30dB: guitarras eléctricas de
bobina única e instrumentos
con una salida baja.
–10dB: guitarras eléctricas,
sintetizadores y otros equipos
de audio.
+4dB: Mezcladores PA y otros
equipos de audio profesionales.
2. Mando INPUT LEVEL
Mientras comprueba el nivel
mostrado por el indicador
HEADROOM, utilice este
mando para ajustar el nivel de
entrada. Evite aumentar el nivel demasiado, ya que podrían
producirse distorsiones.
1. Conmutador INPUT
ATTENUATOR
2. Mando INPUT
LEVEL
3. HEADROOM
1. Indicador HEADROOM
Este medidor se utiliza para
comprobar el nivel de entrada
de la señal que se envía al SDD3000 PEDAL.
El ajuste incorrecto del nivel de
entrada puede provocar distorsiones o una relación señal/
ruido deficiente.
Con el volumen ajustado al
máximo, ajuste el mando
INPUT LEVEL hasta que la señal de entrada no esté saturada.
92
1. Indicador
HEADROOM
4. PROGRAM
1. Pantalla PROGRAM
Esta pantalla muestra el número de banco (01–40) y el canal
del programa seleccionado
actualmente en el SDD-3000
PEDAL. Existen dos canales
(A y B) para cada banco.
2. Botón WRITE
Pulse este botón para escribir
(guardar) un programa.
2. Botón WRITE
3. Botón EXIT
3. Botón EXIT
Pulse este botón para cancelar
la operación que se está realizando.
1. Pantalla PROGRAM
5. DELAY TIME
1. Pantalla TIME/VALUE
La pantalla muestra el tiempo
de retardo y el valor de los
distintos parámetros.
2. Mando DELAY TIME
Utilice este mando para ajustar
el tiempo de retardo (1–4000 ms)
o para ajustarlo como una nota
cuando SYNC esté activado.
3. Botón R TIME
Cuando está activado (el LED se
ilumina), el tiempo de retardo del
canal derecho se puede controlar
con el mando DELAY TIME.
Además, la retroalimentación del
canal derecho se puede ajustar
con el mando FEEDBACK.
Una vez que el tiempo de
retardo y la retroalimentación
controlados por los mandos se
cambian del canal izquierdo
al derecho, o viceversa, los
valores no cambiarán, aunque
se ajusten los mandos, hasta
que dichos mandos se ajusten
para coincidir con el ajuste del
parámetro actual.
Cuando SYNC está activado,
el tiempo de retardo del canal
izquierdo o derecho se ajustará
como una nota sincronizada
con la marcación del tempo.
4. Botón FINE
Cuando está activado (el LED se
ilumina), el tiempo de retardo se
puede ajustar con precisión en el
intervalo de –50 ms y +50 ms.
Consulte la página 102, “Ajuste del
tiempo de retardo como una nota”.
3. Botón R TIME
1. Pantalla
TIME/VALUE
4. Botón FINE
2. Mando DELAY TIME
5. LED SYNC
93
Para cambiar el tiempo de retardo más allá del intervalo de ajuste preciso, pulse el botón FINE
para que el LED se desactive.
En este momento el valor no
cambiará, aunque el mando esté
ajustado, hasta que dicho mando se ajuste para coincidir con
el ajuste del parámetro actual.
5. LED SYNC
Indica el método para ajustar el
tiempo de retardo.
Pulse simultáneamente los
botones R TIME y FINE para
cambiar el método de ajuste del
tiempo de retardo.
SYNC activado (el LED se ilumina): el tiempo de retardo se ajustará
como una nota sincronizada con
la marcación del tempo ajustada
con el conmutador de pedal TAP/
BANK DOWN.
Consulte la página 102, “Ajuste
del tiempo de retardo como
una nota”.
SYNC desactivado (el LED se apaga): el tiempo de retardo se ajustará
como tiempo en milisegundos.
6. DELAY TYPE
1. Botón SELECT
Pulse este botón para cambiar
el tipo de retardo.
SDD-3000: creado en 1982, este
efecto sigue siendo popular entre
los guitarristas e ingenieros de
sonido de todo el mundo debido
a sus distintivas características
sonoras. El sonido que todos continúan amando no ha cambiado,
pero su utilidad ha aumentado
drásticamente.
ANALOG: modela un retardo
analógico utilizando un dispositivo de almacenamiento en cadena
(BBD). Recrea la calidad de sonido
degradado y la distorsión que se
producen en circuitos analógicos.
TAPE: recrea la distorsión y
las irregularidades giratorias
de una cinta.
MODERN: fiel al sonido original, se trata de un retardo de
tonos nítidos.
KOSMIC: este retardo se aplica
añadiendo cambios de tono a
la reverberación. Mediante el
establecimiento de los ajustes
de parámetros, se pueden obtener varios efectos, desde una
reverberación natural hasta un
sonido similar al de una cuerda
94
o un sonido resonante bajo y
de profundidad sobrecogedora.
Aumente el valor de FREQUENCY
en la sección MODULATION para
aplicar modulación al volumen y
obtener un efecto más fantástico.
REVERSE: este retardo inverso
reproduce el sonido del retardo
en la dirección inversa.
Los ajustes de tiempo de retardo
y retroalimentación para el canal derecho están desactivados.
PITCH: se dispone un cambiador
de tono delante del retardo. Utilice
el mando INTENSITY en la sección
MODULATION para ajustar la amplitud variable del tono. Si desea
fijar la cantidad variable del tono,
ajuste el mando FREQUENCY en 0.
Desactivado (el LED se apaga):
crea el retardo de entrada estéreo/salida estéreo normal.
Consejo: si el tipo de retardo
se ajusta en PANNING, el
botón L/C funciona como se
describe a continuación.
PANNING: utiliza la modulación para controlar la orientación de la salida del retardo.
Activado (se enciende el LED):
la panoramización suele estar
centrada en el centro.
2. Botón L/C/R
Desactivado (el LED se apaga): el
intervalo de panoramización suele
situarse a la izquierda. Con el mando FREQUENCY ajustado en 0, el
mando INTENSITY puede controlar la orientación directamente.
Activado (se enciende el LED):
crea un retardo de varias marcaciones que se emite hacia la
izquierda, centro y derecha.
1. Botón SELECT
2. Botón L/C/R
7. REGENERATION
1. Mando FEEDBACK
3. Botón FILTER
Utilice este mando para ajustar el número de veces que el
sonido de retardo se repetirá
(retroalimentación).
Puede cambiar la calidad de
sonido de la señal (sonido de
retardo) que recorre la modulación de retardo. El efecto de
retroalimentación en la señal
que recorre el filtro aumentará a medida que aumente la
cantidad de retroalimentación
(número de repeticiones).
2. Botón INV
Pulse este botón para invertir
la fase del sonido de retardo.
El tono se puede cambiar considerablemente si el sonido de
retardo se añade a la señal de
entrada con una fase invertida
y la retroalimentación se aplica
a un retardo corto, como flanger especialmente. Cuando el
inversor está activado, el LED
se ilumina.
1. Mando
FEEDBACK
2. Botón INV
3. Botón FILTER
8. MODULATION
1. Mando WAVEFORM
Utilice este mando para cambiar la
forma de onda. Determina la forma
de onda para la modulación del
tiempo de retardo, la fase de panoramización, la cantidad variable
del cambio de tono, etc.
El ajuste del mando entre dos
formas de onda crea una forma
que combina ambas. Al cambiar el ajuste del mando, puede
obtener diversos efectos, como
naturales o complejos.
(cuadrada): utilice esta forma de onda para combinar efectos especiales, como un efecto
repetido con distintos tonos.
RND (aleatoria): esta irregularidad cambia el tiempo de retardo. Utilice esta forma de onda
para los efectos de distorsión y
fluctuación de un eco de cinta.
ENV (envolvente): el tiempo de
retardo se puede variar en función de la envolvente (cambio
de volumen) del sonido que
se emite. Utilice esta forma de
onda para, por ejemplo, el efecto
Doppler.
(sinusoidal): utilice esta
forma de onda para efectos
como coro, vibrato y flanger.
(triangular): utilice esta forma de onda en las mismas diversas aplicaciones que con SIN.
1. Mando WAVEFORM
2. Mando INTENSITY 3. Mando FREQUENCY
95
2. Mando INTENSITY
3. Mando FREQUENCY
Utilice este mando para ajustar
el intervalo de variación de la
modulación. Con los tipos de
retardo PITCH y KOSMIC, el
ajuste INTENSITY especifica la
variación de tono.
Utilice este mando para ajustar
la frecuencia de oscilación del
LFO para la modulación.
Consejo: cuando el mando
FREQUENCY esté ajustado
en 0, el mando INTENSITY
se convertirá en la fuente de
modulación directa.
9. EFFECT
1. Mando BALANCE
Utilice este mando para ajustar
el equilibrio de volumen del sonido directo que se emite y del
sonido de retardo que recorre
el módulo de retardo.
1. Mando BALANCE
10. OUTPUT ATTENUATOR
1. Conmutador OUTPUT
ATTENUATOR
Utilice este conmutador para
seleccionar el nivel de salida.
Ajuste este conmutador en
función del dispositivo que esté
conectado al jack de salida del
SDD-3000 PEDAL.
–20dB: dispositivos de audio y
amplificadores para instrumentos musicales.
–10dB: dispositivos semiprofesionales y otros equipos de
audio.
+4dB: mezcladores PA y otros
equipos profesionales.
96
1. Conmutador OUTPUT
ATTENUATOR
11. SYSTEM
1. Botón PEDAL
Pulse este botón para especificar
los ajustes para el controlador
de pedal opcional (se vende por
separado) que está conectado
al jack CONTROL PEDAL del
panel posterior.
Consulte la página 106, “Ajustes
de MIDI y del sistema”.
Consultelapágina103,“Usodeun
pedal conectado”.
2. Botón MIDI/SYS
Pulse este botón para especificar
los ajustes de MIDI y los ajustes globales para el SDD-3000
PEDAL, así como para realizar
un volcado general.
1. Botón PEDAL
2. Botón MIDI/SYS
12. DUCKING
Cuando el sonido de entrada
es fuerte, el volumen del efecto
se puede reducir automáticamente para destacar el sonido
original. Mantenga pulsado el
botón MIDI/ SYS y gire el mando INTENSITY en la sección
MODULATION para realizar
el ajuste.
97
Panel posterior
6
5
4
2
3
1. Jacks INPUT (L/MONO, R)
Utilice estas jacks para conectar instrumentos
musicales como una guitarra. Cuando realice
la conexión en mono, conecte el instrumento al
jack de entrada L/MONO.
dispositivo MIDI externo conectado desde el SDD3000 PEDAL. Además, en función de los ajustes
especificados, los mensajes MIDI que se envían
al jack MIDI IN se pueden emitir directamente.
Los ajustes de MIDI están desactivados en
el modo de ajuste MID/SYS, al guardar un
programa y al especificar o cancelar ajustes
de pedal.
Si se conecta un cable al jack INPUT (L/MONO),
el SDD-3000 PEDAL se activa.
2. Jacks OUTPUT (L/MONO, R)
Conecte su mezclador o amplificador de guitarra a estas jacks.
Acerca de MIDI
MIDI significa “interfaz digital de instrumentos musicales” y se trata de un estándar
mundial para intercambiar distintos tipos de
datos musicales entre instrumentos musicales
electrónicos y ordenadores. Cuando se utilizan
cables MIDI para conectar dos o más dispositivos MIDI, los datos de interpretación se pueden intercambiar entre los dispositivos, aunque
estos pertenezcan a distintos fabricantes.
Cuando realice la conexión en mono, conecte
al jack de salida L/MONO.
No conecte auriculares al jack OUTPUT.
Podrían resultar dañados.
Consejo: Algunos tipos de retardo producirán
los mejores resultados cuando se conecten en
estéreo.
Consejo: Conecte guitarras, amplificadores o
mezcladores a los jacks SEND/RETURN en
función de sus preferencias. En caso necesario,
active la función NO DRY (Consulte la página
108).
3. Jack CONTROL PEDAL
5. Gancho para cable
Enrolle el cable del adaptador de
CA en torno a este gancho para
evitar que el adaptador de CA se
desconecte accidentalmente.
Utilice esta jack para conectar los pedales de expresión opcionales como el KORG XVP-10 o el EXP-2.
6. Jack DC 9V
4. Jacks MIDI IN, MIDI OUT/THRU
Conecte el adaptador de CA incluido a esta jack.
El jack MIDI IN se utiliza para recibir datos MIDI.
Utilice esta jack para controlar el SDD-3000 PEDAL
desde un dispositivo MIDI externo conectado.
El uso de otros adaptadores de CA puede
provocar un fallo de funcionamiento.
Conecte el adaptador de CA a la unidad
principal primero antes de conectarlo a una
toma eléctrica.
El jack MIDI OUT/THRU se utiliza para enviar
datos MIDI. Utilice esta jack para controlar un
98
1
Conexiones
Conexión en serie
Conecte al jack AUX OUT de su
guitarra, sintetizador o mezclador.
Para una entrada mono, conecte
al jack INPUT (L/MONO).
Adaptador de CA
A una toma
eléctrica
Controlador de pedal
Amplificador de guitarra
Conecte al jack AUX OUT de su guitarra, sintetizador o
mezclador.
Para una entrada mono, conecte al jack INPUT
(L/MONO).
Consejo: establezca los ajustes INPUT ATTENUATOR y OUTPUT
ATTENUATOR en función de los dispositivos externos.
Conexión de envío/retorno
Adaptador de CA
A una toma
eléctrica
Conecte el jack AUX SEND de su
mezclador o el jack SEND de su
amplificador al jack INPUT.
Controlador de pedal
AUX SEND
AUX RETURN
MIC1
MIC2
MIC3
MIC4
MIC5
TAPE
INPUT
STEREO AUX RETURNS AUX SEND
MIC1
1
1
MAIN OUTS
TAPE
OUTPUT
L
L
2
2
R
R
LEFT(1/MONO)
RIGHT
MONO
Conecte el jack AUX RETURN de su
mezclador o el jack RETURN de su
amplificador al jack OUTPUT.
MONO
L
LINE IN 1
LINE IN 1
LINE IN 1
LINE IN 1
LINE IN 1
LINE IN 1
TRIM
AUX
1
2
-12
-12
+12
PAN
+12
PAN
-12
-12
+12
U
EFX TO
MONITOR
PAN
2
AUX
RETURNS
RIGHT
+28
CLIP
+10
+7
ALT
3-4
+4
+2
0
TAPE
-2
-4
+15
-15
PAN
1
NORMALLED
+20
LEFT
MAIN
MIX
LOW
80Hz
+15
-15
PAN
+20
+10
+12
U
LOW
80Hz
+15
-15
PAN
U
U
AUX 1
SELECT
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
+15
-15
PAN
PAN
+12
SOURCE
+15
U
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
+15
-15
-12
+12
PHONES
HI
12kHz
-15
+15
U
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
+15
-15
-12
U
LOW
80Hz
+15
-15
PAN
PAN
-12
+12
EQ
U
HI
12kHz
-15
PRE
POST
+15
EQ
U
+15
U
MID
2.5kHz
AUX 1 MASTER
2
EFX
EFX
+15
EQ
HI
12kHz
-15
+15
U
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
+15
-15
-12
+12
U
LOW
80Hz
+15
-15
-12
+12
-15
2
EFX
+15
U
HI
12kHz
+15
U
MID
2.5kHz
MON/
EFX
+15
U
2
2
EQ
U
HI
12kHz
-15
+15
U
R
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
EFX
+15
EQ
U
HI
12kHz
-15
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
+15
-15
-12
+12
EQ
U
HI
12kHz
+15
U
MID
2.5kHz
U
LOW
80Hz
2
+15
+15
EQ
U
-15
+15
U
L
BAL
OR
UNBAL
LEVEL
+4
-10
LINE IN 13-14
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
EFX
EFX
+15
EQ
HI
12kHz
-15
MID
2.5kHz
MONO
R
LEVEL
+4
-10
LINE IN 11-12
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
2
EFX
EFX
+15
U
HI
12kHz
+15
U
U
2
2
2
EQ
U
-15
MID
2.5kHz
LINE IN 9-10
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
BAL
OR
UNBAL
R
LEVEL
+4
-10
LINE IN 7-8
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
L
BAL
OR
UNBAL
LEVEL
+4
-10
TRIM
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
EFX
+15
EQ
HI
12kHz
TRIM
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
EFX
+15
+15
U
TRIM
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
U
-15
TRIM
AUX
1
U
MON/
EFX
+15
U
MONO
L
BAL
OR
UNBAL
R
TRIM
U
BAL/UNBAL
ALL BAL/UNBAL
-7
ASSIGN
TO MAIN MIX
-10
-20
L
L
R
1
5
U
L
R
10
5
U
L
10
5
U
L
10
5
U
L
10
5
U
L
SOLO
10
5
U
L
R
10
5
U
L
SOLO
10
5
U
L
R
10
5
U
SOLO
PHANTOM
ALT 3‒4
10
5
U
dB
SOLO
10
5
U
-30
0dB=0dBu
RUDE SOLO LIGHT
POWER
/ PHONES
CONTROL
ROOM
dB
SOLO
NORMAL(AFL)
LEVEL SET(PFL)
MODE
MUTE
MUTE
ALT 3‒4
dB
SOLO
R
13‒14
11‒12
MUTE
ALT 3‒4
dB
dB
SOLO
R
9‒10
7‒8
MUTE
ALT 3‒4
dB
dB
SOLO
R
6
MUTE
ALT 3‒4
ALT 3‒4
dB
SOLO
R
5
MUTE
ALT 3‒4
ALT 3‒4
dB
SOLO
R
4
MUTE
MUTE
MUTE
ALT 3‒4
dB
SOLO
R
3
2
MUTE
ALT 3‒4
dB
10
dB
MAIN MIX
10
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
Consejo: establezca los ajustes INPUT ATTENUATOR y OUTPUT
ATTENUATOR en función de los dispositivos externos.
Consejo: para ajustar el SDD-3000 PEDAL de modo que no
emita el sonido sin efecto, active la función No Dry.
99
Cuando se utiliza un dispositivo MIDI externo
Adaptador de CA
A una toma
eléctrica
Cable MIDI
Secuenciador, almacenador de datos MIDI, etc.
Mediante MIDI, el SDD-3000 PEDAL se puede controlar desde un secuenciador o puede controlar
dispositivos MIDI externos. Además, los programas guardados en un almacenador de datos MIDI
o en un secuenciador capaz de enviar/recibir datos exclusivos de MIDI se pueden cargar en el
SDD-3000 PEDAL.
Nota: Para intercambiar datos MIDI con un dispositivo MIDI externo conectado, el SDD-3000
PEDAL y el dispositivo MIDI deben estar conectados con un cable MIDI, y sus canales MIDI deben
estar ajustados según corresponda (Consulte la página 108 “Ajuste del canal MIDI”).
100
Procedimiento de funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
1.
Asegúrese de bajar el volumen del amplificador o mezclador que va a conectar y, a
continuación, inserte el cable en el jack INPUT del SDD-3000 PEDAL.
Al insertar un conector en el jack INPUT, el SDD-3000 PEDAL se inicia.
2.
Ajuste los conmutadores INPUT ATTENUATOR y OUTPUT ATTENUATOR en función del
instrumento o dispositivo conectado.
Consulte la página 92, “Conmutador INPUT ATTENUATOR”.
Consulte la página 96, “Conmutador OUTPUT ATTENUATOR”.
3.
Ajuste el nivel de la entrada al SDD-3000 PEDAL.
Mientras toca el instrumento, compruebe el indicador HEAD ROOM y ajuste el mando INPUT
LEVEL.
Con el volumen ajustado al máximo, ajuste el mando INPUT LEVEL para que la señal de
entrada no se sature..
El ajuste incorrecto del nivel de entrada puede provocar distorsiones o una relación señal/
ruido deficiente.
4.
Aumente el volumen del amplificador o mezclador conectado.
Nota: El SDD-3000 PEDAL dispone de una función de desactivación automática. Si no se
realiza ninguna operación ni entrada durante aproximadamente 4 horas, el SDD-3000 PEDAL
se desactiva automáticamente. (Consulte la página 108, “Función de desactivación automática”)
Apagado
1.
Reduzca el volumen del amplificador o mezclador conectado a 0.
2.
Desconecte el cable del jack INPUT.
Selección de un programa
1.
Pulse el conmutador de pedal BANK UP. También puede mantener pulsado el conmutador
de pedal TAP/BANK DOWN.
El número de banco aumenta o desciende en intervalos de 1 y el SDD-3000 PEDAL cambia al
modo de selección de banco. En este punto, la pantalla PROGRAM parpadea.
2.
Con los conmutadores de pedal TAP/BANK DOWN y BANK UP, seleccione el banco de
programa.
Cada vez que pulsa el conmutador de pedal TAP/BANK DOWN, el número de banco desciende
en intervalos de 1. Si el conmutador de pedal se mantiene pulsado, el número de banco desciende
en intervalos de 10.
Cada vez que pulsa el conmutador de pedal BANK UP, el número de banco aumenta en
intervalos de 1. Si el conmutador de pedal se mantiene pulsado, el número de banco aumenta
en intervalos de 10.
101
3.
Con los conmutadores de pedal de los canales A y B, seleccione el canal de programa.
Cuando se selecciona un canal con los conmutadores de
pedal A y B, el modo de selección de banco se cancela
y el LED del canal seleccionado se ilumina. La pantalla
PROGRAM cambia de parpadear a estar iluminada.
Canal A
Canal B
Cuando el modo de selección de banco se cancela, el tiempo
de retardo se puede ajustar con el conmutador de pedal
TAP/BANK DOWN.
Ajuste del tiempo de retardo
Con el SDD-3000 PEDAL, se puede ajustar un tiempo de retardo de antemano, pero también se
puede ajustar al tempo de una canción que se reproduce.
Ajuste del tiempo de retardo como tiempo
1.
Pulse el conmutador de pedal TAP/BANK DOWN con el tempo de la canción que se reproduce.
El intervalo entre las pulsaciones del conmutador de pedal se ajustará como el tiempo de
retardo. El tiempo de retardo se muestra en la pantalla TIME/VALUE y el LED del conmutador
de pedal TAP/BANK DOWN parpadea.
Los canales izquierdo y derecho se ajustarán al mismo tiempo de retardo.
Ajuste del tiempo de retardo como una nota
1.
Pulse simultáneamente los botones R TIME y FINE en la sección DELAY TIME; el LED
SYNC se iluminará.
Cuando SYNC esté activado (el LED SYNC se ilumina), el tiempo de retardo se ajustará como
una nota sincronizada con la marcación del tempo ajustada con el conmutador de pedal TAP/
BANK DOWN.
Nota: El ajuste SYNC se guardará con los programas.
2.
Con el mando DELAY TIME en la sección DELAY TIME, seleccione una nota.
Hay 11 ajustes de nota, desde una nota completa (1-1) a una treintaidosava parte de nota (1-32).
El tiempo de retardo se sincronizará con la marcación del tempo como se muestra y se ajustará
como la nota seleccionada.
TAP
102
TAP
TAP
TAP
TAP
3.
Pulse el conmutador de pedal TAP/BANK DOWN con el tempo de la canción que se reproduce.
El tiempo de retardo se ajusta como una nota sincronizada con la marcación del tempo ajustada
con el conmutador de pedal TAP/BANK DOWN.
El tempo (BPM) se muestra en la pantalla TIME/VALUE y el LED del conmutador de pedal
TAP/BANK DOWN parpadea en rojo.
Comprobación de ajustes guardados con un programa
Durante el cambio de ajustes de parámetros con los mandos y conmutadores, un punto (“•”) se
ilumina en la esquina inferior derecha de la pantalla TIME/VALUE cuando el mando o el conmutador
se establece en el ajuste guardado con el programa. Además, si todos los ajustes de parámetros son
iguales a los guardados con el programa, un punto (“•”) se ilumina en la esquina inferior derecha
de la pantalla PROGRAM.
Función de bloqueo de teclas
La función de bloqueo de teclas resulta útil para ayudar a evitar las pulsaciones de teclas durante
la interpretación.
1.
Mantenga pulsado el botón EXIT hasta que aparezca “Lock” en la pantalla TIME/VALUE.
Los botones y mandos del panel frontal se desactivan. Únicamente permanecen activados los
conmutadores de pedal TAP/BANK DOWN, BANK UP y canales A y B.
Nota: Los conmutadores INPUT ATTENUATOR y OUTPUT ATTENUATOR y el mando INPUT
LEVEL suelen estar activados, sin importar si la función de bloqueo de teclas está activada.
2.
Para desactivar la función de bloqueo de teclas, mantenga pulsado el botón EXIT hasta que
aparezca “OFF” en la pantalla TIME/VALUE.
Uso de un pedal conectado
Al conectar un pedal opcional al jack CONTROL PEDAL, puede controlar los parámetros de efectos.
Los ajustes de pedal se guardarán con los programas ( Consulte la página 105, “Almacenamiento de
efectos editados en un destino seleccionado”).
Control de parámetros con el pedal
1.
Desactive el SDD-3000 PEDAL y conecte el pedal.
2.
Conecte un cable al jack INPUT (L/MONO) y active el SDD-3000 PEDAL.
3.
Pulse el botón PEDAL en la sección SYSTEM.
El LED se ilumina en verde y aparece “PdL_” en la pantalla TIME/VALUE.
4.
Ajuste el sonido para la posición de talón completo del pedal.
5.
Pulse el botón PEDAL.
“PdL‾” aparece en la pantalla TIME/VALUE.
6.
Ajuste el sonido para la posición de dedo completo del pedal.
103
7.
Pulse el botón PEDAL.
El LED se ilumina en rojo.
Los ajustes INPUT ATTENUATOR, OUTPUT ATTENUATOR y INPUT LEVEL no se pueden
seleccionar con un pedal conectado.
Si el tiempo de retardo se ajusta para controlarse con el pedal, el ajuste se cancelará cuando
se cambie el ajuste SYNC.
Cancelación de ajustes de pedal
1.
Mantenga pulsado el botón PEDAL. A continuación, suelte el botón cuando “Pdl” aparezca
en la pantalla PROGRAM y “CncL” aparezca en la pantalla TIME/VALUE.
2.
Utilice el mando o conmutador, que ya no estará controlado por el pedal.
Para cancelar, pulse el botón EXIT.
3.
Pulse el botón PEDAL.
“CPLt” aparece en la pantalla TIME/VALUE y el pedal deja de controlar el parámetro para el
mando o conmutador utilizado en el paso 2.
Si no se ha utilizado ningún mando o conmutador en el paso 2 antes de pulsar el botón PEDAL,
todas las asignaciones de parámetros al pedal se cancelan.
Ajuste de la sensibilidad del pedal de control
Cuando se pulsa el pedal conectado y los efectos y el volumen no se maximizan, o cuando se libera
el pedal y el efecto y el volumen no se minimizan, utilice el SDD-3000 PEDAL de la siguiente forma
para ajustar la sensibilidad del pedal de modo que pueda aprovecharse todo su potencial.
Al ajustar la sensibilidad, asegúrese de utilizar el pedal con el pie. Si utiliza el pedal con las manos,
es posible que su sensibilidad no se ajuste correctamente.
1.
Mantenga pulsados los botones PEDAL y MIDI/SYS y conecte un cable al jack INPUT (L/
MONO).
2.
Cuando “PdL” aparezca en la pantalla, suelte los botones.
3.
Cuando “PdL_” aparezca en la pantalla, libere lentamente el pedal con el pie, retire el pie
cuando se detenga y pulse el botón WRITE.
4.
Cuando “PdL‾” aparezca en la pantalla, presione ligeramente el pedal de control y retire el
pie en la posición de detención. Para cancelar el ajuste de sensibilidad, pulse el botón EXIT.
5.
Pulse el botón WRITE.
“127” aparece en la pantalla. Si el pedal se oscila hacia atrás y hacia delante, el valor cambiará
suavemente de “0” a “127”. Una vez verificado el procedimiento, pulse el botón WRITE.
Cuando la sensibilidad no se puede ajustar, “Err” aparece en la pantalla. Cuando esto suceda,
realice el procedimiento desde el paso 4.
Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si el procedimiento se repite y la sensibilidad
no se puede ajustar. Si esto sucede, póngase en contacto con un distribuidor KORG cercano.
104
Almacenamiento de un programa
Almacenamiento de efectos editados en un destino seleccionado
Puede guardar (escribir) sus sonidos preferidos.
Si cambia a un programa distinto o desactiva la alimentación antes de guardar, los cambios que
haya realizado se descartarán y los ajustes volverán a su estado original.
1.
Pulse el botón WRITE. El destino de almacenamiento del programa parpadeará en la pantalla.
2.
Seleccione el banco de destino de almacenamiento con el conmutador TAP/BANK UP y
seleccione el destino de almacenamiento con los conmutadores de canal A o B.
3.
Vuelva a pulsar el botón WRITE para iniciar la función de almacenamiento. Una vez que
finaliza la función de almacenamiento y que “CPLt” aparece en la pantalla, se muestra el
número de programa. Para cancelar, pulse el botón EXIT.
No desconecte el cable del jack INPUT (L/MONO) durante el almacenamiento de un efecto.
Sobrescritura de efectos editados
1.
Mantenga pulsado el conmutador de pedal para el canal seleccionado actualmente. A
continuación, suelte el conmutador de pedal cuando aparezca “CPLt” en la pantalla TIME/
VALUE.
Los ajustes de efectos se guardan con el canal del banco seleccionado actualmente.
105
Ajustes de MIDI y del sistema
Se pueden especificar los ajustes globales (ajustes de función) para el SDD-3000 PEDAL y los ajustes
de MIDI, y es posible realizar un volcado general de los datos.
Procedimiento de ajuste
1
3
4
2
1.
Pulse el botón MIDI/SYS para acceder al modo de ajuste MIDI/SYS.
Cuando haya accedido al modo de ajuste MIDI/SYS, el LED MIDI/SYS parpadeará. La
abreviatura del nombre de la función seleccionada se muestra en la pantalla TIME/VALUE.
Cuando haya accedido al modo de ajuste MIDI/SYS, las funciones cambiarán para los
botones y mandos del panel frontal, y los efectos no se podrán utilizar.
Cuando se encuentre en el modo de ajuste MIDI/SYS, no desconecte el cable del jack INPUT
(L/MONO) para desactivar el SDD-3000 PEDAL.
2.
Con los botones R TIME y FINE, seleccione la función que se va a ajustar.
La función que se va a ajustar o los datos para los que se va a realizar un volcado general se
muestran en la pantalla TIME/VALUE.
3.
Con los botones WRITE y EXIT, seleccione el ajuste.
El ajuste para la función seleccionada se muestra en la pantalla PROGRAM.
Para cambiar el ajuste para otra función, seleccione la función con los botones R TIME y FINE
y, a continuación, seleccione el ajuste con los botones WRITE y EXIT.
4.
Pulse el botón MIDI/SYS para regresar a los efectos.
106
Ajuste de funciones
Para el procedimiento de funcionamiento, consulte “Procedimiento de ajuste”.
Ajuste del sonido de omisión (Setting the bypass sound)
Si desea desactivar (omitir) un efecto, seleccione el sonido de omisión.
Consejo: El sonido de omisión se ajusta a la omisión analógica como el ajuste de fábrica.
: Omisión analógica. Utilice esta opción para emitir únicamente los sonidos que se omiten
a través del circuito analógico, pero no a través de DSP, A/D o D/A.A.
: Omisión auténtica.
Omisión integral (Seamless bypass)
Cuando se ajusta la omisión, puede cambiar el sonido de omisión mientras se mantiene el sonido
reverberante.
Consejo: La omisión integral está activada como el ajuste de fábrica.
: Activar.
: Desactivar.
Cuando el sonido de omisión se ajusta en omisión auténtica, la omisión integral se desactiva.
Cambio de programa integral (Seamless Program Change)
Al cambiar de programa, puede cambiar los siguientes programas mientras se mantiene el sonido
reverberante.
Consejo: El cambio de programa integral está activado como el ajuste de fábrica.
: Activar.
: Desactivar.
Parámetros constantes (Constant Parameters)
Esta función conserva los parámetros antes de que se cambien cuando el tipo de retardo se cambia
mediante el botón SELECT en la sección DELAY TIME.
Consejo: La función de parámetros constantes está desactivada como el ajuste de fábrica.
: Activar.
107
: Desactivar.
Función NO DRY
Cuando la función NO DRY está activada, el sonido sin efecto (sonido original) no se emite desde los
jacks OUTPUT. Es una función útil cuando se utiliza el bucle de efectos paralelos de un amplificador
de guitarra o al conectarse al jack SEND/RETURN de un mezclador.
Cuando la función NO DRY está activada, ajuste el volumen del efecto con el mando BALANCE.
Consejo: La función NO DRY está desactivada como el ajuste de fábrica.
: Activar.
: Desactivar.
Cuando la función NO DRY está activada, el sonido sin efecto no se enviará desde el jack OUTPUT
principal, aunque los efectos estén desactivados.
Función de desactivación automática (Auto Power-Off function)
El SDD-3000 PEDAL dispone de una función de desactivación automática que desactiva automáticamente la alimentación si han transcurrido cuatro horas desde la operación más reciente del usuario.
Si la función de desactivación automática está activada, la alimentación no se restaurará aunque
se utilice el conmutador de pedal o el botón. Reinserte el cable en el jack INPUT (L/MONO) para
activar la alimentación.
Consejo: La función de desactivación automática está activada según los ajustes de fábrica.
: Activar.
: Desactivar.
Ajuste del canal MIDI
Ajuste el canal MIDI del SDD-3000 PEDAL. Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo,
el canal MIDI del SDD-3000 PEDAL debe coincidir con el canal MIDI de su dispositivo MIDI externo.
Nota: Para intercambiar datos MIDI con un dispositivo MIDI externo conectado, el SDD-3000
PEDAL y el dispositivo MIDI deben estar conectados con un cable MIDI, y sus canales MIDI deben
estar ajustados según corresponda.
–
108
: Canal 1–Canal 16
Ajuste de cambio de programa
Al cambiar de programa en el SDD-3000 PEDAL, se envía un mensaje de cambio de programa
desde el jack MIDI OUT/THRU, que cambia el programa en el dispositivo MIDI externo. Asimismo,
cuando el SDD-3000 PEDAL recibe un mensaje de cambio de programa, su programa se cambia
automáticamente.
Puede establecer si se enviará un mensaje de cambio de programa desde el jack MIDI OUT/THRU
al cambiar de programa en el SDD-3000 PEDAL.
: Los mensajes de cambio de programa no se enviarán.
: Los mensajes de cambio de programa se enviarán.
Ajuste del número de cambio de control
Se asigna un número de cambio de control MIDI al controlador de pedal opcional conectado al jack
CONTROL PEDAL. Al utilizar el controlador, se envía el número de cambio de control asignado
para poder controlar el dispositivo MIDI externo conectado a los jacks MIDI OUT/THRU.
Asimismo, el SDD-3000 PEDAL se puede controlar cuando recibe el número de cambio de control
MIDI desde un dispositivo MIDI externo.
Nota: Los dispositivos MIDI externos que no pueden interpretar la información de MIDI no se
pueden controlar. Consulte la tabla de implementación de MIDI del SDD-3000 PEDAL y de los
distintos dispositivos.
: Los mensajes de cambio de control MIDI no se enviarán ni recibirán.
–
: Ajuste el mensaje de cambio de control MIDI entre CC00 y CC95.
Función MIDI OUT/THRU
Seleccione el tipo de datos que se enviarán desde el jack MIDI OUT/THRU del panel posterior.
: Los mensajes de cambio de control MIDI, como por ejemplo desde el controlador de pedal
opcional conectado al jack CONTROL PEDAL, se enviarán desde el jack MIDI OUT/THRU.
: Los mensajes MIDI que se reciben en el jack MIDI IN se enviarán directamente desde el
jack MIDI OUT/THRU.
109
Función de volcado general
Con el SDD-3000 PEDAL todos los datos, como por ejemplo los programas, se pueden enviar o recibir
como mensajes exclusivos del sistema. El uso de mensajes exclusivos del sistema para intercambiar
datos, como los programas, con un dispositivo externo se conoce como un “volcado general”.
Al realizar un volcado general, se puede realizar una copia de seguridad (guardado) de los programas creados con el SDD-3000 PEDAL en un dispositivo externo como un almacenador de datos MIDI
o un secuenciador capaz de enviar/recibir mensajes exclusivos del sistema. A continuación, cuando
sea necesario, puede restaurar los datos en el SDD-3000 PEDAL para reemplazar los numerosos
programas. También puede utilizar este procedimiento para copiar datos de programas entre dos
SDD-3000 PEDAL conectados.
Nota: Para realizar un volcado general, el SDD-3000 PEDAL y el dispositivo MIDI externo deben
estar conectados con un cable MIDI, y sus canales MIDI deben ajustarse en consecuencia (Consulte
la página 108 “Ajuste del canal MIDI”).
Al recibir datos, no toque ninguno de los mandos, botones o conmutadores de pedal del
dispositivo. Tampoco debe desactivar el dispositivo.
Copia de seguridad de los datos
Los programas y los ajustes globales se pueden enviar como mensajes exclusivos del sistema a un
dispositivo MIDI externo conectado al jack MIDI OUT/THRU.
Nota: Para ver más detalles, consulte el manual del usuario del dispositivo MIDI externo que recibirá
los datos del volcado.
1.
Conecte el jack MIDI OUT/THRU del SDD-3000 PEDAL al jack MIDI IN del dispositivo
MIDI externo que recibirá los datos del volcado..
2.
Pulse el botón MIDI/SYS para acceder al modo de ajuste MIDI/SYS.
El LED del botón MIDI/SYS parpadeará.
3.
Con los botones R TIME y FINE, seleccione el tipo de datos que se van a enviar.
“duP” aparece en la pantalla PROGRAM y el tipo de datos que se van a enviar se muestra en
la pantalla TIME/VALUE.
: Volcado de datos del programa actual. Los datos del programa seleccionado
actualmente se enviarán como mensajes exclusivos del sistema.
: Volcado de todos los datos del programa. Los datos de todos los programas
se enviarán como mensajes exclusivos del sistema.
: Volcado de datos globales. Los ajustes globales (omisión, cambio de programa
integral, etc., excepto los datos de programas) se enviarán como mensajes
exclusivos del sistema.
: Volcado de todos los datos. Todos los datos de programas y los ajustes globales
se enviarán como mensajes exclusivos del sistema.
Nota: Al seleccionar los ajustes, únicamente los mensajes de los datos del volcado se enviarán
desde el jack MIDI OUT/THRU.
110
4.
Pulse el botón WRITE para enviar los datos del volcado.
Durante el envío de los datos, la pantalla TIME/VALUE parpadeará.
Cuando se seleccione la función de volcado general, el ajuste MIDI THRU se cancelará,
aunque la función MIDI OUT/THRU esté ajustada en THRU.
Vuelva a pulsar el botón MIDI/SYS para volver al modo de funcionamiento normal.
Restauración de datos
Los datos del volcado se pueden recibir desde el dispositivo MIDI externo en el que se han guardado
los datos del volcado del SDD-3000 PEDAL.
Nota: Para ver más detalles, consulte el manual del usuario del dispositivo MIDI externo que
enviará los datos del volcado.
Al recibir datos, no toque ninguno de los botones del dispositivo. Tampoco debe desactivar
el dispositivo.
1.
Conecte un cable MIDI al jack MIDI IN del SDD-3000 PEDAL y al jack MIDI OUT del
dispositivo que enviará los datos del volcado.
2.
Asegúrese de que el SDD-3000 PEDAL y el dispositivo MIDI que envía los datos se ajustan
en el mismo canal MIDI.
Si el SDD-3000 PEDAL va a recibir datos que envió previamente al dispositivo MIDI externo,
seleccione el mismo canal MIDI que se utilizó durante el envío.
3.
Envíe los datos del volcado desde el dispositivo MIDI conectado.
El SDD-3000 PEDAL recibirá los datos.
Volcado de datos del programa actual: seleccione el banco de destino y el programa en el que
se guardarán.
Volcado de todos los datos del programa, Volcado de todos los datos: todos los datos se
sobrescribirán automáticamente.
Sin embargo, los datos que se están editando (búfer de edición) no se modificarán.
Volcado de datos globales: todos los datos se sobrescribirán automáticamente.
Cuando finalice la recepción de los datos del volcado, aparecerá “CpLt” en la pantalla TIME/
VALUE.
Si se produce un error, aparece “Err” en la pantalla TIME/VALUE. En tal caso, intente volver
a enviar los datos.
111
Restauración de los ajustes de fábrica
A continuación se describe cómo restaurar el SDD-3000 PEDAL a sus valores de fábrica.
Este procedimiento inicializará los programas que haya guardado y los devolverá a los programas
de valores de fábrica.
Durante la inicialización, no toque ninguno de los mandos, botones o conmutadores de pedal
del dispositivo. Tampoco debe desactivar el dispositivo.
1.
Mantenga pulsados los botones WRITE y R TIME y conecte un cable al jack INPUT (L/
MONO).
2.
Pulse el botón WRITE cuando “Inlt” parpadee en la pantalla TIME/VALUE.
La inicialización del programa comenzará. Cuando finalice la inicialización, “CPLt” aparecerá
en la pantalla.
Para cancelar la inicialización, pulse el botón EXIT.
112
Solución de problemas
Si cree que existe un fallo de funcionamiento, compruebe los puntos siguientes. Si esta operación
no soluciona el problema, póngase en contacto con un distribuidor cercano.
La alimentación no se activa
• ¿Está el adaptador de CA conectado al jack DC9V del panel posterior?
• ¿Está el adaptador de CA conectado a una toma de CA?
• ¿Es posible que la toma de CA esté defectuosa?
• ¿Es posible que el adaptador de CA tenga un fallo de funcionamiento?
• ¿Está el cable conectado correctamente al terminal INPUT?
No hay sonido
• ¿Está el instrumento conectado correctamente al jack INPUT del SDD-3000 PEDAL?
• ¿Es posible que el cable esté roto?
• ¿Es posible que esté bajado el volumen en el instrumento conectado al jack INPUT?
• Con la función NO DRY activada, ¿está el efecto desactivado (omisión)?
No se escuchan los efectos
• ¿Está el efecto activado?
• ¿Está BALANCE asignado al pedal que está conectado al jack CONTROL PEDAL?
Hay un problema con el sonido
• Compruebe los ajustes de efectos.
El uso de los conmutadores de pedal, botones o mandos no cambia
el sonido
• ¿Puede estar desactivado el efecto?
• ¿Puede estar activada la función de bloqueo de teclas?
La alimentación se desactiva de forma inesperada
• El SDD-3000 PEDAL está equipado con una función de desactivación automática que desactiva
automáticamente la alimentación (modo de consumo de energía bajo) cuando la unidad no se ha
utilizado durante 4 horas. Si desea desactivar la función de desactivación automática, consulte
“Función de desactivación automática” en la página 108.
113
Especificaciones
Entrada
(0 dBm = 775 mV)
Nivel de entrada
-30 dBm
-10 dBm
+4 dBm
Nivel máximo (saturación) (VR en 5)
-13 dBm
+7 dBm
+21 dBm
Salida (0 dBm = 775 mV)
Nivel de salida
-20 dBm
-10 dBm
+4 dBm
Nivel máximo (saturación)
-3 dBm
+7 dBm
+21 dBm
Respuesta de frecuencia
(tipo)
10 Hz−20 kHz: +0,5 dB, -1 dB (directo)
10 Hz−17 KHz: +0,5 dB, -3 dB (efecto)
Intervalo dinámico
(tipo)
110 dB (directo) ponderación A
94 dB (efecto) ponderación A
CUT bajo
Frec. de entrega
125 Hz
250 Hz
500 Hz
Atenuación
-3 dB/OCT
-3 dB/OCT
-3 dB/OCT
CUT alto
8 KHz
4 KHz
2 KHz
-6 dB/OCT
-6 dB/OCT
-6 dB/OCT
Filtro
114
Modulación
Intervalo de frecuencia: 0,0 (detención), 0,01 Hz−15 Hz
, , , aleatoria, envolvente)
Forma de onda (
Intensity:
Intensidad:
Tipo de retardo KOSMIC, PITCH: -12−0−+12
Otros: 0.0−10.0
Tiempo de retardo
1−4000 ms en pasos de 1 ms (con amplitud de banda total)
Dimensiones (ancho x
profundo x alto)
260 x 170 x 77 mm
Peso
1,5 kg
Fuente de alimentación
Adaptador de CA DC 9V (
Consumo de corriente
DC 9V 600 mA
Elementos incluidos
Adaptador de CA DC9V, manual del usuario
Opción
Pedal de expresión/volumen XVP‐10, controlador de pedal EXP‐2
)