Black & Decker CTOKT6300 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Digital Advantage
Series
Countertop Convection Oven/Broiler
Horno de convección/asador para el mostrador
Four à convection/rôtissoire de comptoir
Model, Modelo, Modèle
CTOKT6300
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 1
12
11
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni
ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia
de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato
al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones
personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un
horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos
calientes.
Antes de enchufar o desconectar la unidad, todo los controles deben estar en la
posición de apagado (OFF).
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en
funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato
mientras se encuentre en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas
podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo
de un choque eléctrico.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada
aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas
ni materiales semejantes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que
la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos
como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interrumpir el ciclo de tostado, horneado o el de cocción, presione el botón
(STOP).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 12
14
13
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Ventanilla digital
2. Luz indicadora de funcionamiento
3. Panel de control electrónico (Ver B)
4. Asa de transportar (a cada costado)
5. Puerta curva de vidrio
6. Asa de la puerta
7. Bandeja de residuos removible (Pieza No. CTO6300-04)
8. Parrilla corrediza (Pieza No. CTO6300-03)
9. Parrilla de asar (Pieza No. CTO6300-05)
†10. Bandeja de hornear (plato de goteo) (Pieza No. CTO6300-02)
†11. Bandeja para pizza (Pieza No. CTO6300-01)
12.Interior curvo extra profundo
Reemplazable por el consumidor
A
Ventanilla digital
Permite supervisar el tiempo de
cocción, la temperatura y el ciclo
de tostado
(hornear) Precalienta y cocina a
la temperatura programada
Sirve para ajustar el grado de tostado
entre claro, medio y oscuro.
Uno puede escoger desde el nivel
uno (1) hasta el siete (7)
(por convección) Funciona
únicamente cuando uno utiliza
el horno. Activa el ventilador a
fin de distribuir el calor de
manera uniforme
Se utiliza para aumentar el
tiempo de cocción, la
temperatura o el grado de
tostado del pan o de los bagels
Se utiliza para disminuir el
tiempo de cocción, la
temperatura o el grado de
tostado del pan o de los bagels
(comenzar) Activa todas las
funciones del aparato. Cada vez
que uno abre la puerta del horno,
se debe presionar START para
reiniciar el ciclo de cocción
(parar) Finaliza todas las
funciones del aparato.
El reloj pasa a indicar la
hora actual del día
nuevamente
(asar) La temperatura viene
preajustada de manera que
uno no tiene que precalentar
el aparato. Si usted desea,
puede preajustar el tiempo
de cocción
(tostar) Sirve para ajustar el
grado de tostado entre claro,
medio y oscuro. Uno puede
escoger desde el nivel uno
(1) hasta el siete (7)
(centígrados) La temperatura
de cocción alcanza de
92 °C hasta 205 °C
La temperatura de
cocción alcanza de
200 °F hasta 400 °F.
(cronómetro) Programa
el tiempo de cocción por
un máximo de dos horas
(reloj) Ajuste el reloj según
la hora del día o utilice
como minutero de cocinar
Panel de control electrónico
Nota: Por favor retire el plástico transparente adherido
al panel de control.
B
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 14
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
Retire el material de embalaje y las calcomanías. Retire el plástico transparente adherido al
panel de control electrónico.
Lave todas las piezas según las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual.
Coloque el aparato en un lugar apropiado. Asegúrese de que haya espacio entre la parte trasera
del aparato y del mostrador, de manera que el flujo de calor no perjudique nada sobre el
mostrador.
Instale la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción inferiores.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
1. Enchufe a una toma de corriente estándar. Observe parpadear las 12:00 en la ventanilla digital.
2. Presione . Utilice y para ajustar la hora.
Consejo: Para acelerar la secuencia del tiempo, presione y sostenga el control.
3. Una vez que logre la hora correcta, presione .
Nota: En el caso de una falla eléctrica, uno debe de programar el reloj nuevamente.
