Black & Decker FC351B Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para









 
 
www.applicaconsumerproductsinc.com










Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita
que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o
cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalarle o retirarle piezas.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente
que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede resultar en lesiones personales.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado cuando uno mueve de un lugar a otro un
aparato que contiene aceite o líquido caliente.
Presione a fin de apagar (OFF) todos los controles, antes de
enchufar o desconectar el cable de la toma de corriente.
Use este aparato únicamente con el fin previsto.
Los alimentos demasiado grandes o los utensilios de metal no
recomendados por el fabricante no deben ser introducidos en este
aparato; estos podrían ocasionar un incendio o el riesgo de un choque
eléctrico.
No introduzca artículos de papel, cartón, envolturas plásticas ni
materiales semejantes en el horno.
Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
No hale del cable.
Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de no cubrir el aparato y de
que no entre en contacto con materiales inflamables como las cortinas,
tapicería, paredes ni demás. No coloque nada sobre el aparato cuando
esté en funcionamiento.
No limpie este aparato con almohadillas de fibra metálica. Las hebras
de metal se pueden desprender y entrar en contacto con las partes
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
No guarde nada adentro de este horno cuando no esté en uso.
Se debe tomar extremada precaución al usar recipientes que no sean de
vidrio o metal, o aquellos no recomendados por el fabricante.
No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna parte del horno con
papel de aluminio. Esto hace que el aparato se sobrecaliente.
Para interrumpir la función de tostar, hornear o asar, presione el botón
de INICIAR/DETENER (START/STOP).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.


Los tiempos de cocción han sido ajustados para no exceder 2 veces el tiempo
que aparece programado para cada función. Por ejemplo, si la función que uno
escoge exhibe 7, uno puede escoger un tiempo máximo de cocción
de 14 minutos.

a) Un cable eléctrico corto (o un cable eléctrico separable) ha sido provisto para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con uno más largo.
b) Hay cables separables o extensiones disponibles que se pueden usar con el
cuidado debido.
c) Si usa un cable separable o uno de extensión:
1) El valor nominal de estos cables debe ser por lo menos tan alto como
el del aparato.
2) Si el aparato es de puesta a tierra, el cable de extensión debe tener tres
alambres y debe ser de ser de puesta a tierra también.
3) Los cables más largos se deben acomodar de manera que nadie se pueda
tropezar y que no cuelguen de las mesas ni mostradores desde donde
puedan ser halados fácilmente por los niños.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SE
T
S
TA
R
T
ST
O
P
+
_
R
E
H
E
A
T
T
O
A
S
T
S
P
E
E
D
B
A
K
E
&
B
R
O
I
L
F
O
O
D
S
QUIC
K
C
O
O
K
IE
S
M
EN
U
CO
N
V
E
RT
R
O
T
IS
S
ER
I
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Este aparato es para uso doméstico solamente

1) Retire todo el material de empaque y calcomanías adheridas al producto; quite
el plástico transparente que protege el panel de control.
2) Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
 de este manual.
3) Escoja un lugar para usar este aparato, asegurándose de que haya suciente
espacio entre la parte trasera del aparato y la pared, con el n de permitir la
ventilación adecuada.
4) Inserte la bandeja para los residuos debajo de las luces
calentadoras inferiores 
5) Inserte la bandeja plástica de goteo removible debajo del
aparato según la ilustración 
6) Introduzca la parrilla corrediza, asegurándose que la guía
trasera, derecha caiga en la apertura adentro del horno

 Retire la parrilla corrediza cuando se use el asador.
7) Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear/de
goteo y luego introdúzcala en el horno .
a) Esta bandeja se debe usa con la parrilla para asar
los alimentos.
b) Retire la parrilla y use la bandeja de hornear/de goteo
para cocinar ciertos alimentos (consulte las recetas).
c) Para tostar, retire la parrilla de asar y la bandeja
de hornear.
SE
T
R
OA
S
T
R
EH
EA
T
BA
K
E
&
B
R
OI
L
SPE
ED
8) Para usar el asador, retire la parrilla de asar, la bandeja
de hornear/de goteo y la parrilla corrediza; introduzca
la barra de asar a la derecha . Asegúrese de introducir
en el agujero derecho el extremo de la barra que está
marcado con una “R”. Después, apoye el extremo
izquierdo de la barra en el gancho de la pared izquierda
del horno 
9) Retire la ligadura del cable y desenróllelo. Enchúfelo a
una toma de corriente.




: Durante los primeros minutos de uso, el aparato
puede emitir humo y un ligero olor. Esto es normal y no
debe ser motivo de alarma.

La pantalla se congura de manera predeterminada para el idioma español, pero
puede cambiarse al inglés de la siguiente manera:
1. Presione el botón para encender el aparato.
2. Presione simultáneamente los botones y . El aparato emite un bip.
3. Se muestra el idioma actual (ESPAÑOL o ENGLISH), seguido por las
leyendas “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” o o .
4. Presione o para cambiar al idioma deseado.
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las
instrucciones “PRESIONE SELECCIONAR” o “PRESS SET”.
6. Presione el botón . De aquí en adelante, las instrucciones de la pantalla
aparecerán en el idioma seleccionado.
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá
al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar
al inglés.

En vista de que el horno cocina por medio de luz infrarroja en vez de
temperatura, el único programa donde aparece una lista de temperaturas es en
PROGRAMAR. La función de programación PROGRAMAR es la mejor manera
de introducirle al método de cocción con la tecnología 
porque
dicha función convierte automáticamente el tiempo de cocción de las recetas
o comidas envasadas para hornos convencionales a la rapidez del tiempo de
cocción del horno 
. Para más detalles vea la página 13.

. Esto es normal porque el horno funciona con luces
infrarrojas en vez de temperatura.
Los tiempos de cocción preprogramados en el horno son solamente
sugerencias. Cuando cocine por primera vez, supervise los alimentos varios
minutos antes de nalizar el tiempo de cocción programado.
Si los alimentos se están dorando demasiado rápido, cúbralos con papel
de aluminio para retardar el proceso de dorado. Asegúrese que el papel de
aluminio no entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Además de las tablas de cocina en este manual, usted también puede
aprovechar las recetas incluidas, como una guía para preparar sabrosas comidas
en su nuevo horno 
.
Una vez que se ha hecho una selección y el ciclo de cocción ha comenzado,
el tiempo puede ser modicado en cualquier momento con sólo presionar los
botones de aumentar o reducir .
Ciertas comidas se pueden preparar usando diferentes métodos como tales
como HORNEAR, ASAR o PROGRAMAR. Escoja el método que le parezca
mejor.
El aparato trae muchas comidas preprogramadas pero usted talvez descubre
que algunas de sus favoritas no están incluidas. En ese caso, le sugerimos usar
alimentos parecidos o emplear el método PROGRAMAR.
El aparato produce un sonido cuando nalizan los ciclos de cocción.
Cuando uno asa los alimentos, el aparato produce un
sonido a la mitad del ciclo de cocción para recordarle
que debe voltear los alimentos. Si el tiempo ha sido
modicado durante el ciclo de asado, el aparato
produce una la señal audible a la mitad del nuevo ciclo
programado. Una vez que haya volteado los alimentos,
tenga presente presionar el botón de inicio (START) para
continuar cocinando 

No se debe usar la bandeja de hornear/de goteo como
bandeja de goteo ya que estos modelos traen una bandeja
plástica de goteo removible. Para máximo espacio para
cocinar, se debe retirar la parrilla corrediza 
Coloque las púas en la barra, cerca del extreme
cuadrado. Oriente las púas de manera que permanezcan
alejadas del extremo cuadrado; apriételas en su lugar 
SE
T
ST
A
R
T
S
TO
P
+
_
R
EH
E
A
T
TO
A
S
T
S
P
E
E
D
BA
K
E
&
B
R
O
IL
F
O
O
D
S
M
EN
U
C
ON
VE
R
T
BEE
F
STEAKS
SE
T
ST
A
R
T
S
TO
P
+
_
R
EH
E
A
T
TO
A
S
T
S
P
E
E
D
BA
K
E
&
B
R
O
IL
F
O
O
D
S
M
EN
U
C
ON
VE
R
T
BEE
F
STEAKS
CHICKEN
Algunos alimentos congelados o refrigerados vienen en paquetes diseñados
para los hornos convencionales o de microonda; 
 Si tiene alguna duda o pregunta sobre un recipiente
especíco, por favor comuníquese con el fabricante o pase los alimentos a un
recipiente deacuerdo para el horno .

Moldes de silicón.
Recipientes que excedan las dimensiones recomendadas.
Bolsas plásticas para asar o tapas de cartón.
Cubiertas que no sean de papel de aluminio.
Paquetes envasados al vacío como bolsas o latas.
Inserte la barra en el alimento a cocinar y deslice las
púas en el mismo. Deslice la segunda púa en la barra,
introduciendo los extremos puntiagudos en la carne 
Apriete el tornillo.
Inserte el extremo de la barra del asador marcado con
una “R”, en el agujero en el centro de la pared derecha
del horno. Apoye el extremo izquierdo de la barra sobre
el gancho en la pared izquierda del horno.
Cuando use el asador, se recomienda que el horno esté frío antes de introducir
los alimentos. Use solamente la función "SOLAMENTE GIRAR" en el programa
del A LA BRASA para asegurarse que los alimentos queden estabilizados en
la barra y girando sin problema. Luego, programe el horno para el ciclo de
cocción deseado.
Antes de introducir los alimentos en el asador, usted puede frotarlos con los
ingredientes secos que desee.
Si usa escabeches o salsas, adobe los alimentos durante los últimos 20 minutos
del ciclo de cocción para evitar que estos se doren demasiado.
Para retirar los alimentos del asador, use la herramienta
provista 
Después de asar los alimentos, permita que se enfríen
unos minutos antes de retirar las púas 


Cuando compre moldes de hornear, tenga presente que deben caber en un
espacio de 15.8 cm (6¼ pulg) de alto por 32.3 cm (12¾ pulg) de ancho y 37.11
cm (12¼ pulg) de profundidad.
Se pueden usar recipientes refractarios de cerámica y de vidrio, sin cubiertas.
Tenga presente que algunos de estos recipientes pueden aumentar el tiempo de
cocción por varios minutos.
El desempeño de cocción mejora usando recipientes de vidrio transparente.
Si tiene que cubrir los alimentos durante la cocción, use papel de aluminio.
 Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1 pulg) entre el borde
del recipiente o los alimentos y los elementos calefactores superiores.
En ciertos modelos
PANEL DE CONTROL DIGITAL
En ciertos modelos

Enciende y apaga el aparato. Al finalizar el ciclo de cocción, tenga
presente de apagar y desconectar el aparato.
Presione para dar inicio o finalizar un ciclo de cocción.
Si ha presionado el botón equivocado y desea iniciar nuevamente la
programación, presione INICIAR/DETENER dos veces para cancelar o el
botón de encendido para apagar y encender el aparato.
Presione para ver las opciones de los distintos alimentos, tiempos de
cocción, temperaturas, programas para asar y peso. Se usa para modificar
el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción.
Use para seleccionar la opción de alimento, temperatura, tiempo o peso.
Una vez que se precione, aparece la siguiente opción del programa.

CADA ALIMENTO TRAE TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO YA
PROGRAMADO. Uno puede presionar ó para aumentar o disminuir
el tiempo de cocción.
El tiempo de cocción preprogramado en el horno es simplemente una sugerencia.
Cuando cocine por primera vez en su horno, supervise los alimentos unos minutos
antes de completar el ciclo de cocción programado y modique el tiempo al gusto.
Recuerde que una vez que se abre la puerta de horno, se debe presionar para
continuar cocinando, con la excepción del ciclo de TOSTADO que una vez que se
abre la puerta del aparato, el ciclo termina.
Programe la temperatura y el tiempo de cocción de su receta favorita
o alimento envasado, y conviértalas al tiempo 
con solo
seleccionar el tipo de alimento, temperatura y tiempo mencionado en
las instrucciones de la receta o el paquete y presionar PROGRAMAR. El
horno automáticamente hace las conversiones para reducir el tiempo de
cocción, tomando en cuenta la velocidad de cocción de la tecnología 
.
¡No hace falta adivinar!

Este botón permite seleccionar las carnes a cocinar y el tiempo de
cocción. También se usa para vericar si los alimentos están bien
estabilizados en la barra del asador para que giren debidamente con la
selección " GIRAR SOLAMENTE".
Esta función le permite escoger el tipo de pizza que desea cocinar y
proporciona el tiempo de cocción recomendado
Escoja el tipo de comida que desea hornear. La selección incluye
medallones de pollo, enrollados de pizza, cáscaras de papa, alas
de pollo, trocitos de bagel, papas fritas.
(En ciertos modelos)
Esta función permite escoger el tipo y el tamaño de galletas a hornear y
sugiere un tiempo de cocción para cada una.
(En ciertos modelos)
Esta función le permite hornear cualquier tipo de mollete al instante.
Recaliente la comida sobrante, restaurando la frescura, textura y el sabor
original.
Esta función tuesta hasta 6 rebanadas del pan de su gusto en cerca de
3½ minutos.
Escoja entre una amplia variedad de selecciones preprogramadas
incluyendo carnes, aves, pescado, vegetales, pasteles, tartas, molletes,
enrollados y cacerolas.
Use "TEMP. BAJA" para asar pollo y "TEMP. ALTA" para dorar
perfectamente las carnes y el pescado por fuera, dejándolos suaves y
jugosos por dentro.

  
  

Masa para pastel / Hornear Página 20
pastel relleno /
pastel de dos capas
(En ciertos modelos) Galletas u Hornear Páginas 17 & 20
Galletas: con
chocolatitos, avena y
pasas, azúcar o
bizcochos de galleta
Molletes (Bruschetta) Molletes Pagina 17
Pasteles y pastelitos; Hornear
Página 20
chocolate o vanilla
Brownies Hornear
Página 20
Pastel de café y Hornear
Página 20
panes rápidos como
el pan de maíz
Postres con fruta, Hornear
Páginas 20
frituras y flan
Panes y pasteles Tostar u Hornear
Páginas 19 & 20
Bollos, muffins y Hornear
Páginas 20
panecitos: refrigerados
congelados o caseros
Vegetales Hornear
Página 20
Cacerolas: vegetales, Hornear
Página 16
plato principal, lasaña
Bocadillos congelados Comidas rápidas
Página 50
papas fritas, enrollados
de bagels, alas de pollo,
medallones de pollo,
enrollados de pizza
Carnes: chuletas, Hornear, Asar
Páginas 14, 20 & 21
bistec, hamburguesas (temp. alta),
y asados A la brasa

Consulte la tabla a continuación para averiguar qué función usar para el tipo de
comida que desea preparar.
 Escoja el tipo de comida que más se
asemeje al que usted desea preparar, o use la función ConvertMenu™.
  
  

Pescado: filetes Hornear, Asar Páginas 14, 20 & 21
(temp. alta),
A la brasa
Aves: pollo entero, Hornear, Asar (baja),
Páginas 14, 20 & 22
piezas o pechuga A la brasa
de pavo, codornices
Salchichas Asar (temp. alta)
Página 21



Esta función resulta útil cuando uno prepara recetas o alimentos
de paquete cuyas direcciones incluyen tiempo y temperaturas para
los hornos u hornos tostadores convencionales. Permite programar
fácilmente el tiempo de cocción de las recetas o comidas envasadas,
al tiempo de cocción del horno .
1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Para escoger la categoría de comida que desea cocinar, presione hasta
que esta aparezca en la pantalla.
4. Presione
5. Para ingresar la temperatura indicada en la receta o en el paquete,
Presione y después, presione para seleccionar.
6. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para
iniciar el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione
, y después presione o para iniciar el ciclo de cocción.

Carne de res
Aves
Pescado
Postres
Alimentos horneados
Cacerolas

Para cocinar una cacerola de pollo con deos que normalmente tomaría
45 minutos a una temperatura de 191° C (375° F) en un horno convencional, siga
los siguientes pasos
a. Presione para encender el aparato.
b. Presione
c. Presione hasta aparecer CACEROLA.
d. Presione
e. Presione para seleccionar la temperatura indicada en la receta
191° C (375° F).
f. Presione
g. Presione para seleccionar el tiempo (45 min) indicado en la receta.
h. Presione o
La pantalla exhibe el tiempo (reducido) programado automáticamente y el aparato
inicia el ciclo de cocción.



1. Una vez colocados los alimentos en la barra del asador y después de introducir
la barra adentro del horno, presione para encender el horno.
2. Presione .
3. Para asegurarse que los alimentos estén bien estabilizados en la barra del
asador, presione hasta que aparezca  en la pantalla.
4. Presione o para iniciar el proceso de rotación.
5. Presione para interrumpir el ciclo de rotación.


1. Presione
2. Presione para seleccionar el alimento deseado. Presione
3. Presione para seleccionar el peso y después, presione
4. Presione o para iniciar el ciclo de cocción.
5. Para modicar el tiempo de cocción, presione los botones
 Cuando retire los alimentos del horno, use la
herramienta provista con el aparato; levante el extremo
izquierdo de la barra y retírelo del gancho adentro del
horno. Luego, hale la barra hacia arriba y para afuera
(girándola ligeramente hacia la derecha) para retirarla del
horno por completo 

Pollo
Pavo
Codornices
Carne de res
Cerdo
Girar solamente (estabilizar los alimentos)



1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Para escoger el tipo de pizza que desea cocinar, presione hasta que esté
aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para
iniciar el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione ,
presione y después, presione o para iniciar el ciclo de
cocción.

Pizza corriente
Pizza congelada de masa gruesa
Pizza en pan francés
Pizza casera o de pizzería

Presione dos veces para cocinar una pizza regular según el tiempo
ya programado.

1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Para escoger el tipo de comida que desea cocinar, presione hasta que
este aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para
iniciar el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione ,
presione y después, presione o para iniciar el ciclo de
cocción.

Medallones de pollo
Empanada
Rapas n su cascara
Deditos de queso
Alas de pollo congeladas
Enrollados de pan
Papas crujientes
Papas fritas



1. Presione para encender el aparato.
2. Presione El tiempo de cocción preprogramado aparece en la pantalla.
3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESSIONE o para empezar a
hornear.
4. Para ajustar el tiempo que aparece en la panalla, PRESIONE .
5. PRESIONE o para iniciar el ciclo de cocción.

PRESIONE dos veces para empezar a cocinar con el tiempo preprogramado.

1. Presione para encender el aparato.
2. Presione .
3. Para escoger el tipo de galleta que desea hornear, presione hasta que
este aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para
iniciar el ciclo de hornear. Para modicar el tiempo de cocción, presione ,
presione , y después, presione o para iniciar el ciclo de
hornear.

Galletas con chocolatitos
Galletas con avena y pasas
Galletas de azúcar
Galletas grandes

Para las porciones grandes, se recomienda aumentar el tiempo de
cocción
1. Presione para encender el aparato.
2. Presione .
3. Para escoger el alimento que desea recalentar, presione hasta que este
aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar
el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione , presione
, y después, presione o para iniciar el ciclo de hornear.
Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted desea
recalentar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje.

Una porción de pizza
Porciones de pizza
Costillas
Presas de pollo
Cacerolas
Carne asada



1. Presione para encender el aparato.
2. Presione la pantalla exhibe el número programado, “4”.
3. Para aceptar el número programado, presione o para iniciar el ciclo de
tostado.
4. Para modicar la programación (entre 1 y 7), presione , y despues
presione o para iniciar el ciclo de tostado.

1 a 2 tostado ligero
3 a 4 tostado medio
5 tostado entre medio y oscuro
6 a 7 tostado oscuro

Presione dos veces para iniciar el ciclo de tostado medio según el tiempo
ya programado.

Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted
desea cocinar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje o use la
función PROGRAMAR.
1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Para escoger el alimento que desea hornear, presione hasta que este
aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar
el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione , presione
y después, presione o para iniciar el ciclo de hornear.

Pastel de vainilla Bizcochos en media luna
Pastel de chocolate Bizcochos congelados
Magdalenas de vainilla Cacerola
Magdalenas de chocolate Lasaña
Mufns Vegetales asados
Pastel de café Filete de pescado al horno
Brownies Pollo (entero, piezas o pechugas)
Blondies ½ pechuga de pavo
Papas al horno Pastel de carne
Pie de una capa Carne de res
Pie de 2 capas Asado de carne de res
Bizcochos refrigerados Chuletas de cerdo
Bizcochos caseros Jamón



 Cuando se usa el asador, la luz de calentamiento superior
permanece encendida, mientras que la luz inferior permanece apagada
1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Para seleccionar la temperatura alta, presione 

4. Para escoger el alimento que desea asar, presione hasta que este
aparezca en la pantalla.
5. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione o
para iniciar el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione
, presione y después, presione o para iniciar el ciclo de
asar.
6. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla
exhibe un aviso para voltear los alimentos.
 Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta
que uno abre la puerta del aparato. Al abrir la puerta del horno pausa el ciclo de
cocción.
7. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione para continuar
con el ciclo de cocción.

Cerdo: Lomo, Costillas y Chuletas
Bistec de res
Salchichas
Hamburguesas (frescas o congeladas)
Filete de pescado
Salmón (letes)

 Cuando se usa el asador a temperatura baja, las luces de
calentamiento superior e inferiores se encienden intermitentemente
1. Presione para encender el aparato.
2. Presione
3. Presione para escoger la temperatura baja (LOW) y después, presione
(Este ciclo se usa solamente para piezas de pollo.)
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione o
para iniciar el ciclo de cocción. Para modicar el tiempo de cocción, presione
y después, presione o para iniciar el ciclo de asar.
5. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla
exhibe un aviso para voltear los alimentos.
 Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta que
uno abre la puerta del aparato.
6. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione para continuar
con el ciclo de cocción.

Presas de pollo



Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal calicado.


1. Retire del horno la parrilla corrediza, parrilla de asar y la bandeja de hornear/
de goteo.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla
hacia enfrente. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la
máquina lavaplatos. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de
poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno
completamente, deslice la parrilla en las ranuras de soporte en el interior del
aparato y cierre la puerta.
3. Lave la bandeja de hornear/de goteo y la parrilla de asar con agua jabonada
o en la máquina lavaplatos.
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua jabonada.
No use rociadores limpiavidrios.
5. Siempre seque bien todas las partes del horno después de limpiarlo.
6. Para lavar la bandeja de residuos, sujétela por el mango en la parte delantera
del horno, hale y retírela. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua
caliente jabonada. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de
poliéster o de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla
nuevamente en el horno.
 El interior del horno se debe limpiar con agua tibia jabonsa 
después de cocinar aves y (o) carnes.




El manual de Uso y Cuidado y el DVD incluidos, han sido diseñados con el n de
enseñarle a cabalidad el uso de su nuevo horno . Si usted aun tiene
dudas o preguntas acerca del manejo y el funcionamiento de su horno, por favor
consulte la lista de posibles fallas y soluciones a continuación:
Los alimentos se cocinan
demasiado rápido.
Las luces del horno no
permanecen encendidas.
A veces la bandeja de
hornear emite humo.
Los alimentos se doran
demasiado rápido por
encima.
El programa ingresado
no es el correcto.
Ha seleccionado el
programa equivocado.
Los alimentos están
demasiado cerca de
las luces calentadoras
superiores.
El horno está funcionando
intermitentemente. Está
cocinando normalmente.
La bandeja pudo haber
sido rociada con aceite de
cocinar.
La bandeja puede tener
residuos de alimentos
previamente cocinados.
Los alimentos están
demasiado cerca de los
elementos calefactores
superiores.
Se está cocinando una
porción muy grande.
La comida puede ser muy
espesa (como la lasaña).
La comida puede tener un
alto nivel de grasa.
Se ha presionado el botón
incorrecto accidentalmente.
Use la guía de peso y tiempo
recomendada en este manual.
El horno 
cocina
rápido; supervise los alimentos
de cerca, especialmente la
primera vez que use el horno.
Por diseño, las luces funcionan
intermitentemente en este
horno. Cuando el aparato se
programa para asar, solamente
se encienden los elementos
calefactores superiores
La mantequilla, margarina,
aceite y rociadores de cocinar
se cocinan rápido en este
horno.
Siempre use una bandeja o
papel de aluminio limpios;
cocinar sobre residuo de
alimentos produce humo.
El papel de aluminio funciona
bien en el horno 
para retardar el proceso de
dorado. Cubra sin apretar
con papel de aluminio los
alimentos que se doran
demasiado rápido.
Apague el horno 
y comience de nuevo. Una
vez que se ha seleccionado
el botón incorrecto, el horno
debe ser reprogramado desde
el principio.
  


El horno deja de
funcionar una vez que se
le abre la puerta.
Los alimentos se mueven
de un extremo al otro en
la barra del asador.
Las alas y (o) las piernas
del pollo tocan los
elementos calefactores
cuando se usa el asador.
Los programas no
incluyen el alimento
exacto que uno desea
cocinar.
No se ha presionado el
botón de inicio (START).
Los alimentos no están bien
estabilizados en la barra
del asador.
Las extremidades del
pollo no han sido atadas
al cuerpo, o el pollo es
demasiado grande para
el horno.
Aunque se han programado
más de 60 alimentos en el
horno, siempre harán falta
algunos.
Una vez que se abre la puerta
del horno InfraWave®, el
aparato pausa y solamente se
puede reactivar, presionando
el botón de inicio (INICIAR/
DETENER). La excepción es
la función de tostar (TOSTAR)
donde el ciclo de tostado
naliza cuando uno abre la
puerta del horno.
Una vez que los alimentos han
sido colocados en la barra y
las púas han sido insertadas
en los alimentos, la barra se
debe colocar en la posición
debida adentro del horno y se
debe usar la función, "GIRAR/
SOLAMENTE" en el programa
del asador (A LA BRASA), para
asegurar que los alimentos
estén bien estabilizados. Si
no lo están, retire la barra
y acomode los alimentos
nuevamente.
Asegúrese de atar las alas
y las piernas al cuerpo del
pollo o la codornices antes
de introducirlos al asador.
Verique el peso máximo
permitido adentro del horno.
Escoja el alimento que más
se asemeje al que desea
cocinar o presione la función
PROGRAMAR. Simplemente
seleccione la categoría
apropiada e ingrese la
temperatura y el tiempo de
cocción. Después de presionar
el botón de programación
(PROGRAMAR), ¡el horno se
encarga de lo demás!
  


¼ taza queso Manchego, cortado en cubitos nos
¼ taza cebolla morada, cortada en cubitos
¼ taza aceitunas Kalamata, picadas
¼ taza chiles rojos, cortados en cubitos
4 cdas. aceite de oliva
1 cdta. cebolla, namente picada
½ cdta. sal sazonada
½ cdta. condimento picante en polvo para bistec
¼ cdta. pimienta con ajo
¼ cdta. pimienta sazonada
2 bistec de lomo de res (aprox. 8 oz. cada uno)
En un tazón pequeño, combine los primeros 4 ingredientes; agregue las 3 cdas.
de aceite de oliva y mezcle bien. Deje reposar a temperatura ambiente mientras
prepara el bistec.
En otro tazón pequeño, combine la cebolla picada, sal, el condimento para bistec,
las pimientas y la cda. de aceite de oliva restante; mezcle bien. Usando una
brocha, aplique la mitad de la mezcla uniformemente sobre un lado del bistec.
Coloque el bistec con el lado sazonado hacia arriba sobre la parrilla sin engrasar
de la bandeja de hornear/de goteo del horno .
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y ciérrelo.
Siga los siguientes pasos:
Retire el bistec del horno a la mitad del tiempo de cocción. Voltéelo y úntelo con
la mezcla de condimentos restante.
Regrese el bistec al horno; ciérrelo y presione para continuar cociéndolo.
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Verique el punto de cocción.
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 15 minutos antes
de servir.
Sirva el bistec recubierto con la mezcla de las aceitunas. Agregue arroz y una
ensalada verde mixta para una comida fácil pero elegante.
Rinde 2 porciones.
 Inserte un termómetro de lectura instantánea para carnes rojas en la parte
más gruesa del bistec para vericar el punto de cocción: 120° a 125°F (49° a
52°C) para media cruda; 135° a 145°F (57° a 63°C) para término medio.
Pantalla Digital
Pantalla Digital
TEMP ALTA
O
CARNE DE RES
TIPO STEAK




1 cda. ralladura de cáscara de limón
½ cdta. condimento para pollo asado
¾ cdta. pimienta con ajo
¾ cdta. sal de ajo
2 cdas. mantequilla, blanda
4½ lb. pollo
En un tazón pequeño, combine la cáscara de limón, condimento para pollo, ½
cdta. de pimienta con ajo, ½ cdta. de sal de ajo y la mantequilla; mezcle bien.
Sazone el interior del pollo con el ¼ de cdta. restante de pimienta con ajo y la
sal de ajo. Frote la parte de afuera del pollo con la mezcla de limón cubriéndolo
uniformemente. Amárrelo para asarlo usando cuerda para uso de cocina.
Coloque el pollo en la barra de asar y aance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para aanzar
el pollo en su lugar.
Coloque la barra dentro del horno  y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
O
Pantalla Digital
pollo
Seleccione
el peso del
pollo a ser
cocido
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.
Se puede servir con pasta cocida, vegetales mixtos y panecillos.
Rinde cerca de 5 porciones.
 Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la
pechuga (no toque el hueso) para vericar el punto de cocción: Pechuga 170°
(77°C); muslo 180°F (82°C).

2 lbs. carne de res, molida
1 taza migaja de pan, fresca
²/
³
taza cebolla, namente picada
¼ taza perejil, namente picado
2 huevos grandes, ligeramente batidos
1 cdta. sal de mar con especias del Mediterráneo
1 cdta. sal
½ cdta. pimienta con ajo
En un tazón grande combine todos los ingredientes y mezcle bien.
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo del horno 
 sin engrasarla. Déle la forma de una barra de pan de 9" x 5".
Coloque la bandeja en el horno y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Verique el punto de cocción. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes
de servir.
El pastel de carne se puede cubrir con rodajas de queso Provolone durante los
últimos 3 a 4 minutos. También se puede servir con salsa de tomate caliente
servida sobre la barra de pastel de carne o sobre cada porción. Sirva con papas
con perejil y ramitas de brócoli cocidas y adornadas con ralladura de cáscara
de limón.
Rinde de 6 a 8 porciones.
 El pastel de carne debe registrar 160°F (71°C) cuando se inserta
un termómetro de lectura instantánea en el centro de la barra.
Pantalla Digital
pastel de
carne
O





2 latas sopa de hongos; condensada (14¾ oz. cada una)
½ cdta. condimento para aves
½ cdta. hierbas de Provenza
1 taza agua
2½ tazas pollo asado, cortado en cubitos
2½ tazas pasta penne, cocida
1½ tazas ramitas de brócoli, cocidas
1½ tazas zanahorias tiernas, cocidas
1 taza guisantes congelados
½ taza cebollas verdes en rodajas
2 cdas. mantequilla o margarina, derretida
¾ taza migajas de pan, frescas
½ taza almendras tostadas, picadas
En un tazón grande, combine la sopa y los condimentos. Mezcle gradualmente
el agua hasta que quede suave. Revuélvale los siguientes 6 ingredientes.
Sirva con una cuchara en un molde de hornear seco, engrasado. En un tazón
pequeño, mezcle las migajas de pan y las almendras. Rocíe uniformemente sobre
la cazuela.
Coloque el molde de hornear dentro del horno 
y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir.
Si así lo desea, sirva con panecillos calientes y una ensalada verde fresca.
Rinde de 4 a 6 porciones.
 La bandeja debe registrar 165°F (74°C) cuando es probada con un
termómetro de lectura instantánea.
Pantalla Digital
cacerolas
O

¼ taza cebolla, namente picada
¼ taza chile rojo, namente picado
¼ taza mantequilla o margarina
1 taza relleno de pan de maíz
¼ taza perejil, picado
¼ cdta. sal de ajo
¹/
³
taza jugo de almejas
2 pargos o pez de pámpano, recortados y sin escamas (de 6 oz. cada uno)
2 cdas. jugo fresco de limón
½ cdta. sal kosher*
¼ cdta. pimienta rodajas de limón
En una sartén mediana, cocine la cebolla y el chile rojo en la mantequilla hasta
que queden suaves. En un tazón mediano, combine la mezcla de cebolla con
el relleno, perejil, sal de ajo y jugo de almejas; mezcle bien. Rellene ojamente el
pescado con la mezcla de pan de maíz. Coloque sobre papel aluminio ligeramente
engrasado y ponga en la bandeja de hornear/ de goteo. Sazone con el jugo de
limón, la sal y la pimienta.
Coloque la bandeja de hornear/de goteo en el horno 
 y cierre la puerta del horno.
*Comestible según la ley judía.
Signa los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y sirva aderezado con las rodajas de limón.
Si así lo desea, sirva con papas calientes asadas al horno y habichuelas cocidas
al vapor con rodajas de zanahorias.
Rinde dos porciones.
 Cuando el pescado está completamente asado, uno lo puede separar
fácilmente con un tenedor.
O
Pantalla Digital
pescado
Aumente la
temperatura
a 400°F
(204°C)
Aumente
el tiempo
a 30
minutos

3 cdas. cebolla picada, seca
1½ cdta. sal sazonada
¾ cdta. sal de ajo
¾ cdta. condimento picante Montreal para bistec
¼ cdta. pimienta con ajo
4½ lb. asado de res
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto la res y mezcle
bien. Frote el condimento uniformemente en el asado, cubriendo todos los lados.
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo sin engrasar del horno 
. Cubra el asado con papel de aluminio.
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y verique el punto de cocción.
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes
de servir.
Si desea, vierta el contenido de 2 tarros de salsa de carne en una sartén mediana.
Revuelva el caldo del asado y caliente, revolviendo ocasionalmente. Sirva con
puré de papas con ajo y habichuelas al vapor coronadas con zanahorias en
rodajas julianas.
Rinde cerca de 8 porciones.
 Inserte un termómetro en la parte más gruesa de la carne para vericar el
punto de cocción: 120° a 125 °F (49° a 52°C) para media cruda; 135° a 145 °F
(57° a 63 °C) para término medio.
Pantalla Digital
carne de
res
Aumente
el tiempo a
100 minutos
O


3 dientes grandes de ajo; picado
1 cdta. sazón de hierbas para pollo
½ cdta. sal sazonada
¼ cdta. pimienta molida gruesa
¼ cdta. condimento para aves
4½ lb. pollo para asar
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el pollo.
Coloque el pollo en la barra de asar y aance los dos extremos, ensartando las
púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para
aanzar el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre
todo el pollo.
Inserte la barra de asar en el horno  y cierre la
puerta.
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con tomates rellenos asados y chiles mixtos con cebollas,
salteados.
Rinde cerca de 5 porciones.
 Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa
de la pechuga (no toque el hueso) para vericar el punto de cocción: Pechuga
170° (77°C); muslo 180°F (82°C).
O
Pantalla Digital
pollo
Seleccione
el peso del
pollo a ser
cocido





4 tazas zucchini en rodajas nas
2 tazas hongos cortados en cuartos
1 taza chile rojo en tajadas delgadas
1½ tazas arvejas cortadas en piezas de 1 pulgada
½ taza cebollas verdes en rodajas
¼ taza salsa de tomate ketchup
¼ taza salsa soya de bajo contenido de sodio
1 cda. salsa Worcestershire
1 cda. jengibre rallado
semillas de sésamo, tostadas
En un tazón mediano, combine los primeros 5 ingredientes. En un tazón pequeño,
mezcle los ingredientes restantes, exceptuando las semillas de sésamo. Vierta
sobre los vegetales y revuélvalos para mezclarlos.
Corte 6 cuadros de 12 pulgadas de papel de aluminio. Con una cuchara sirva la
mezcla de vegetales en cantidades iguales en el centro de cada pedazo de papel
de aluminio. Traiga dos lados sobre los vegetales y dóblelos apretadamente.
Pellizque los dos lados restantes y enrolle hacia el centro del paquete para crear
un sello apretado que no permita que el vapor se escape.
Coloque los paquetes en la parrilla corrediza en el horno 
y cierre la puerta del horno.
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar varios minutos. Abra los paquetes y sazone con las
semillas de sésamo.
Se puede servir con salmón asado y arroz frito.
Rinde 6 porciones.
Pantalla Digital
vegetales
asados
Disminuya
el tiempo a
18 minutos
O

2 tazas harina para todo uso, sin cernir
4 cdtas. polvo de hornear
1 cda. azúcar
½ cdta. sal
½ taza manteca vegetal
²/
³
taza leche
En un tazón grande, combine la harina, polvo de hornear, el azúcar y la sal.
Añada la manteca usando un mezclador de pastelería o dos cuchillos hasta que
la mezcla parezca harina gruesa. Revuelva la leche de una sola vez. Forme una
pelota. Amase varias veces sobre una supercie enharinada, y usando un rodillo,
extiéndala hasta un grosor de ¾ de pulgada.
Use un cortador de biscocho para hacer ruedas de 2 pulgadas. Coloque sobre la
bandeja de hornear/de goteo del horno . Coloque la
bandeja dentro del horno y cierre la puerta del horno.
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y coloque sobre una parrilla. Sirva calientes.
Excelente con pollo asado o frito y elote, o maíz con condimento estilo mexicano.
Rinde cerca de 10 biscochos.
Pantalla Digital
bizchochos
caseros
O


1 cdta. sal kosher
½ cdta. hierbas de Provenza
½ cdta. pimienta con ajo
½ cdta. pimienta sazonada
1 cda. aceite de oliva
4½ lb. lomo de cerdo, sin hueso
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el cerdo.
Coloque el cerdo en la barra de asar y aance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para aanzar
el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre todo el
lomo.
Inserte la barra de asar en el horno  y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.
Se puede servir con papas rellenas hornadas y brócoli con colior hervidos.
Rinde cerca de 8 porciones.
 El cerdo debe registrar 165°F (74°C) cuando un termómetro de lectura
instantánea es insertado en el centro del asado.
Pantalla Digital
cerdo
Seleccione
el peso de
la carne a
ser cocida
O


¼ taza mantequilla o margarina, blanda
½ cdta. condimento para aves
½ cdta. condimento para pollo asado
¼ cdta. pimiento con ajo
¼ cdta. pimienta sazonada
¼ cdta. sal sazonada
2 codornices (aproximadamente 20 oz. cada una)
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes, excepto las codornices;
mezcle bien.
Amárrelas para asarlas usando cuerda para uso de cocina.
Coloque las codornices en la barra de asar y aance los dos extremos ensartando
las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para
aanzar el pollo en su lugar. Unte el exterior de las codornices uniformemente con
la mezcle.
Coloque la barra dentro del horno .
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con papas sazonadas con romero y con una mezcla de chícharos y
cebollitas blancas.
Rinde cerca de 4 porciones.
 Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la
pechuga (no toque el hueso) para vericar el punto de cocción: Pechuga 170°
(77°C); muslo 180°F (82°C).
O
Pantalla Digital
codornices
Seleccione
el peso de
la gallina a
ser cocida






2 cdas. perejil picado
1 cdta. condimento de romero y ajo
1 diente de ajo, namente picado
½ cdta. pimienta sazonada
½ cdta. sal sazonada
¼ taza mantequilla, blanda
3 lb. pechuga de pavo, sin hueso
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes exceptuando el pavo;
mezcle bien.
Coloque el pavo en la barra de asar y aance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para aanzar
el pollo en su lugar. Unte el exterior del pavo con la mezcla de mantequilla y
cubra uniformemente.
Coloque la barra dentro del horno  y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
Al nalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con salsa de arándonos ácidos, puré de camotes, guisantes y
cebollas perla en una salsa de crema.
Rinde de 10 a 12 porciones.
 La pechuga de pavo debe registrar 170°F (77°C) cuando un termómetro
de lectura instantánea es insertado en la parte mas gruesa de la pechuga (evite
tocar el hueso).
Pantalla Digital
pavo
Seleccione
el peso del
pavo a ser
cocido.
O
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a
heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
Press POWER to turn all controls OFF before inserting or removing plug
from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils not recommended by the manufacturer
must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or risk
of electric shock.
Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic wrap and the like.
To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull
by the cord.


For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.



Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.

One year after the date of original purchase.

Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.

Save your receip t as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)

This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.



Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.



La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.

Por dos años a partir de la fecha original de compra.

Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales



Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
 Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.



Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999

Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870

Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882

Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

MacPartes SA
Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101

ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271

Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001

Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159

Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175

Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171

Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
mx
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail. [email protected]
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China


Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400

01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
2007/11-17-69E/S
Impreso en papel reciclado.
Printed on recycled paper.

APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO.

Art. 123 y Jo Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050

Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503



 
CAT. NO. EHB50 0
TYPE 1 16 0 W 120 V
AC ONLY 6 0Hz


Transcripción de documentos

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Please Read and Save this Use and Care Book Horno Rapido Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! solamente para los residentes de EE.UU Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! For US residents only USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.applicaconsumerproductsinc.com Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Modelo Model ❑ FC351B INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas. ❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede resultar en lesiones personales. ❑ No use este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado cuando uno mueve de un lugar a otro un aparato que contiene aceite o líquido caliente. ❑ Presione a fin de apagar (OFF) todos los controles, antes de enchufar o desconectar el cable de la toma de corriente. ❑ Use este aparato únicamente con el fin previsto. ❑ Los alimentos demasiado grandes o los utensilios de metal no recomendados por el fabricante no deben ser introducidos en este aparato; estos podrían ocasionar un incendio o el riesgo de un choque eléctrico. ❑ No introduzca artículos de papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes en el horno. 1 ❑ Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No hale del cable. ❑ Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de no cubrir el aparato y de que no entre en contacto con materiales inflamables como las cortinas, tapicería, paredes ni demás. No coloque nada sobre el aparato cuando esté en funcionamiento. ❑ No limpie este aparato con almohadillas de fibra metálica. Las hebras de metal se pueden desprender y entrar en contacto con las partes eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❑ No guarde nada adentro de este horno cuando no esté en uso. ❑ Se debe tomar extremada precaución al usar recipientes que no sean de vidrio o metal, o aquellos no recomendados por el fabricante. ❑ No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto hace que el aparato se sobrecaliente. ❑ Para interrumpir la función de tostar, hornear o asar, presione el botón de INICIAR/DETENER (START/STOP). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Los tiempos de cocción han sido ajustados para no exceder 2 veces el tiempo que aparece programado para cada función. Por ejemplo, si la función que uno escoge exhibe 7, uno puede escoger un tiempo máximo de cocción de 14 minutos. CABLE ELÉCTRICO a) Un cable eléctrico corto (o un cable eléctrico separable) ha sido provisto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con uno más largo. b) Hay cables separables o extensiones disponibles que se pueden usar con el cuidado debido. c) Si usa un cable separable o uno de extensión: 1) El valor nominal de estos cables debe ser por lo menos tan alto como el del aparato. 2) Si el aparato es de puesta a tierra, el cable de extensión debe tener tres alambres y debe ser de ser de puesta a tierra también. 3) Los cables más largos se deben acomodar de manera que nadie se pueda tropezar y que no cuelguen de las mesas ni mostradores desde donde puedan ser halados fácilmente por los niños. 2 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Este aparato es para uso doméstico solamente PASOS PRELIMINARES 1) Retire todo el material de empaque y calcomanías adheridas al producto; quite el plástico transparente que protege el panel de control. 2) Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de Cuidado y limpieza de este manual. 3) Escoja un lugar para usar este aparato, asegurándose de que haya suficiente espacio entre la parte trasera del aparato y la pared, con el fin de permitir la ventilación adecuada. 4) Inserte la bandeja para los residuos debajo de las luces calentadoras inferiores (B). 7 6 8 5 ROTISSE RIE QUICK FOODS COOKIE S START CONVE STOP RT U MEN SPEED + TOAST _ REHEAT SET 4 3 BAKE & BROIL 2 1 13 11 10 A 9 B 5) Inserte la bandeja plástica de goteo removible debajo del aparato según la ilustración (C). 12 1. Parrilla corrediza 2. Bandeja para residuos C 3. Panel de control digital 6) Introduzca la parrilla corrediza, asegurándose que la guía trasera, derecha caiga en la apertura adentro del horno (D). Nota: Retire la parrilla corrediza cuando se use el asador. 4. Puerta curva de vidrio 5. Asa de la puerta 6. Luces calentadoras 7. Parrilla de asar 8. Bandeja de hornear/de goteo 9. Bandeja plástica de goteo, removible 10. Agarradera fácil de sujetar 11. Herramienta para remover la barra del asador 12. Barra del asador 13. Púas del asador (2) 3 SPEED D REHEAT SET BAKE & BROIL ROAST 7) Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear/de goteo y luego introdúzcala en el horno (E). a) Esta bandeja se debe usa con la parrilla para asar los alimentos. b) Retire la parrilla y use la bandeja de hornear/de goteo para cocinar ciertos alimentos (consulte las recetas). E c) Para tostar, retire la parrilla de asar y la bandeja de hornear. 4 F 8) Para usar el asador, retire la parrilla de asar, la bandeja de hornear/de goteo y la parrilla corrediza; introduzca la barra de asar a la derecha (F). Asegúrese de introducir en el agujero derecho el extremo de la barra que está marcado con una “R”. Después, apoye el extremo izquierdo de la barra en el gancho de la pared izquierda del horno (G). 9) Retire la ligadura del cable y desenróllelo. Enchúfelo a una toma de corriente. G Importante: Este horno se calienta; cuando esté funcionamiento, siempre use guantes o agarraderas de cocina como protección en caso de contacto accidental con cualquier superficie interior o exterior del aparato. (H) H Nota: Durante los primeros minutos de uso, el aparato puede emitir humo y un ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de alarma. T STOP ERT CONV MENU SPEED EF S BE AK STE TOAST + _ SET REHE AT BAKE & L BROI 5 STAR CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE SU HORNO • En vista de que el horno cocina por medio de luz infrarroja en vez de temperatura, el único programa donde aparece una lista de temperaturas es en PROGRAMAR. La función de programación PROGRAMAR es la mejor manera de introducirle al método de cocción con la tecnología InfraWave® porque dicha función convierte automáticamente el tiempo de cocción de las recetas o comidas envasadas para hornos convencionales a la rapidez del tiempo de cocción del horno InfraWave®. Para más detalles vea la página 13. FOODS SELECCIONE SU IDIOMA La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero puede cambiarse al inglés de la siguiente manera: 1. Presione el botón para encender el aparato. 2. Presione simultáneamente los botones y . El aparato emite un bip. 3. Se muestra el idioma actual (ESPAÑOL o ENGLISH), seguido por las leyendas “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO” o o . 4. Presione o para cambiar al idioma deseado. 5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las instrucciones “PRESIONE SELECCIONAR” o “PRESS SET”. . De aquí en adelante, las instrucciones de la pantalla 6. Presione el botón aparecerán en el idioma seleccionado. 7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar al inglés. • Cuando el horno está en uso, las luces interiores se iluminan intermitentemente. Esto es normal porque el horno funciona con luces infrarrojas en vez de temperatura. • Los tiempos de cocción preprogramados en el horno son solamente sugerencias. Cuando cocine por primera vez, supervise los alimentos varios minutos antes de finalizar el tiempo de cocción programado. • Si los alimentos se están dorando demasiado rápido, cúbralos con papel de aluminio para retardar el proceso de dorado. Asegúrese que el papel de aluminio no entre en contacto con los elementos de calentamiento. • Además de las tablas de cocina en este manual, usted también puede aprovechar las recetas incluidas, como una guía para preparar sabrosas comidas en su nuevo horno InfraWave®. • Una vez que se ha hecho una selección y el ciclo de cocción ha comenzado, el tiempo puede ser modificado en cualquier momento con sólo presionar los botones de aumentar o reducir . • Ciertas comidas se pueden preparar usando diferentes métodos como tales como HORNEAR, ASAR o PROGRAMAR. Escoja el método que le parezca mejor. • El aparato trae muchas comidas preprogramadas pero usted talvez descubre que algunas de sus favoritas no están incluidas. En ese caso, le sugerimos usar alimentos parecidos o emplear el método PROGRAMAR. • El aparato produce un sonido cuando finalizan los ciclos de cocción. • Cuando uno asa los alimentos, el aparato produce un sonido a la mitad del ciclo de cocción para recordarle que debe voltear los alimentos. Si el tiempo ha sido modificado durante el ciclo de asado, el aparato produce una la señal audible a la mitad del nuevo ciclo programado. Una vez que haya volteado los alimentos, I tenga presente presionar el botón de inicio (START) para continuar cocinando (I). COMO USAR EL ASADOR • No se debe usar la bandeja de hornear/de goteo como bandeja de goteo ya que estos modelos traen una bandeja plástica de goteo removible. Para máximo espacio para cocinar, se debe retirar la parrilla corrediza (J). J CHICKEN • Coloque las púas en la barra, cerca del extreme cuadrado. Oriente las púas de manera que permanezcan alejadas del extremo cuadrado; apriételas en su lugar (K). K 6 • Inserte la barra en el alimento a cocinar y deslice las púas en el mismo. Deslice la segunda púa en la barra, introduciendo los extremos puntiagudos en la carne (L). Apriete el tornillo. • Inserte el extremo de la barra del asador marcado con L una “R”, en el agujero en el centro de la pared derecha del horno. Apoye el extremo izquierdo de la barra sobre el gancho en la pared izquierda del horno. • Cuando use el asador, se recomienda que el horno esté frío antes de introducir los alimentos. Use solamente la función "solamente girar" en el programa del A LA BRASA para asegurarse que los alimentos queden estabilizados en la barra y girando sin problema. Luego, programe el horno para el ciclo de cocción deseado. • Antes de introducir los alimentos en el asador, usted puede frotarlos con los ingredientes secos que desee. • Si usa escabeches o salsas, adobe los alimentos durante los últimos 20 minutos del ciclo de cocción para evitar que estos se doren demasiado. • Para retirar los alimentos del asador, use la herramienta provista (M). • Algunos alimentos congelados o refrigerados vienen en paquetes diseñados para los hornos convencionales o de microonda; estos NO se deben introducir en el horno InfraWave®. Si tiene alguna duda o pregunta sobre un recipiente específico, por favor comuníquese con el fabricante o pase los alimentos a un recipiente deacuerdo para el horno InfraWave®. EVITE LOS SIGUIENTES CUANDO USE ESTE HORNO: • Moldes de silicón. • Recipientes que excedan las dimensiones recomendadas. • Bolsas plásticas para asar o tapas de cartón. • Cubiertas que no sean de papel de aluminio. • Paquetes envasados al vacío como bolsas o latas. PANEL DE CONTROL DIGITAL En ciertos modelos M • Después de asar los alimentos, permita que se enfríen unos minutos antes de retirar las púas (N). En ciertos modelos N COMO ESCOGER LOS RECIPIENTES ADECUADOS PARA COCINAR EN EL HORNO INFRAWAVE® • Cuando compre moldes de hornear, tenga presente que deben caber en un espacio de 15.8 cm (6¼ pulg) de alto por 32.3 cm (12¾ pulg) de ancho y 37.11 cm (12¼ pulg) de profundidad. • Se pueden usar recipientes refractarios de cerámica y de vidrio, sin cubiertas. Tenga presente que algunos de estos recipientes pueden aumentar el tiempo de cocción por varios minutos. • El desempeño de cocción mejora usando recipientes de vidrio transparente. • Si tiene que cubrir los alimentos durante la cocción, use papel de aluminio. Nota: Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1 pulg) entre el borde del recipiente o los alimentos y los elementos calefactores superiores. 7 8 FUNCIONES: Enciende y apaga el aparato. Al finalizar el ciclo de cocción, tenga presente de apagar y desconectar el aparato. Presione para dar inicio o finalizar un ciclo de cocción. Si ha presionado el botón equivocado y desea iniciar nuevamente la programación, presione INICIAR/DETENER dos veces para cancelar o el botón de encendido para apagar y encender el aparato. Presione para ver las opciones de los distintos alimentos, tiempos de cocción, temperaturas, programas para asar y peso. Se usa para modificar el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción. Use para seleccionar la opción de alimento, temperatura, tiempo o peso. Una vez que se precione, aparece la siguiente opción del programa. PROGRAMAS: CADA ALIMENTO TRAE TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO YA PROGRAMADO. Uno puede presionar ó para aumentar o disminuir el tiempo de cocción. El tiempo de cocción preprogramado en el horno es simplemente una sugerencia. Cuando cocine por primera vez en su horno, supervise los alimentos unos minutos antes de completar el ciclo de cocción programado y modifique el tiempo al gusto. Recuerde que una vez que se abre la puerta de horno, se debe presionar para continuar cocinando, con la excepción del ciclo de TOSTADO que una vez que se abre la puerta del aparato, el ciclo termina. Programe la temperatura y el tiempo de cocción de su receta favorita o alimento envasado, y conviértalas al tiempo InfraWave® con solo seleccionar el tipo de alimento, temperatura y tiempo mencionado en las instrucciones de la receta o el paquete y presionar PROGRAMAR. El horno automáticamente hace las conversiones para reducir el tiempo de cocción, tomando en cuenta la velocidad de cocción de la tecnología InfraWave®. ¡No hace falta adivinar! PROGRAMAS CONTINUA Este botón permite seleccionar las carnes a cocinar y el tiempo de cocción. También se usa para verificar si los alimentos están bien estabilizados en la barra del asador para que giren debidamente con la selección " GIRAR SOLAMENTE". Esta función le permite escoger el tipo de pizza que desea cocinar y proporciona el tiempo de cocción recomendado Escoja el tipo de comida que desea hornear. La selección incluye medallones de pollo, enrollados de pizza, cáscaras de papa, alas de pollo, trocitos de bagel, papas fritas. (En ciertos modelos) Esta función permite escoger el tipo y el tamaño de galletas a hornear y sugiere un tiempo de cocción para cada una. (En ciertos modelos) Esta función le permite hornear cualquier tipo de mollete al instante. Recaliente la comida sobrante, restaurando la frescura, textura y el sabor original. Esta función tuesta hasta 6 rebanadas del pan de su gusto en cerca de 3½ minutos. Escoja entre una amplia variedad de selecciones preprogramadas incluyendo carnes, aves, pescado, vegetales, pasteles, tartas, molletes, enrollados y cacerolas. Use "TEMP. BAJA" para asar pollo y "TEMP. ALTA" para dorar perfectamente las carnes y el pescado por fuera, dejándolos suaves y jugosos por dentro. 9 10 TABLA DE COCINA Consulte la tabla a continuación para averiguar qué función usar para el tipo de comida que desea preparar. ¿No encuentra la comida exacta en la tabla? Escoja el tipo de comida que más se asemeje al que usted desea preparar, o use la función ConvertMenu™. Alimento que Función desea cocinar recomendada Dónde encontrar en el manual de Uso y Cuidado Pescado: filetes Hornear, Asar (temp. alta), A la brasa Páginas 14, 20 & 21 Alimento que Función desea cocinar recomendada Dónde encontrar en el manual de Uso y Cuidado Aves: pollo entero, piezas o pechuga de pavo, codornices Hornear, Asar (baja), A la brasa Páginas 14, 20 & 22 Masa para pastel / pastel relleno / pastel de dos capas Página 20 Salchichas Asar (temp. alta) Página 21 Hornear (En ciertos modelos) Galletas u Hornear Páginas 17 & 20 Galletas: con chocolatitos, avena y pasas, azúcar o bizcochos de galleta Molletes (Bruschetta) Molletes Pagina 17 Pasteles y pastelitos; chocolate o vanilla Hornear Página 20 Brownies Hornear Página 20 Pastel de café y panes rápidos como el pan de maíz Hornear Página 20 Postres con fruta, frituras y flan Hornear Páginas 20 Panes y pasteles Tostar u Hornear Páginas 19 & 20 Bollos, muffins y panecitos: refrigerados congelados o caseros Hornear Páginas 20 Vegetales Hornear Página 20 Cacerolas: vegetales, plato principal, lasaña Hornear Página 16 Bocadillos congelados papas fritas, enrollados de bagels, alas de pollo, medallones de pollo, enrollados de pizza Comidas rápidas Página 50 Carnes: chuletas, bistec, hamburguesas y asados Hornear, Asar (temp. alta), A la brasa Páginas 14, 20 & 21 11 12 PROGRAMAR A LA BRASA Esta función resulta útil cuando uno prepara recetas o alimentos de paquete cuyas direcciones incluyen tiempo y temperaturas para los hornos u hornos tostadores convencionales. Permite programar fácilmente el tiempo de cocción de las recetas o comidas envasadas, al tiempo de cocción del horno InfraWave®. 1. Presione para encender el aparato. 2. Presione 3. Para escoger la categoría de comida que desea cocinar, presione que esta aparezca en la pantalla. hasta 4. Presione Para comprobar si los alimentos están estabilizados en la barra del asador, siga los pasos a continuación: 1. Una vez colocados los alimentos en la barra del asador y después de introducir la barra adentro del horno, presione para encender el horno. 2. Presione . 3. Para asegurarse que los alimentos estén bien estabilizados en la barra del asador, presione hasta que aparezca "GIRAR SOLAMENTE" en la pantalla. 5. Para ingresar la temperatura indicada en la receta o en el paquete, Presione y después, presione para seleccionar. 4. Presione o 5. Presione para interrumpir el ciclo de rotación. 6. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione , y después presione o para iniciar el ciclo de cocción. Después de estabilizar los alimentos en la barra del asador, siga los siguientes pasos para iniciar el ciclo de cocción: LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS Carne de res Aves Pescado Postres Alimentos horneados Cacerolas EJEMPLO PARA EL USO DE ESTE PROGRAMA: Para cocinar una cacerola de pollo con fideos que normalmente tomaría 45 minutos a una temperatura de 191° C (375° F) en un horno convencional, siga los siguientes pasos a. Presione para encender el aparato. b. Presione c. Presione para iniciar el proceso de rotación. 1. Presione 2. Presione para seleccionar el alimento deseado. Presione 3. Presione para seleccionar el peso y después, presione 4. Presione o para iniciar el ciclo de cocción. 5. Para modificar el tiempo de cocción, presione los botones O Nota: Cuando retire los alimentos del horno, use la herramienta provista con el aparato; levante el extremo izquierdo de la barra y retírelo del gancho adentro del horno. Luego, hale la barra hacia arriba y para afuera (girándola ligeramente hacia la derecha) para retirarla del horno por completo (O). LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS: hasta aparecer CACEROLA. d. Presione e. Presione para seleccionar la temperatura indicada en la receta 191° C (375° F). f. Presione g. Presione para seleccionar el tiempo (45 min) indicado en la receta. h. Presione o Pollo Pavo Codornices Carne de res Cerdo Girar solamente (estabilizar los alimentos) La pantalla exhibe el tiempo (reducido) programado automáticamente y el aparato inicia el ciclo de cocción. 13 14 COMIDAS RÁPIDAS PIZZA 1. Presione 1. Presione para encender el aparato. 2. Presione 2. Presione 3. Para escoger el tipo de pizza que desea cocinar, presione aparezca en la pantalla. hasta que esté 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione presione y después, presione o para iniciar el ciclo de cocción. LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE PIZZA: Pizza corriente Pizza congelada de masa gruesa Pizza en pan francés Pizza casera o de pizzería INICIO RÁPIDO: Presione dos veces para cocinar una pizza regular según el tiempo ya programado. 15 para encender el aparato. , 3. Para escoger el tipo de comida que desea cocinar, presione este aparezca en la pantalla. hasta que 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione presione y después, presione o para iniciar el ciclo de cocción. , LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS CONGELADOS: Medallones de pollo Empanada Rapas n su cascara Deditos de queso Alas de pollo congeladas Enrollados de pan Papas crujientes Papas fritas 16 GALLETAS RECALENTAR Nota: Para las porciones grandes, se recomienda aumentar el tiempo de cocción 1. Presione 2. Presione para encender el aparato. 1. Presione . 3. Para escoger el tipo de galleta que desea hornear, presione este aparezca en la pantalla. 2. Presione hasta que 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de hornear. Para modificar el tiempo de cocción, presione presione , y después, presione o para iniciar el ciclo de hornear. , para encender el aparato. 2. Presione El tiempo de cocción preprogramado aparece en la pantalla. 5. PRESIONE o 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione , presione , y después, presione o para iniciar el ciclo de hornear. LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS: 1. Presione 4. Para ajustar el tiempo que aparece en la panalla, PRESIONE hasta que este Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted desea recalentar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje. (En ciertos modelos) MOLLETES (Bruschetta) o . 3. Para escoger el alimento que desea recalentar, presione aparezca en la pantalla. LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE GALLETAS: Galletas con chocolatitos Galletas con avena y pasas Galletas de azúcar Galletas grandes 3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESSIONE hornear. para encender el aparato. Una porción de pizza Porciones de pizza Costillas Presas de pollo Cacerolas Carne asada para empezar a . para iniciar el ciclo de cocción. Sugerencia para inicio rápido PRESIONE 17 dos veces para empezar a cocinar con el tiempo preprogramado. 18 HORNEAR TOSTAR Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted desea cocinar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje o use la función PROGRAMAR. 1. Presione para encender el aparato. 1. Presione 2. Presione la pantalla exhibe el número programado, “4”. 2. Presione 3. Para aceptar el número programado, presione tostado. o 4. Para modificar la programación (entre 1 y 7), presione presione o para iniciar el ciclo de tostado. para iniciar el ciclo de , y despues GRADOS DE TOSTADO: 1 a 2 tostado ligero 3 a 4 tostado medio 5 tostado entre medio y oscuro 6 a 7 tostado oscuro INICIO RÁPIDO: Presione dos veces para iniciar el ciclo de tostado medio según el tiempo ya programado. 19 para encender el aparato. 3. Para escoger el alimento que desea hornear, presione aparezca en la pantalla. hasta que este 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione , presione y después, presione o para iniciar el ciclo de hornear. LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS: Pastel de vainilla Pastel de chocolate Magdalenas de vainilla Magdalenas de chocolate Muffins Pastel de café Brownies Blondies Papas al horno Pie de una capa Pie de 2 capas Bizcochos refrigerados Bizcochos caseros Bizcochos en media luna Bizcochos congelados Cacerola Lasaña Vegetales asados Filete de pescado al horno Pollo (entero, piezas o pechugas) ½ pechuga de pavo Pastel de carne Carne de res Asado de carne de res Chuletas de cerdo Jamón 20 ASAR (TEMP. ALTA) ASAR (TEMP. BAJA) Nota: Cuando se usa el asador, la luz de calentamiento superior permanece encendida, mientras que la luz inferior permanece apagada Nota: Cuando se usa el asador a temperatura baja, las luces de calentamiento superior e inferiores se encienden intermitentemente 1. Presione para encender el aparato. 1. Presione 2. Presione 2. Presione (Consulte las alternativas 3. Para seleccionar la temperatura alta, presione abajo) 4. Para escoger el alimento que desea asar, presione aparezca en la pantalla. hasta que este 5. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione , presione para encender el aparato. y después, presione o para iniciar el ciclo de asar. 6. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla exhibe un aviso para voltear los alimentos. Nota: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta que uno abre la puerta del aparato. Al abrir la puerta del horno pausa el ciclo de cocción. 7. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione con el ciclo de cocción. para continuar 3. Presione para escoger la temperatura baja (LOW) y después, presione (Este ciclo se usa solamente para piezas de pollo.) 4. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione o para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción, presione y después, presione o para iniciar el ciclo de asar. 5. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla exhibe un aviso para voltear los alimentos. Nota: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta que uno abre la puerta del aparato. 6. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione con el ciclo de cocción. para continuar LA SELECCIÓN INCLUYE Presas de pollo LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS: Cerdo: Lomo, Costillas y Chuletas Bistec de res Salchichas Hamburguesas (frescas o congeladas) Filete de pescado Salmón (filetes) 21 22 Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Importante: Antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que esté apagado, desconectado y que se haya enfriado por completo. 1. Retire del horno la parrilla corrediza, parrilla de asar y la bandeja de hornear/ de goteo. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla hacia enfrente. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno completamente, deslice la parrilla en las ranuras de soporte en el interior del aparato y cierre la puerta. 3. Lave la bandeja de hornear/de goteo y la parrilla de asar con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. DETECCIÓN DE FALLAS El manual de Uso y Cuidado y el DVD incluidos, han sido diseñados con el fin de enseñarle a cabalidad el uso de su nuevo horno InfraWave®. Si usted aun tiene dudas o preguntas acerca del manejo y el funcionamiento de su horno, por favor consulte la lista de posibles fallas y soluciones a continuación: PROBLEMA Los alimentos se cocinan demasiado rápido. POSIBLE CAUSA Ha seleccionado el programa equivocado. Los alimentos están demasiado cerca de las luces calentadoras superiores. El horno está funcionando intermitentemente. Está cocinando normalmente. Por diseño, las luces funcionan intermitentemente en este horno. Cuando el aparato se programa para asar, solamente se encienden los elementos calefactores superiores A veces la bandeja de hornear emite humo. La bandeja pudo haber sido rociada con aceite de cocinar. La mantequilla, margarina, aceite y rociadores de cocinar se cocinan rápido en este horno. 5. Siempre seque bien todas las partes del horno después de limpiarlo. La bandeja puede tener residuos de alimentos previamente cocinados. Nota: El interior del horno se debe limpiar con agua tibia jabonsa minuciosamente después de cocinar aves y (o) carnes. Advertencia: Para evitar daño a las luces calentadoras, no use limpiadores de horno en el interior de su horno InfraWave®. Los alimentos se doran demasiado rápido por encima. Los alimentos están demasiado cerca de los elementos calefactores superiores. Se está cocinando una porción muy grande. La comida puede ser muy espesa (como la lasaña). La comida puede tener un alto nivel de grasa. El programa ingresado no es el correcto. 23 Use la guía de peso y tiempo recomendada en este manual. El horno InfraWave® cocina rápido; supervise los alimentos de cerca, especialmente la primera vez que use el horno. Las luces del horno no permanecen encendidas. 4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua jabonada. No use rociadores limpiavidrios. 6. Para lavar la bandeja de residuos, sujétela por el mango en la parte delantera del horno, hale y retírela. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua caliente jabonada. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de poliéster o de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla nuevamente en el horno. SOLUCIÓN Siempre use una bandeja o papel de aluminio limpios; cocinar sobre residuo de alimentos produce humo. El papel de aluminio funciona bien en el horno InfraWave® para retardar el proceso de dorado. Cubra sin apretar con papel de aluminio los alimentos que se doran demasiado rápido. Apague el horno InfraWave® Se ha presionado el botón incorrecto accidentalmente. y comience de nuevo. Una vez que se ha seleccionado el botón incorrecto, el horno debe ser reprogramado desde el principio. 24 PROBLEMA El horno deja de funcionar una vez que se le abre la puerta. POSIBLE CAUSA No se ha presionado el botón de inicio (START). SOLUCIÓN Una vez que se abre la puerta del horno InfraWave®, el aparato pausa y solamente se puede reactivar, presionando el botón de inicio (INICIAR/ DETENER). La excepción es la función de tostar (TOSTAR) donde el ciclo de tostado finaliza cuando uno abre la puerta del horno. Los alimentos se mueven de un extremo al otro en la barra del asador. Los alimentos no están bien estabilizados en la barra del asador. Una vez que los alimentos han sido colocados en la barra y las púas han sido insertadas en los alimentos, la barra se debe colocar en la posición debida adentro del horno y se debe usar la función, "GIRAR/ SOLAMENTE" en el programa del asador (A LA BRASA), para asegurar que los alimentos estén bien estabilizados. Si no lo están, retire la barra y acomode los alimentos nuevamente. Las alas y (o) las piernas del pollo tocan los elementos calefactores cuando se usa el asador. Las extremidades del pollo no han sido atadas al cuerpo, o el pollo es demasiado grande para el horno. Asegúrese de atar las alas y las piernas al cuerpo del pollo o la codornices antes de introducirlos al asador. Verifique el peso máximo permitido adentro del horno. Los programas no incluyen el alimento exacto que uno desea cocinar. Aunque se han programado más de 60 alimentos en el horno, siempre harán falta algunos. Escoja el alimento que más se asemeje al que desea cocinar o presione la función PROGRAMAR. Simplemente seleccione la categoría apropiada e ingrese la temperatura y el tiempo de cocción. Después de presionar el botón de programación (PROGRAMAR), ¡el horno se encarga de lo demás! 25 RECETAS Bistec a la parrilla con salsa de aceitunas Kalamata ¼ taza queso Manchego, cortado en cubitos finos ¼ taza cebolla morada, cortada en cubitos ¼ taza aceitunas Kalamata, picadas ¼ taza chiles rojos, cortados en cubitos 4 cdas. aceite de oliva 1 cdta. cebolla, finamente picada ½ cdta. sal sazonada ½ cdta. condimento picante en polvo para bistec ¼ cdta. pimienta con ajo ¼ cdta. pimienta sazonada 2 bistec de lomo de res (aprox. 8 oz. cada uno) En un tazón pequeño, combine los primeros 4 ingredientes; agregue las 3 cdas. de aceite de oliva y mezcle bien. Deje reposar a temperatura ambiente mientras prepara el bistec. En otro tazón pequeño, combine la cebolla picada, sal, el condimento para bistec, las pimientas y la cda. de aceite de oliva restante; mezcle bien. Usando una brocha, aplique la mitad de la mezcla uniformemente sobre un lado del bistec. Coloque el bistec con el lado sazonado hacia arriba sobre la parrilla sin engrasar de la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®. Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y ciérrelo. Siga los siguientes pasos: TEMP ALTA CARNE DE RES TIPO STEAK Pantalla Digital Pantalla Digital O Retire el bistec del horno a la mitad del tiempo de cocción. Voltéelo y úntelo con la mezcla de condimentos restante. Regrese el bistec al horno; ciérrelo y presione para continuar cociéndolo. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Verifique el punto de cocción. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 15 minutos antes de servir. Sirva el bistec recubierto con la mezcla de las aceitunas. Agregue arroz y una ensalada verde mixta para una comida fácil pero elegante. Rinde 2 porciones. Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea para carnes rojas en la parte más gruesa del bistec para verificar el punto de cocción: 120° a 125°F (49° a 52°C) para media cruda; 135° a 145°F (57° a 63°C) para término medio. 26 Pollo asado sazonado con pimienta con limón Pastel de carne con especias del Mediterráneo (Según su modelo) 2 lbs. carne de res, molida 1 cda. ralladura de cáscara de limón ½ cdta. condimento para pollo asado ¾ cdta. pimienta con ajo ¾ cdta. sal de ajo 2 cdas. mantequilla, blanda 4½ lb. pollo En un tazón pequeño, combine la cáscara de limón, condimento para pollo, ½ cdta. de pimienta con ajo, ½ cdta. de sal de ajo y la mantequilla; mezcle bien. 1 taza migaja de pan, fresca Sazone el interior del pollo con el ¼ de cdta. restante de pimienta con ajo y la sal de ajo. Frote la parte de afuera del pollo con la mezcla de limón cubriéndolo uniformemente. Amárrelo para asarlo usando cuerda para uso de cocina. En un tazón grande combine todos los ingredientes y mezcle bien. Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar el pollo en su lugar. Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta del horno. Siga los siguientes pasos: ²/³ taza cebolla, finamente picada ¼ taza perejil, finamente picado 2 huevos grandes, ligeramente batidos 1 cdta. sal de mar con especias del Mediterráneo 1 cdta. sal ½ cdta. pimienta con ajo Coloque en la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave® sin engrasarla. Déle la forma de una barra de pan de 9" x 5". Coloque la bandeja en el horno y cierre la puerta. Signa los siguientes pasos: pastel de carne O Pantalla Digital pollo Pantalla Digital Seleccione el peso del pollo a ser cocido O Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir. Se puede servir con pasta cocida, vegetales mixtos y panecillos. Rinde cerca de 5 porciones. Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170° (77°C); muslo 180°F (82°C). 27 Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Verifique el punto de cocción. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir. El pastel de carne se puede cubrir con rodajas de queso Provolone durante los últimos 3 a 4 minutos. También se puede servir con salsa de tomate caliente servida sobre la barra de pastel de carne o sobre cada porción. Sirva con papas con perejil y ramitas de brócoli cocidas y adornadas con ralladura de cáscara de limón. Rinde de 6 a 8 porciones. Nota: El pastel de carne debe registrar 160°F (71°C) cuando se inserta un termómetro de lectura instantánea en el centro de la barra. 28 Cazuela de pollo asado Pargo relleno con pan de maíz 2 latas sopa de hongos; condensada (14¾ oz. cada una) ½ cdta. condimento para aves ½ cdta. hierbas de Provenza 1 taza agua 2½ tazas pollo asado, cortado en cubitos 2½ tazas pasta penne, cocida 1½ tazas ramitas de brócoli, cocidas 1½ tazas zanahorias tiernas, cocidas 1 taza guisantes congelados ½ taza cebollas verdes en rodajas 2 cdas. mantequilla o margarina, derretida ¾ taza migajas de pan, frescas ½ taza almendras tostadas, picadas ¼ taza cebolla, finamente picada ¼ taza chile rojo, finamente picado ¼ taza mantequilla o margarina 1 taza relleno de pan de maíz ¼ taza perejil, picado ¼ cdta. sal de ajo ¹/³ taza jugo de almejas 2 pargos o pez de pámpano, recortados y sin escamas (de 6 oz. cada uno) 2 cdas. jugo fresco de limón ½ cdta. sal kosher* ¼ cdta. pimienta rodajas de limón En una sartén mediana, cocine la cebolla y el chile rojo en la mantequilla hasta que queden suaves. En un tazón mediano, combine la mezcla de cebolla con el relleno, perejil, sal de ajo y jugo de almejas; mezcle bien. Rellene flojamente el pescado con la mezcla de pan de maíz. Coloque sobre papel aluminio ligeramente engrasado y ponga en la bandeja de hornear/ de goteo. Sazone con el jugo de limón, la sal y la pimienta. Coloque la bandeja de hornear/de goteo en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta del horno. *Comestible según la ley judía. Signa los siguientes pasos: En un tazón grande, combine la sopa y los condimentos. Mezcle gradualmente el agua hasta que quede suave. Revuélvale los siguientes 6 ingredientes. Sirva con una cuchara en un molde de hornear seco, engrasado. En un tazón pequeño, mezcle las migajas de pan y las almendras. Rocíe uniformemente sobre la cazuela. Coloque el molde de hornear dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta. Signa los siguientes pasos: cacerolas O Pantalla Digital Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir. Si así lo desea, sirva con panecillos calientes y una ensalada verde fresca. Rinde de 4 a 6 porciones. Nota: La bandeja debe registrar 165°F (74°C) cuando es probada con un termómetro de lectura instantánea. 29 pescado Pantalla Digital Aumente la temperatura a 400°F (204°C) O Aumente el tiempo a 30 minutos Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y sirva aderezado con las rodajas de limón. Si así lo desea, sirva con papas calientes asadas al horno y habichuelas cocidas al vapor con rodajas de zanahorias. Rinde dos porciones. Nota: Cuando el pescado está completamente asado, uno lo puede separar fácilmente con un tenedor. 30 Asado de mano de piedra de res Pollo asado con ajo 3 cdas. cebolla picada, seca 1½ cdta. sal sazonada ¾ cdta. sal de ajo ¾ cdta. condimento picante Montreal para bistec ¼ cdta. pimienta con ajo 4½ lb. asado de res (Según su modelos) En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto la res y mezcle bien. Frote el condimento uniformemente en el asado, cubriendo todos los lados. Coloque en la bandeja de hornear/de goteo sin engrasar del horno Black & Decker® InfraWave®. Cubra el asado con papel de aluminio. Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y cierre la puerta. Signa los siguientes pasos: carne de res En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el pollo. Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos, ensartando las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre todo el pollo. Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta. Siga los siguientes pasos: O pollo Pantalla Digital Aumente el tiempo a 100 minutos Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y verifique el punto de cocción. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes de servir. Si desea, vierta el contenido de 2 tarros de salsa de carne en una sartén mediana. Revuelva el caldo del asado y caliente, revolviendo ocasionalmente. Sirva con puré de papas con ajo y habichuelas al vapor coronadas con zanahorias en rodajas julianas. Rinde cerca de 8 porciones. Nota: Inserte un termómetro en la parte más gruesa de la carne para verificar el punto de cocción: 120° a 125 °F (49° a 52°C) para media cruda; 135° a 145 °F (57° a 63 °C) para término medio. 31 3 dientes grandes de ajo; picado 1 cdta. sazón de hierbas para pollo ½ cdta. sal sazonada ¼ cdta. pimienta molida gruesa ¼ cdta. condimento para aves 4½ lb. pollo para asar Pantalla Digital Seleccione el peso del pollo a ser cocido O Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes de servir. Se puede servir con tomates rellenos asados y chiles mixtos con cebollas, salteados. Rinde cerca de 5 porciones. Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170° (77°C); muslo 180°F (82°C). 32 Paquetes de vegetales asiáticos Biscochos caseros 4 tazas zucchini en rodajas finas 2 tazas hongos cortados en cuartos 1 taza chile rojo en tajadas delgadas 1½ tazas arvejas cortadas en piezas de 1 pulgada ½ taza cebollas verdes en rodajas ¼ taza salsa de tomate ketchup ¼ taza salsa soya de bajo contenido de sodio 1 cda. salsa Worcestershire 1 cda. jengibre rallado semillas de sésamo, tostadas 2 tazas harina para todo uso, sin cernir 4 cdtas. polvo de hornear 1 cda. azúcar ½ cdta. sal ½ taza manteca vegetal ²/³ taza leche En un tazón mediano, combine los primeros 5 ingredientes. En un tazón pequeño, mezcle los ingredientes restantes, exceptuando las semillas de sésamo. Vierta sobre los vegetales y revuélvalos para mezclarlos. Corte 6 cuadros de 12 pulgadas de papel de aluminio. Con una cuchara sirva la mezcla de vegetales en cantidades iguales en el centro de cada pedazo de papel de aluminio. Traiga dos lados sobre los vegetales y dóblelos apretadamente. Pellizque los dos lados restantes y enrolle hacia el centro del paquete para crear un sello apretado que no permita que el vapor se escape. Coloque los paquetes en la parrilla corrediza en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta del horno. Siga los siguientes pasos: vegetales asados Pantalla Digital O En un tazón grande, combine la harina, polvo de hornear, el azúcar y la sal. Añada la manteca usando un mezclador de pastelería o dos cuchillos hasta que la mezcla parezca harina gruesa. Revuelva la leche de una sola vez. Forme una pelota. Amase varias veces sobre una superficie enharinada, y usando un rodillo, extiéndala hasta un grosor de ¾ de pulgada. Use un cortador de biscocho para hacer ruedas de 2 pulgadas. Coloque sobre la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®. Coloque la bandeja dentro del horno y cierre la puerta del horno. Siga los siguientes pasos: bizchochos caseros O Pantalla Digital Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y coloque sobre una parrilla. Sirva calientes. Excelente con pollo asado o frito y elote, o maíz con condimento estilo mexicano. Rinde cerca de 10 biscochos. Disminuya el tiempo a 18 minutos Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y deje reposar varios minutos. Abra los paquetes y sazone con las semillas de sésamo. Se puede servir con salmón asado y arroz frito. Rinde 6 porciones. 33 34 Lomo de cerdo asado Asado de codornices (Según su modelos) (Según su modelos) 1 cdta. sal kosher ½ cdta. hierbas de Provenza ½ cdta. pimienta con ajo ½ cdta. pimienta sazonada 1 cda. aceite de oliva 4½ lb. lomo de cerdo, sin hueso ¼ taza mantequilla o margarina, blanda ½ cdta. condimento para aves ½ cdta. condimento para pollo asado ¼ cdta. pimiento con ajo ¼ cdta. pimienta sazonada ¼ cdta. sal sazonada 2 codornices (aproximadamente 20 oz. cada una) En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el cerdo. Coloque el cerdo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre todo el lomo. Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta del horno. Siga los siguientes pasos: cerdo Pantalla Digital Seleccione el peso de la carne a ser cocida O Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir. Se puede servir con papas rellenas hornadas y brócoli con coliflor hervidos. Rinde cerca de 8 porciones. Nota: El cerdo debe registrar 165°F (74°C) cuando un termómetro de lectura instantánea es insertado en el centro del asado. 35 En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes, excepto las codornices; mezcle bien. Amárrelas para asarlas usando cuerda para uso de cocina. Coloque las codornices en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar el pollo en su lugar. Unte el exterior de las codornices uniformemente con la mezcle. Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave®. Siga los siguientes pasos: codornices Pantalla Digital Seleccione el peso de la gallina a ser cocida O Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes de servir. Se puede servir con papas sazonadas con romero y con una mezcla de chícharos y cebollitas blancas. Rinde cerca de 4 porciones. Nota: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170° (77°C); muslo 180°F (82°C). 36 Pechuga de pavo sazonada con ajo y romero IMPORTANT SAFEGUARDS (Según su modelos) 2 cdas. perejil picado 1 cdta. condimento de romero y ajo 1 diente de ajo, finamente picado ½ cdta. pimienta sazonada ½ cdta. sal sazonada ¼ taza mantequilla, blanda 3 lb. pechuga de pavo, sin hueso En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes exceptuando el pavo; mezcle bien. Coloque el pavo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar el pollo en su lugar. Unte el exterior del pavo con la mezcla de mantequilla y cubra uniformemente. Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta del horno. Siga los siguientes pasos: pavo Pantalla Digital Seleccione el peso del pavo a ser cocido. O Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible. Retire del horno. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes de servir. Se puede servir con salsa de arándonos ácidos, puré de camotes, guisantes y cebollas perla en una salsa de crema. Rinde de 10 a 12 porciones. Nota: La pechuga de pavo debe registrar 170°F (77°C) cuando un termómetro de lectura instantánea es insertado en la parte mas gruesa de la pechuga (evite tocar el hueso). 37 When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or any non-removable parts of this oven in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquid. ❑ Press POWER to turn all controls OFF before inserting or removing plug from wall outlet. ❑ Do not use appliance for other than intended use. ❑ Oversize foods or metal utensils not recommended by the manufacturer must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or risk of electric shock. ❑ Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic wrap and the like. ❑ To disconnect, grasp plug and remove from outlet. Do not pull by the cord. 38 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 75 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receip t as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 76 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 77 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected]. mx 78 Sello del Distribuidor: Comercializado por: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: Date Code Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA 120V/220 V 60 Hz 1 600 W CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China 2007/11-17-69E/S Impreso en papel reciclado. Printed on recycled paper. Importado por: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Black & Decker FC351B Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas