PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
No es necesario recalibrar el multímetro muy seguido. En ningún caso deben hacerse los
ajustes sin estándares de voltaje altamente precisos (más de 0,1% de precisión).
Retire los 2 tornillos de cabeza en cruz. Quite cuidadosamente la cubierta plástica
posterior.
Con el instrumento en operación y ajustado a un rango de 200mV DC, aplique 190mV
DC desde una fuente precisa. Con un pequeño destornillador insertado en la
resistencia variable, hágala girar cuidadosamente hasta que se pueda leer 190mV.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este símbolo junto a otro símbolo en un terminal o dispositivo en operación
indica que el operador debe consultar una explicación en el Manual de
Instrucciones para evitar daños a los equipos o lesiones personales.
Este símbolo indica al usuario que el/los terminal/es no debe/n conectarse a
un punto de circuito en el que el voltaje, con respecto a tierra física, exceda
(en este caso) los 500 voltios.
Este símbolo junto a uno o más terminales los identifica como asociados a
rangos que en uso normal pueden estar sujetos a voltajes particularmente
peligrosos. No debe tocarse el instrumento ni sus sondas de prueba cuando
estos terminales tengan corriente.
SPECIFICATIONS:
General
Display................................................................3
1
/2 digit LCD. 0.5" height with polarity
Overrange Indication................................................3 least significant digits blanked
Maximum Common Mode Voltage...................................................................500V peak
Operating Environment..........0 to 40°C, less than 80% relative humidity up to 35°C,
less than 70% relative humidity from 35°C to 40°C
Storage Environment....................................................................................-15°C to 40°C
Temperature Coefficient..........(0 to 18°C and 28 to 40°C), less than 0.1 x applicable
accuracy specification per C
Power................................................................................9v alkaline or carbon-zinc battery
Battery Life....................................................100 hours typical with carbon-zinc cells,
200 hours with alkaline cells
Dimensions (L x W x D).................................126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94")
Net Weight..........................................................................................................170g (6oz.)
DC Voltage
Accuracy (1 year)
Range Resolution 18°C - 28°C
200mV 100uV
2000mV 1mV
20V 10mV ±1%
200V 100mV
Maximum Allowable Input..........................................................................................500V DC
Normal Mode Rejection Ratio.......Greater than 46dB at 50Hz. 60hZ (1k unbalance)
DC Current
Accuracy (1 year) Maximum Full
Range Resolution 18°C - 28°C Scale Voltage Drop
200uA 100nA 0.25V
2000uA 1uA ±1.2% 0.25V
20mA 10uA 0.25V
200mA 100uA 0.25V
10A 10mA ±2% 0.5V
Overload Protection.........................................................................................0.8A 250V Fuse
AC Voltage
Accuracy (1 year) Frequency
Range Resolution 18°C - 28°C Range
200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz
500V 1V ±10
Maximum Allowable Input..................................................................................500V AC rms
Response......................................Average responding. Calibrated in rms of a sine wave
3
GENERAL
Before operating your Digital Multimeter, become familiar with each control. A clear
understanding of how your Digital Multimeter works will help you to avoid mistakes
and to minimize measurement errors, instrument damage and the possibility of injury.
The following section describes the functions of your multimeter (see illustration).
1. Function Switch - This control, located in the center of the front panel, is used to
select the function and desired range. To extend the life of the battery, the
switch should be in the “OFF” position when the instrument is not in use.
2. Display - 3
1
/2 digit, 7 segment, 0.5" high LCD.
3. “COM” Jack - plug-in connection for black (negative) test lead.
4. “VΩmA” Jack - plug-in connection for red (positive) test lead for
all voltage and resistance and current (except 10A) measurements.
5. “
10A” Jack - Plug in connection for red (positive) test lead for 10A measurements.
1
2
5
4
3
2
Resistance
Accuracy (1 year)
Range Resolution 18°C - 28°C
200Ω 100m ohm
2000Ω 1 ohm
20K 10 ohm ±1.2%
200K 100 ohm
2000K 1K ohm
Maximum Open Circuit Voltage..................................................................................2.8V
OPERATING INSTRUCTIONS
The GE Digital Multimeter is designed for hobby enthusiasts and home
technicians. Equipped with
6 functions and 17 ranges, each test position is easily
selected by turning the Function/Range switch. To avoid battery drain, set
Function/Range switch to “OFF” when not in use.
WARNING: To avoid electrical shock and/or damage to your multimeter, do not
measure voltage that exceeds
500 DC V or 500 AC V max above earth ground.
Before using your Digital Multimeter, inspect leads, connectors and test probes
for cracks or breaks or crazes in the insulation.
DC VOLTAGE MEASUREMENT (DC V)
1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black lead to the “COM” jack.
2. Set the function switch to the desired position. If the magnitude of value is
unknown, set Range switch to the highest range and reduce until desired
reading is obtained.
3. Connect the test leads to the circuit or device being measured.
4. Turn on power to device or circuit being measured. Voltage value will appear on
digital display along with the voltage polarity.
DC CURRENT MEASUREMENT (DC A)
1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack, for measurements up to 200mA,
and the black lead to the “COM” jack. NOTE: for measurements between 200mA
and 10A, connect the red lead to the “10A” jack.
2. Set the function switch to the
desired position.
3. Remove power from the circuit being measured and open the circuit to be
measured. Connect test leads IN SERIES with the load in which current
is to be measured.
4. Apply power to the circuit being measured and read current value on digital display.
4
CALIBRATION PROCEDURE
Recalibration should not be necessary for long intervals. In no event should adjustments
be made without highly accurate voltage standards (better than 0.1% accuracy).
Remove the 2 Phillips head screws. Carefully remove the plastic back cover.
With the instrument operating and set to the 200mV DC range, apply 190mV DC from
an accurate source. With a small screwdriver inserted into the variable resistor,
carefully turn the variable resistor until the reading reads 190mV.
SAFETY SYMBOLS
This marking adjacent to another marking on a terminal or operating device
indicates that the operator must refer to an explanation in the Instruction
Manual to avoid damage to the equipment and/or to avoid personal injury.
This marking advises the user that the terminal(s) so marked must not be
connected to a circuit point at which the voltage, with respect to earth
ground, exceeds (in this case) 500 volts.
This symbol adjacent to one or more terminals identifies them as being
associated with ranges that may in normal use be subjected to particularly
hazardous voltages. The instrument and it’s test probe leads should not be
touched when these terminals are energized.
500
V max
6
Risk of electric shock
•
Do not measure voltages above 500 AC/DC
•
Remove test probe leads from electrical circuit before installing battery
•
Do not stand on a wet surface when taking measurements
•
Do not touch metal part of probes
•
Use extreme care when testing live electrical circuits
•
Back of multimeter must be securely fastened
WARNING
AC VOLTAGE MEASUREMENT (AC V)
1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the “COM” jack.
2. Set the function switch to the desired position.
3. Connect test leads to device or circuit being tested.
4. Read voltage value on digital display.
RESISTANCE MEASUREMENTS (Ω)
1. Connect the red test lead to the “VΩmA” jack and the black test lead to the
“COM” jack.
2. Set the function switch to the desired Ω position.
3. If the resistance being measured is connected to a circuit, turn the power off
and discharge all capacitors before attaching the test leads.
4. Connect test leads to device or circuit being tested.
5. Read resistance value on digital display.
DIODE TEST
1. Connect black test lead into the “COM” jack and red test lead into the “VΩmA” jack.
2. Set the function switch to “ ” position.
3. Attach red test lead to anode and black test lead to cathode of diode.
4. The meter will display forward resistance of the diode in KΩ with test current
of 1.5mA max.
SIGNAL INJECTION ( )
Connect the black test lead into the COM jack and the red test lead into the
V/Ω/mA jack. The meter will output a square wave of 30-40Hz, max. 2Vp-p, that
can be used to inject into any Audio Amplifier input to check functionality by
generating a hum.
INSTALLING AND REPLACING BATTERY AND FUSE
WARNING: Before attempting to install or replace battery, disconnect test probe
leads from active circuits to avoid electrical shocks.
To install and replace battery, loosen the screws on the meter back and remove it,
exposing the battery compartment. Install or replace one
9V battery and reattach
the back securely. Do not operate tester until back is securely fastened.
To replace a fuse, remove the back cover, exposing the burnt-out fuse. Replace old
fuse with a
.5A-250V type 5 x 20mm fuse. Reattach back cover securely.
5
WARNING: READ THIS MANUAL BEFORE USING GE
MULTIMETER. FAILURE TO COMPLY WITH WARNINGS
AND OPERATING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS
INJURIES OR FATAL ITY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
THIS METER MUST BE USED WITH TEST PROBE
MODEL TL001 (SUPPLIED WITH THE METER).
SERVICING INSTRUCTIONS ARE FOR USE BY
QUALIFIED PERSONNEL ONLY. TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT PERFORM ANY
SERVICING OTHER THAN THAT CONTAINED IN
THE INSTRUCTION MANUAL UNLESS YOU ARE
QUALIFIED TO DO SO.
DIGITAL
MULTIMETE
R
17-Range, 6-Function
INSTRUCTION MANUAL
50953-3 rev. 10/18/11
Made in China
is a trademark of
General Electric Company and
is used under license to
Jasco Products Company LLC,
10 E. Memorial Road,
Oklahoma City, OK 73114
www.jascoproducts.com
ESPECIFICACIONES:
General
Pantalla.....
LCD de 31/2 dígitos. 0,5” pulgadas de altura con polaridad
Indicador de fuera de rango..............No se marcan los 3 dígitos menos significativos
Voltaje máximo en modo común...................................................................500V pico
Ambiente operativo..........0 a 40°C, menos del 80% de humedad relativa hasta 35°C,
menos del 70% de humedad relativa desde 35°C hasta 40°C
Ambiente de almacenamiento...................................................................-15°C to 40°C
Coeficiente de temperatura...................(0 a 18°C y 28 a 40°C), menos de 0,1 x
especificación de exactitud aplicable por C
Energía...................................................................Batería alcalina o de zinc carbón de 9V
Vida de la batería...................................................100 horas con celdas de carbón zinc,
200 horas con celdas alcalinas
Dimensiones (largo x ancho x alto)............126mm x 70mm x 24mm (4.96" x 2.76" x 0.94")
Peso neto..........................................................................................................170g (6oz.)
Voltaje DC
Precisión (1 año)
Rango Resolución 18°C - 28°C
200mV 100uV
2000mV 1mV
20V 10mV ±1%
200V 100mV
Máxima entrada permitida.........................................................................................500V DC
Factor de supresión en modo normal.......
Mayor de 46dB a 50Hz. 60hZ (desbalance de 1k
DC Corriente
Precisión (1 año) Lleno máximo
Rango Resolución 18°C - 28°C
Caída de tensión en escala
200uA 100nA 0.25V
2000uA 1uA ±1.2% 0.25V
20mA 10uA 0.25V
200mA 100uA 0.25V
10A 10mA ±2% 0.5V
Protección de sobrecarga....................................................................0.8A Fusible de 250V
AC Voltaje
Precisión (1 año) Frecuencia
Rango Resolución 18°C - 28°C Rango
200V 100mV ±1.2% 45Hz-450Hz
500V 1V ±10
Máxima entrada permitida.....................................................500V rms (media cuadrática)
Respuesta...........................
Respuesta promedio. Calibrado en rms de una onda sinusoidal
3
GENERAL
Antes de poner en operación su multímetro digital, familiarícese con cada control.
Comprender claramente cómo funciona su multímetro digital le ayudará a evitar
equivocaciones y minimizar errores en las mediciones, daños en los instrumentos y
la posibilidad de lesiones.
La siguiente sección describe las funciones de su multímetro (ver ilustración).
1. Selector function: Este control, localizado en el centro del panel frontal, se usa
para seleccionar la función y el rango deseado. Para prolongar la vida de la
batería, el selector debe permanecer en posición “OFF” (apagado) cuando el
instrumento no esté en uso.
2. Pantalla: Pantalla de cristal líquido, de 31/2 dígitos, 7 segmentos, 0,5” pulgadas de
altura.
3. Conector “COM”: conexión para el cable de prueba negro (negativo).
4. Conector “VWmA”: conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para todas
las mediciones de voltajes, resistencias y corrientes (excepto 10A).
5. Conector “10A”: Conexión para el cable de prueba rojo (positivo) para mediciones
de 10A.
1
2
5
4
3
2
Resistencia
Precisión (1 año)
Rango Resolución 18°C - 28°C
200Ω 100m ohm
2000Ω 1 ohm
20K 10 ohm ±1.2%
200K 100 ohm
2000K 1K ohm
Máximo voltaje en circuito abierto...............................................................................2.8V
INTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El multímetro digital GE está diseñado tanto para aficionados como para técnicos
domésticos. Viene equipado con 6 funciones y 17 rangos, y cada posición de
prueba se elije fácilmente con sólo girar el selector Function/Range. Para evitar
que la batería suelte líquidos, coloque el selector Function/Range en la posición
“OFF” (apagado) cuando no esté en uso.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas y/o daños a su multímetro, no
mida voltajes por encima de los 500 V DC o 500 V AC max
sobre tierra física. Antes de usar el multímetro digital, examine los cables, los
conectores y las sondas de prueba con el fin de revisar que no tengan rupturas o
agrietamientos en el aislamiento.
MEDICIÓN CON VOLTAJE DC (DC V)
1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable negro al conector COM.
2. Coloque el selector function en la posición deseada. Si se desconoce la
magnitud del valor, coloque el selector Range en el rango más alto y reduzca
hasta obtener la lectura deseada.
3. Conecte los cables de prueba al circuito o dispositivo que va a medir.
4. Encienda la energía del dispositivo o circuito que está midiendo. El valor de
voltaje aparecerá en la pantalla digital con la polaridad del voltaje.
MEDICIÓN DE CORRIENTE DC (DC A)
1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”para medir hasta 200mA, y
el cable negro al conector “COM”. NOTA: Para mediciones entre 200mA y 10A,
conecte el cable rojo al conector “10A”.
2. Coloque el selector function en la posición deseada.
3. Corte el suministro de energía del circuito que está midiendo y abra el circuito
que va a medir. Conecte los cables de prueba EN SERIE con la carga en la que
se va a medir la corriente.
4. Restaure el suministro de energía del circuito que está midiendo y lea el valor de la
corriente en la pantalla digital.
4
500
V max
6
Riesgo de descarga eléctrica
• No mida voltajes superiores a los 500AC/DC
• Retire las sondas de prueba del circuito eléctrico antes
de instalar la batería
• No se pare en superficies húmedas al tomar las
mediciones
• No toque las partes metálicas de las sondas
• Sea muy cuidadoso al medir circuitos eléctricos activos
• La parte posterior del multímetro debe estar asegurada
firmemente
PRECAUCIÓN
MEDICIÓN DE VOLTAJE AC (AC V)
1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro al
conector “COM”.
2. Coloque el selector function en la posición deseada.
3. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo.
4. Lea el valor de voltaje en la pantalla digital.
MEDICIONES DE RESISTENCIA (Ω)
1. Conecte el cable de prueba rojo al conector “VΩmA”y el cable de prueba negro
al conector “COM.
2. Coloque el selector function en la posición Ω deseada.
3. Si la resistencia que está midiendo está conectada a un circuito, corte el
suministro de energía y descargue todos los condensadores antes de fijar los
cables de prueba.
4. Conecte los cables de prueba al dispositivo o circuito que está midiendo.
5. Lea el valor de resistencia en la pantalla digital.
PRUEBA DE DIODOS
1. Conecte el cable de prueba negro al conector “COM” y el cable de prueba rojo al
conector “VΩmA” .
2. Coloque el selector function en posición “ ” .
3. Fije el cable de prueba rojo al ánodo y el cable de prueba negro al cátodo del
diodo.
4. El multímetro mostrará la resistencia directa del diodo en KΩ con corriente de
prueba de 1,5mA máximo.
INYECCIÓN DE SEÑAL ( )
Conecte el cable de prueba negro al conector COM y el cable de prueba rojo al
conector V/Ω/mA. El multímetro mostrará una onda cuadrada de 30-40Hz, máximo
2Vp-p, que puede usarse para inyectar en cualquier entrada de amplificador de
audio para verificar la funcionalidad generando un zumbido.
INSTALACIÓN Y REMPLAZO DE LA BATERÍA Y DEL FUSIBLE
PRECAUCIÓN: Antes de instalar o remplazar la batería, desconecte las pinzas de
prueba de los circuitos activos para evitar descargas eléctricas.
Para instalar y remplazar la batería, suelte los tornillos en la parte posterior del
multímetro y retírela para dejar a la vista el compartimiento de la batería. Instale o
remplace con una batería de 9V y coloque nuevamente la parte posterior del
multímetro. No ponga en operación el probador hasta tanto haber asegurado
firmemente la parte posterior del multímetro. Para remplazar un fusible, retire la
cubierta posterior del fusible. Remplace el fusible fundido por uno de 5 x 20 mm
tipo .5A-250V. Asegure de nuevo la cubierta posterior.
5
PRECAUCIÓN: ANTES DE USAR EL MULTÍMETRO GE,
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. OMITIR LAS
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O MORTALES
Y DAÑOS A LAS PROPIEDADES.
ESTE MULTÍMETRO DEBE USARSE CON LAS SONDAS
DE PRUEBA MODELO TL001 QUE VIENEN CON EL
MULTÍMETRO.
LAS REPARACIONES SÓLO DEBE REALIZARLAS
PERSONAL CALIFICADO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO REALICE REPARACIONES
DIFERENTES A LAS CONTENIDAS EN EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES A MENOS QUE USTED ESTÉ
CALIFICADO PARA HACERLO.
MULTÍMETRO
DIGITAL
17 Rangos, 6 Funciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
50953-3 rev. 10/18/11
es una marca registrada de la
companía General Electric y es
utilizada bajo licencia a la companía
Jasco Prodcucts Company LLC,
10 E Memorial Road,
Oklahoma City, OK 73114.
www.jascoproducts.com.
Measurement catagories:
Measurement Category I (CAT I): This category is for measurements of voltages from
specially protected secondary circuits.
Such voltage measurements include signal levels, special equipment, limited-energy
parts of equipment, circuits powered by regulated low-voltage sources, and
electronics.
Measurement Category II (CAT II): This category refers to local-level electrical
distribution, such as that provided by a standard wall outlet (for example, 115 AC
voltage for U.S. or 230 AC voltage for Europe).
Examples of Measurement Category II are measurements performed on household
appliances, portable tools, and similar modules.
Measurement Category III (CAT III): This category refers to measurements on
hardwired equipment in fixed installations, distribution boards, and circuit breakers.
Other examples are wiring, including cables, bus bars, junction boxes, switches,
socket outlets in the fixed installation, and stationary motors with permanent
connections to fixed installations.
Measurement Category IV(CAT IV): This category refers to measurements on primary
over-current protection devices and on ripple control units.
Categorías de Medidas:
Categoría de Medidas I (CAT I): Esta categoría es para medidas de voltajes en
circuitos secundarios especialmente protegidos.
Estas medidas de voltaje incluyen niveles de señal, equipo especial, partes y equipo
de energía limitada, circuitos abastecidos por fuentes reguladas de bajo voltaje, y
circuitos electrónicos.
Categoría de Medidas II (CAT II): Esta categoría se refiere a la distribución eléctrica
local, tal como la abastecida por un enchufe normal de pared (por ejemplo, 115 voltios
CA (AC) o 230 voltios CA en Europa).
Ejemplos de la Categoría de Medidas II son las medidas tomadas de los
electro-domésticos, herramientas eléctricas portátiles, y dispositivos similares.
Categoría de Medidas III (CAT III): Esta categoría se refiere a las medidas obtenidas
del equipo alámbrico en instalaciones fijas, cuadros de distribución e interruptores de
circuito. Otros ejemplos son el alambrado fijo, incluyendo los cables o alambres,
barras comunes, cajas de empalme, conmutadores, tomacorrientes en instalación fija,
y motores estacionarios con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
Categoría de Medidas IV (CAT IV): Esta categoría se refiere a medidas en dispositivos
de protección primaria contra sobre-corrientes y en unidades para el control de
ondulaciones.
3.25 3.25 3.25 3.25
5.4375
5.4375
3.25 3.25 3.25 3.25
5.4375
5.4375
50953 Instruction Sheet
to be folded and placed behind
the product, inside the clam.
English - Front
spanish - Back