USO DE LA PARRILLA CORREDIZA
La parrilla corrediza se debe de emplear con todas las funciones de cocción y puede ser
introducida tanto en la ranura superior como en la inferior. Igualmente, uno la puede
invertir porque ofrece dos posiciones suplementarias (C).
1 - Parte inferior hacia abajo 2 - Parte inferior hacia arriba
3 - Parte superior hacia abajo 4 – Parte superior hacia arriba
Posiciones de la parrilla corrediza
Ranura superior
(utilizar las posiciones 1 y 3)
Ranura inferior
(utilizar las posiciones 2 y 4)
C
TOSTADO DE PAN O DE BAGELS
y
Nota: El tiempo de tostado viene programado y no puede ser ajustado.
1. Abra la puerta del horno.
2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagels sobre la parrilla corrediza. No se
requiere precalentar este aparato para tostar.
Nota: Para mejor rendimiento, coloque la parrilla en las posiciones 2 y 3 (C).
3. Cierre la puerta de horno.
4. Para tostar pan, presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST. Para tostar bagels,
presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST BGL. En ambos modelos, parpadea el
número cuatro (4); este es el grado de tostado programado de fábrica. Observe que también
aparecen cuatro barras. La luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante
5 segundos.
Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar . Si uno no
presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se
apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.
5. Presione o para tostar el pan o los bagels según el grado de tostado
deseado (entre 1 y 7). Para el primer ciclo de tostado, se recomienda el nivel medio (4), luego
ajuste entre claro y oscuro augusto.
6. Después de presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) cesa de parpadear
y el ciclo de tostado comienza. Observe que el grado de tostado que uno programa, parpadea
durante el ciclo.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz de funcionamiento
(ON) se apaga y aparece nuevamente la hora del día en la ventanilla del reloj.
Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de los ciclos
de tostado.
8. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para
retirar el pan o los bagels.
Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.
COMO HORNEAR
Nota: El horno se precalienta automáticamente a la temperatura programada.
1. Presione . La ventanilla digital exhibe BAKE y parpadea 180 °C (350 °F) La luz
indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante 5 segundos.
Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar Si uno no presiona
, la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de
funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.
2. Programación de la temperatura:
Para la medida Celsius, presione luego o para ajustar la
temperatura en incrementos de10 grados.
Para la media Fahrenheit, presione luego y para ajustar
la temperatura en incrementos de 25 grados.
3. Al determinar la temperatura deseada, si desea programar el tiempo de cocción, presione
. La ventanilla digital exhibe la 1:00 (como la hora programada) y BAKE TIMER
intermitentemente. Use y para ajustar el tiempo de cocción.
Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas.
Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar o . Si no
presiona o , la ventanilla digital exhibe
nuevamente la hora del día y la luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso se
deberá reiniciar el mismo proceso.
4. Presione . La ventanilla digital parpadea temperatura baja (LO) y luego
precalentamiento (PREHEAT).
5. Abra la puerta del horno. El aparato produce un sonido.
6. Coloque la bandeja de hornear (plato de goteo) o la bandeja para la pizza sobre la parrilla
corrediza. (consultar la tabla para la posición de las parrillas).
16
15
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 16
7. Cierre la puerta del horno. El aparato produce un sonido a intervalos de un minuto y la luz
indicadora de funcionamiento (ON) parpadea para indicar que uno DEBE presionar a
fin de reiniciar el ciclo de cocción.
Importante: Cada vez que uno abre el horno se debe de presionar a fin de reactivar el
ciclo de horneado. Si no presiona , la luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea
y el aparato produce sonidos, indicando que las funciones del horno se encuentran inactivas.
8. Al presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) permanece fija y la
ventanilla digital continua parpadeando (LO), luego precaliente hasta alcanzar la temperatura
programada. El aparato produce un sonido y la ventanilla digital exhibe el tiempo de cocción
y la temperatura programada. El minutero lleva el tiempo de cocción.
9. Una vez finalizado el ciclo de horneado, el aparato se apaga automáticamente.
Nota: Para mayor conveniencia, el aparato conserva el ajuste de la temperatura y del tiempo de
cocción programado anteriormente.
10. Abra la puerta del aparato y con la ayuda de un guante de cocina o protector deslice la
parrilla para retirar los alimentos
Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.
COMO ASAR
Nota: La temperatura para asar viene preajustada de fábrica. No se requiere precalentar el aparato.
1. Presione . Durante 5 segundos, la luz indicadora de funcionamiento parpadea y la
ventanilla digital exhibe BRL con tres barras.
2. Si desea preajustar el tiempo de cocción, presione . Durante 5 segundos la pantalla
digital exhibe intermitentemente (1:00) y BRL TIMER. Use y para ajustar
el tiempo de cocción deseado.
Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas.
Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar . Si uno no
presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se
apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso.
3. Después de presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) está fija. El tiempo
de cocción para asar y TIMER parpadean en la ventanilla digital.
4. Abra la puerta del aparato. El aparato produce un sonido.
5. Coloque los alimentos en la parrilla corrediza, una vez instalada sobre la bandeja de hornear
(plato de goteo).
6. Coloque la bandeja de hornear sobre la parrilla corrediza a una distancia mínima de
2 pulgadas de los elementos de calefacción.
7. Cierre la puerta del horno. La ventanilla digital exhibe BRL y las barras intermitentemente.
El aparato produce sonidos en intervalos de 1 minuto como indicación de que uno DEBE
presionar para activar el ciclo de asado nuevamente.
Importante: Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar para
reactivar la función de cocción. Si uno no presiona , el aparato emite sonidos, indicando
que la función de asar aun no ha sido activada.
8. Después de presionar , el tiempo de cocción programado continúa parpadeando.
El minutero lleva el tiempo de cocción. A (:00) se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz
indicadora de funcionamiento (ON) se apaga y la ventanilla del reloj exhibe la hora del día.
El aparato se apaga automáticamente.
Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de la
temperatura y del tiempo de cocción.
9. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para
retirar los alimentos.
Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel.
COCCIÓN POR MEDIO DE CONVECCIÓN
,
Nota: Esta función se utiliza para hornear únicamente.
Para encender el ventilador a fin de cocinar por convección presione , y
. La ventanilla digital exhibe CONV.
Importante:
Uno debe de escoger el medio de cocción por convección inmediatamente después de elegir
"Bake" (hornear) y no a medio ciclo de hornear.
Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar a fin de reactivar
el ciclo de cocción por convección.
Siga las recetas o las direcciones de los paquetes en cuanto a las conversiones del tiempo de
cocción. Como regla general, los alimentos cocidos por convección deben ser preparados a
25 grados menos. Supervise el tiempo de cocción; ciertos alimentos se cocinan en menos
tiempo.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que éste se enfríe
antes de limpiarlo.
2. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. Por favor
no utilice rociadores para limpiar vidrio.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y hale la parrilla hacia enfrente y luego
hacia afuera. Lave la parrilla con agua tibia y detergente de platos o en la máquina
lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster
o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza nuevamente, abra bien la puerta del
aparato, deslice la parrilla sobre las ranuras y cierre la puerta.
4. Lave la bandeja de hornear (plato de goteo), parrilla de asar y la bandeja para pizzas,
en agua con detergente de platos o en la máquina lavaplatos. Se recomienda el uso de
almohadillas de poliéster para reducir los rayones.
Nota: La bandeja de hornear (plato de goteo) es de recubrimiento antiadherente.
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el asa por la parte delantera del aparato y
hale hacia afuera. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua y detergente de
platos
RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE
1. Desconecte el aparato y permita que se enfríe. Limpie con una esponja o con una
almohadilla de nailon después de cada uso.
2. No utilice agentes limpiadores ni químicos para limpiar hornos. No utilice limpiadores
ni almohadillas abrasivas que pudiesen estropear el acabado del aparato. Seque con
papel toalla o con un paño suave.
Exterior
Permita que el aparato se enfríe por completo antes de limpiar las superficies exteriores.
Limpie con un paño o esponja humedecida y seque con toallas de papel o paños suaves.
Recipientes de cocinar
Se puede utilizar recipientes metálicos, refractarios o de cerámica sin tapas de vidrio. Por
favor siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese que siempre exista una holgura de
2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los electos de calefacción.
18
17
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 18
GUÍA DE COCCIÓN
Se recomienda colocar la parrilla en las posiciones 2 o 3 a menos
que se especifique lo contrario.
Alimentos corrientes Porción/peso Supervise el término/ Temperatura / tiempo de cocción Observaciones
temp. interna
Hamburguesas 6 de 1/4 lb (0,113 kg) Medio - Asar a 204,4 °C (400 °F) Voltear a medio cocinar.
cada una 71.1 °C (160 °F)
de 3/4" (19mm) de grosor Bien cocido –
76.7 °C (170 °F)
Filetes de pescado De 2 a 4 Al gusto Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F) Frotar con mantequilla derretida,
De 4 a 6 oz, 62.8 °C (145 °F) de 8 a 10 minutos rociar con perejil picado y
(110 a 171 g) cada uno 62.8 °C (145 °F) enelado y adornar con
Bistec de pescado De 4 a 6 oz, hasta separarse Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F) una rebanada de limón.
(110 a 171 g) cada uno de 8 a 10 minutos
Pechugas de pollo De 4 a 7 oz (199g) approx., 76.7 °C (170 °F) Aprox. 40 minutos Frotar con mantequilla derretida
sin piel ni hueso cada una/peso max. o con margarina para
de 1-3/4 lb (0.8 kg) acentuar el sabor y dorar.
Pollo para asar De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb Muslo Aprox. 1-1/2 hora Rociar con hierbas o marinar con
(1.8 kg) 82.2 °C (180 °F) salsa durante los últimos 15 minutos
Pechuga desprenda facilmente.
76.7 °C (170 °F)
Papas al horno De 4 a 6 aprox. 104.4 °C (220 °F) Hornear 204,4 °C (400 °F) Lavar bien la piel y pinchar las papas
1-3/4 lb (0.8 kg) varias veces con un tenedor
Bocadillos comunes:
Papas fritas, 1 paquete de aprox. Seguir las direcciones del Cocinar en la bandeja para
enrollados de pizza, 10 (284 g) a paquete u hornear pizza o en la de hornear y
dedos de queso, 14 oz. (397 g) a 204,4 °C (400 °F) colocar en el centro del horno
quesadillas, mini Cocinar en la bandeja para pizza
pizzas, alas de pollo 9 galletas en la bandeja o en la bandeja de hornear y
picantes, enrollados para pizza colocar en el centro del horno.
de salchicha, masa
de galleta refrigerada
Pizzas Costra dorada y crujiente.
Pizza en pan frances 2 Queso derretido Hornear a Para una costra tostada colocar
ya por dorar 162,8 °C (325 °F) la pizza directamente en la parrilla
aprox. 30 minutos Para una costra más blanda,
colocar la pizza en la bandeja
Pizza congelada de 1 de 12" (30.5 cm) Hornear a 204,4 °C para pizza provista. Para un dorado
costra fina aprox. 20 oz. (567 g) (400 °F) aprox. 15 minutos uniforme, girar la pizza 1/4 de
vuelta a medio hornear.
Pizza de levadura 1 de 12" (30.5 cm) Hornear a 204,4 °C (400 °F)
incluida de aprox. 24 oz. (681 g)
Pizza corriente 1 de 12" (30.5 cm) Hornear a 205 °C (400 °F)
20
19
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 20
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
34
33
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 34
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002464-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2005/7-15-21E/S/F
1500 W 120 V 60 Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 36

Transcripción de documentos

CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 1 PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. Digital Advantage™ Series Countertop Convection Oven/Broiler Horno de convección/asador para el mostrador Four à convection/rôtissoire de comptoir USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com 1-800-738-0245 Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Model, Modelo, Modèle CTOKT6300 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes. ❑ Antes de enchufar o desconectar la unidad, todo los controles deben estar en la posición de apagado (OFF). ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. 11 ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el ciclo de tostado, horneado o el de cocción, presione el botón (STOP). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 12 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 14 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Panel de control electrónico   Nota: Por favor retire el plástico transparente adherido al panel de control.    Ventanilla digital Permite supervisar el tiempo de cocción, la temperatura y el ciclo de tostado    (asar) La temperatura viene preajustada de manera que uno no tiene que precalentar el aparato. Si usted desea, puede preajustar el tiempo de cocción (hornear) Precalienta y cocina a la temperatura programada Sirve para ajustar el grado de tostado entre claro, medio y oscuro. Uno puede escoger desde el nivel uno (1) hasta el siete (7) (tostar) Sirve para ajustar el grado de tostado entre claro, medio y oscuro. Uno puede escoger desde el nivel uno (1) hasta el siete (7) (por convección) Funciona únicamente cuando uno utiliza el horno. Activa el ventilador a fin de distribuir el calor de manera uniforme (centígrados) La temperatura de cocción alcanza de 92 °C hasta 205 °C Se utiliza para aumentar el tiempo de cocción, la temperatura o el grado de tostado del pan o de los bagels La temperatura de cocción alcanza de 200 °F hasta 400 °F. 1. Ventanilla digital 2. Luz indicadora de funcionamiento 3. Panel de control electrónico (Ver B) 4. Asa de transportar (a cada costado) 5. Puerta curva de vidrio 6. Asa de la puerta † 7. Bandeja de residuos removible (Pieza No. CTO6300-04) † 8. Parrilla corrediza (Pieza No. CTO6300-03) † 9. Parrilla de asar (Pieza No. CTO6300-05) †10. Bandeja de hornear (plato de goteo) (Pieza No. CTO6300-02) †11. Bandeja para pizza (Pieza No. CTO6300-01) 12.Interior curvo extra profundo † Reemplazable por el consumidor Se utiliza para disminuir el tiempo de cocción, la temperatura o el grado de tostado del pan o de los bagels (cronómetro) Programa el tiempo de cocción por un máximo de dos horas (reloj) Ajuste el reloj según la hora del día o utilice como minutero de cocinar (comenzar) Activa todas las funciones del aparato. Cada vez que uno abre la puerta del horno, se debe presionar START para reiniciar el ciclo de cocción (parar) Finaliza todas las funciones del aparato. El reloj pasa a indicar la hora actual del día nuevamente B A 13 14 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 16 Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • Retire el material de embalaje y las calcomanías. Retire el plástico transparente adherido al panel de control electrónico. • Lave todas las piezas según las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual. • Coloque el aparato en un lugar apropiado. Asegúrese de que haya espacio entre la parte trasera del aparato y del mostrador, de manera que el flujo de calor no perjudique nada sobre el mostrador. • Instale la bandeja de residuos debajo de los elementos de calefacción inferiores. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ 1. Enchufe a una toma de corriente estándar. Observe parpadear las 12:00 en la ventanilla digital. 2. Presione . Utilice y para ajustar la hora. Consejo: Para acelerar la secuencia del tiempo, presione y sostenga el control. 3. Una vez que logre la hora correcta, presione . Nota: En el caso de una falla eléctrica, uno debe de programar el reloj nuevamente. USO DE LA PARRILLA CORREDIZA La parrilla corrediza se debe de emplear con todas las funciones de cocción y puede ser introducida tanto en la ranura superior como en la inferior. Igualmente, uno la puede invertir porque ofrece dos posiciones suplementarias (C). Ranura superior (utilizar las posiciones 1 y 3) Ranura inferior (utilizar las posiciones 2 y 4) Posiciones de la parrilla corrediza 1 - Parte inferior hacia abajo 3 - Parte superior hacia abajo 2 - Parte inferior hacia arriba 4 – Parte superior hacia arriba C TOSTADO DE PAN O DE BAGELS y Nota: El tiempo de tostado viene programado y no puede ser ajustado. 1. Abra la puerta del horno. 2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagels sobre la parrilla corrediza. No se requiere precalentar este aparato para tostar. Nota: Para mejor rendimiento, coloque la parrilla en las posiciones 2 y 3 (C). 3. Cierre la puerta de horno. 15 4. Para tostar pan, presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST. Para tostar bagels, presione ; la ventanilla digital exhibe TOAST BGL. En ambos modelos, parpadea el número cuatro (4); este es el grado de tostado programado de fábrica. Observe que también aparecen cuatro barras. La luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante 5 segundos. Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar . Si uno no presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso. 5. Presione o para tostar el pan o los bagels según el grado de tostado deseado (entre 1 y 7). Para el primer ciclo de tostado, se recomienda el nivel medio (4), luego ajuste entre claro y oscuro augusto. 6. Después de presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) cesa de parpadear y el ciclo de tostado comienza. Observe que el grado de tostado que uno programa, parpadea durante el ciclo. 7. Al finalizar el ciclo de tostado, se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz de funcionamiento (ON) se apaga y aparece nuevamente la hora del día en la ventanilla del reloj. Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de los ciclos de tostado. 8. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para retirar el pan o los bagels. Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel. COMO HORNEAR Nota: El horno se precalienta automáticamente a la temperatura programada. 1. Presione . La ventanilla digital exhibe BAKE y parpadea 180 °C (350 °F) La luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea durante 5 segundos. Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar Si uno no presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso. 2. Programación de la temperatura: • Para la medida Celsius, presione luego o para ajustar la temperatura en incrementos de10 grados. • Para la media Fahrenheit, presione luego y para ajustar la temperatura en incrementos de 25 grados. 3. Al determinar la temperatura deseada, si desea programar el tiempo de cocción, presione . La ventanilla digital exhibe la 1:00 (como la hora programada) y BAKE TIMER intermitentemente. Use y para ajustar el tiempo de cocción. Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas. Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar o . Si no presiona o , la ventanilla digital exhibe nuevamente la hora del día y la luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso se deberá reiniciar el mismo proceso. 4. Presione . La ventanilla digital parpadea temperatura baja (LO) y luego precalentamiento (PREHEAT). 5. Abra la puerta del horno. El aparato produce un sonido. 6. Coloque la bandeja de hornear (plato de goteo) o la bandeja para la pizza sobre la parrilla corrediza. (consultar la tabla para la posición de las parrillas). 16 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 18 7. Cierre la puerta del horno. El aparato produce un sonido a intervalos de un minuto y la luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea para indicar que uno DEBE presionar a fin de reiniciar el ciclo de cocción. Importante: Cada vez que uno abre el horno se debe de presionar a fin de reactivar el ciclo de horneado. Si no presiona , la luz indicadora de funcionamiento (ON) parpadea y el aparato produce sonidos, indicando que las funciones del horno se encuentran inactivas. 8. Al presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) permanece fija y la ventanilla digital continua parpadeando (LO), luego precaliente hasta alcanzar la temperatura programada. El aparato produce un sonido y la ventanilla digital exhibe el tiempo de cocción y la temperatura programada. El minutero lleva el tiempo de cocción. 9. Una vez finalizado el ciclo de horneado, el aparato se apaga automáticamente. Nota: Para mayor conveniencia, el aparato conserva el ajuste de la temperatura y del tiempo de cocción programado anteriormente. 10. Abra la puerta del aparato y con la ayuda de un guante de cocina o protector deslice la parrilla para retirar los alimentos Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel. COMO ASAR Nota: La temperatura para asar viene preajustada de fábrica. No se requiere precalentar el aparato. 1. Presione . Durante 5 segundos, la luz indicadora de funcionamiento parpadea y la ventanilla digital exhibe BRL con tres barras. 2. Si desea preajustar el tiempo de cocción, presione . Durante 5 segundos la pantalla digital exhibe intermitentemente (1:00) y BRL TIMER. Use y para ajustar el tiempo de cocción deseado. Nota: Uno puede programar el minutero por un máximo de dos horas. Importante: Se cuenta con cinco segundos solamente para presionar . Si uno no presiona , la ventanilla digital exhibe la hora del día y la luz de funcionamiento (ON) se apaga. En ese caso, uno debe de reiniciar el mismo proceso. 3. Después de presionar , la luz indicadora de funcionamiento (ON) está fija. El tiempo de cocción para asar y TIMER parpadean en la ventanilla digital. 4. Abra la puerta del aparato. El aparato produce un sonido. 5. Coloque los alimentos en la parrilla corrediza, una vez instalada sobre la bandeja de hornear (plato de goteo). 6. Coloque la bandeja de hornear sobre la parrilla corrediza a una distancia mínima de 2 pulgadas de los elementos de calefacción. 7. Cierre la puerta del horno. La ventanilla digital exhibe BRL y las barras intermitentemente. El aparato produce sonidos en intervalos de 1 minuto como indicación de que uno DEBE presionar para activar el ciclo de asado nuevamente. Importante: Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar para reactivar la función de cocción. Si uno no presiona , el aparato emite sonidos, indicando que la función de asar aun no ha sido activada. 8. Después de presionar , el tiempo de cocción programado continúa parpadeando. El minutero lleva el tiempo de cocción. A (:00) se escucha cinco (5) sonidos cortos. La luz indicadora de funcionamiento (ON) se apaga y la ventanilla del reloj exhibe la hora del día. El aparato se apaga automáticamente. Nota: Para mayor conveniencia, el aparato es capaz de conservar la programación de la temperatura y del tiempo de cocción. 9. Abra la puerta del horno y utilice guantes o protección antes de halar la parrilla corrediza para retirar los alimentos. 17 Precaución: Este aparato se calienta. Evite todo contacto con el cuerpo y con la piel. COCCIÓN POR MEDIO DE CONVECCIÓN , Nota: Esta función se utiliza para hornear únicamente. • Para encender el ventilador a fin de cocinar por convección presione , y . La ventanilla digital exhibe CONV. Importante: • Uno debe de escoger el medio de cocción por convección inmediatamente después de elegir "Bake" (hornear) y no a medio ciclo de hornear. • Cada vez que uno abre la puerta del aparato, se debe de presionar a fin de reactivar el ciclo de cocción por convección. • Siga las recetas o las direcciones de los paquetes en cuanto a las conversiones del tiempo de cocción. Como regla general, los alimentos cocidos por convección deben ser preparados a 25 grados menos. Supervise el tiempo de cocción; ciertos alimentos se cocinan en menos tiempo. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que éste se enfríe antes de limpiarlo. 2. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. Por favor no utilice rociadores para limpiar vidrio. 3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y hale la parrilla hacia enfrente y luego hacia afuera. Lave la parrilla con agua tibia y detergente de platos o en la máquina lavaplatos. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza nuevamente, abra bien la puerta del aparato, deslice la parrilla sobre las ranuras y cierre la puerta. 4. Lave la bandeja de hornear (plato de goteo), parrilla de asar y la bandeja para pizzas, en agua con detergente de platos o en la máquina lavaplatos. Se recomienda el uso de almohadillas de poliéster para reducir los rayones. Nota: La bandeja de hornear (plato de goteo) es de recubrimiento antiadherente. 5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el asa por la parte delantera del aparato y hale hacia afuera. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua y detergente de platos RECUBRIMIENTO ANTIADHERENTE 1. Desconecte el aparato y permita que se enfríe. Limpie con una esponja o con una almohadilla de nailon después de cada uso. 2. No utilice agentes limpiadores ni químicos para limpiar hornos. No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas que pudiesen estropear el acabado del aparato. Seque con papel toalla o con un paño suave. Exterior Permita que el aparato se enfríe por completo antes de limpiar las superficies exteriores. Limpie con un paño o esponja humedecida y seque con toallas de papel o paños suaves. Recipientes de cocinar Se puede utilizar recipientes metálicos, refractarios o de cerámica sin tapas de vidrio. Por favor siga las instrucciones del fabricante. Asegúrese que siempre exista una holgura de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los electos de calefacción. 18 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 20 GUÍA DE COCCIÓN Se recomienda colocar la parrilla en las posiciones 2 o 3 a menos que se especifique lo contrario. Alimentos corrientes Porción/peso Supervise el término/ temp. interna Temperatura / tiempo de cocción Observaciones Hamburguesas 6 de 1/4 lb (0,113 kg) cada una de 3/4" (19mm) de grosor Medio 71.1 °C (160 °F) Bien cocido – 76.7 °C (170 °F) Asar a 204,4 °C (400 °F) Voltear a medio cocinar. Filetes de pescado De 2 a 4 De 4 a 6 oz, (110 a 171 g) cada uno De 4 a 6 oz, (110 a 171 g) cada uno Al gusto 62.8 °C (145 °F) 62.8 °C (145 °F) hasta separarse Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F) de 8 a 10 minutos Frotar con mantequilla derretida, rociar con perejil picado y enelado y adornar con una rebanada de limón. De 4 a 7 oz (199g) approx., cada una/peso max. de 1-3/4 lb (0.8 kg) De 3-1/2 (1.59 kg) a 4 lb (1.8 kg) 76.7 °C (170 °F) Aprox. 40 minutos Muslo 82.2 °C (180 °F) Pechuga 76.7 °C (170 °F) Aprox. 1-1/2 hora 104.4 °C (220 °F) Hornear 204,4 °C (400 °F) Lavar bien la piel y pinchar las papas varias veces con un tenedor Seguir las direcciones del paquete u hornear a 204,4 °C (400 °F) Cocinar en la bandeja para pizza o en la de hornear y colocar en el centro del horno Cocinar en la bandeja para pizza o en la bandeja de hornear y colocar en el centro del horno. Hornear a 162,8 °C (325 °F) aprox. 30 minutos Para una costra tostada colocar la pizza directamente en la parrilla Para una costra más blanda, colocar la pizza en la bandeja para pizza provista. Para un dorado uniforme, girar la pizza 1/4 de vuelta a medio hornear. Bistec de pescado Pechugas de pollo sin piel ni hueso Pollo para asar Papas al horno Bocadillos comunes: Papas fritas, enrollados de pizza, dedos de queso, quesadillas, mini pizzas, alas de pollo picantes, enrollados de salchicha, masa de galleta refrigerada De 4 a 6 aprox. 1-3/4 lb (0.8 kg) 1 paquete de aprox. 10 (284 g) a 14 oz. (397 g) Hornear o asar a 204,4 °C (400 °F) de 8 a 10 minutos Frotar con mantequilla derretida o con margarina para acentuar el sabor y dorar. Rociar con hierbas o marinar con salsa durante los últimos 15 minutos desprenda facilmente. 9 galletas en la bandeja para pizza Pizzas Pizza en pan frances 2 Costra dorada y crujiente. Queso derretido ya por dorar Pizza congelada de costra fina 1 de 12" (30.5 cm) aprox. 20 oz. (567 g) Hornear a 204,4 °C (400 °F) aprox. 15 minutos Pizza de levadura incluida 1 de 12" (30.5 cm) de aprox. 24 oz. (681 g) Hornear a 204,4 °C (400 °F) Pizza corriente 1 de 12" (30.5 cm) Hornear a 205 °C (400 °F) 19 20 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 34 Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Sello del Distribuidor: Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Fecha de compra: Modelo: Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 33 34 CTOKT6300Pub1000002464 7/15/05 2:50 PM Page 36 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1500 W 120 V 60 Hz Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002464-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2005/7-15-21E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black & Decker CTOKT6300 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario