Weston 36-3501-W Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Weston 36-3501-W Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1. MANTENGA LOS DEDOS LEJOS de la navaja en todo momento. NUNCA
sostenga el producto con las manos alineadas con la navaja. Si no mantiene
manos y dedos lejos de la navaja pueden producirse lesiones.
2. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN
SUPERVISIÓN LA REBANADORA DE PAPAS A LA FRANCESA.
3. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar la rebanadora
de papas a la francesa revise que todas las partes estén funcionando
debidamente y realicen las funciones deseadas. Revise la alineación de las
partes móviles, si están atoradas, encimadas o en cualquier otra situación
que afecte su funcionamiento.
4. Cuando maneje la placa rebanadora, es MUY RECOMENDABLE que use
guantes de Kevlar resistentes a los cortes.
5. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de uso indebido de
esta máquina.
6. Revise que la rebanadora de papas a la francesa esté estable mientras
la usa. Las cuatro patas deben estar en una supercie de trabajo nivelada y
sólida, y no debe de mover la máquina durante el proceso de corte.
7. NO USE la rebanadora con alimentos congelados, carne con hueso,
pescado o cualquier otra cosa que no sean alimentos.
8. No debe de montar la rebanadora de papas a la francesa en tabla roca,
paneles o tablas de partículas. Móntela únicamente en una supercie sólida,
como los sostenes de muros.
9. NO USE la rebanadora de papas a la francesa bajo los efectos de drogas o
alcohol.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
5
6
3
1
3
4
5
6
7
8
9
10
14
Patas con copas de
succión y agujeros para
montado vertical
2
11
12
13
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 PLACA DE EMPUJAR 36-3502
2 PLACA REBANADORA DE 3/8” (1 CM) 36-3503
3 VARILLA GUÍA (3) 36-3505
4 VARILLA PARA EMPUJAR (2) 36-3506
5 JUEGO DE TORNILLO Y TUERCA DEL
MANGO
36-3525
6 TORNILLO DE LA PLACA DE EMPUJAR 36-3508
7 TORNILLO DE LA PLACA DE EMPUJAR
(2)
36-3509
8 TUERCA DE MARIPOSA (3) 36-3510
ARANDELA (3) 36-3511
9 TUERCAS DE LA VARILLA GUÍA 36-3514
10 TORNILLO DE LA VARILLA PARA
EMPUJAR
36-3515
TUERCA DE LA VARILLA PARA
EMPUJAR
36-3516
11 ABRAZADERA PARA MONTAR LA
PLACA DE EMPUJAR
36-3524
12 PATA CON COPA DE SUCCIÓN CON
TUERCA (JUEGO DE 4 PIEZAS)
36-3519
13 PANTALLA 36-3521
14 MANGO 36-3526
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Saque la rebanadora de papas a la
francesa del empaque y verique que
haya recibido todas las piezas.
2. Quítele la cubierta de película
protectora a la Guarda.
3. Coloque la guarda en el cuerpo de la
rebanadora. NOTA: Asegúrese de que
la guarda esté colocada en las muescas
y metida hasta abajo para que descanse
encima de la placa rebanadora.
4. Localice el mango, el perno, las
arandelas y las tuercas del mango.
5. Alinee los agujeros del mango con los
agujeros correspondientes de la base del
mango de la rebanadora de papas a la
francesa.
6. Inserte el perno del mango en la base del mango y el mango, después fíjelos
con las tuercas y arandelas del mango (FIGURA 1).
7. Para jar las varillas al mango, colóquelas a cada lado del mango y alinéelas
con los agujeros correspondientes.
8. Inserte el tornillo de la varilla a través de la varilla y el mango, luego fíjelos
con la tuerca de la varilla de empujar.
FIGURA 1
Mango
Tuerca y tornillo
del mango
Varillas de empujar
Tornillo y tuerca
de la varilla de
empujar
ADVERTENCIA ¡Extreme las precauciones al manejar las placas rebanadoras y
las navajas! ¡Las navajas son sumamente FILOSAS! Se sugiere que use guantes de
resistentes a los cortes, al manejar las placas rebanadoras.
CÓMO CAMBIAR LA PLACA REBANADORA
1. Quite las tres mariposas y arandelas de la rebanadora de papas a la francesa.
NOTA: Al quitar la última tuerca de mariposa, sostenga la placa de corte, pues
de no hacerlo ésta se podría caer y causar daños.
2. Para quitar la placa de empujar, con el mango hacia abajo, quite los dos
tornillos de la parte de arriba de la placa de empujar.
3. Después de haber quitado los tornillos, suba el mango y retire la placa de
empujar.
4. Vuelva a colocar la placa de empujar y fíjela
con los 2 tornillos.
5. Vuelva a colocar la placa rebanadora y fíjela
con 3 tornillos de mariposa y arandelas.
NOTA: La placa rebanadora debe estar dirigida
hacia adentro (FIGURA 2). La parte roma de las
navajas debe de estar dirigida hacia afuera.
Las navajas
de la placa
rebanadora
dirigidas
hacia adentro.
FIGURA 2
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTADO VERTICAL
La rebanadora de papas a la francesa debe
de estar montada en una supercie sólida. NO
la monte en tabla roca que no tenga atrás un
apoyo estructural. La rebanadora necesita estar
montada en los sostenes de los muros o en
cualquier otra supercie sólida.
Al montar la rebanadora, colóquela a una
distancia del suelo que sea una altura cómoda
y que permita el mejor apoyo para rebanar papas.
Monte la rebanadora a través de los agujeros
de montado en las 4 patas, usando tornillos de
tamaño apropiado (no se incluyen) (FIGURA 3).
FIGURA 3
INSTRUCCIONES DE MONTADO
HORIZONTAL CON COPAS DE SUCCIÓN
Para instalar las copas de succión de la rebanadora
de papas a la francesa, pase el tornillo de cada copa
de succión a través de los agujeros de las patas de
la rebanadora. Apriete la tuerca de bloqueo. Apriete
rmemente la tuerca de cada tornillo (gura 4). Presione
rmemente hacia abajo para crear succión entre la
supercie de trabajo y las copas de la rebanadora de
papas a la francesa. Las copas de succión funcionan
mejor en supercies lisas y horizontales. Para crear más
succión, pase un paño mojado por los copas antes de
adherirlas. Antes de usarla, revise la estabilidad de la
rebanadora en la supercie de trabajo.
NOTA: Las copas de succión no están diseñadas
para usarse en supercies verticales. Use las
copas de succión exclusivamente para efectos
de montado vertical.
INSTRUCCIONES DE MONTADO HORIZONTAL
Para montar la rebanadora de papas a la francesa, en
la supercie de una mesa o en una base, simplemente
colóquela en las patas y fíjela a la supercie de
trabajando usando tornillos de tamaño adecuado (no se
incluyen).
NOTA: Aunque el montado horizontal es una opción, se recomienda montar la
rebanadora de manera vertical en una pared con soporte estructural. Se puede
aplicar más presión cuando está montada verticalmente que horizontalmente.
FIGURA 4
Patas con copas de
succión (se venden
por separado)
Tuerca de
bloqueo
Tornillo de
la copa de
succión
Oricio de
montaje en
el Pie
Oricio de
montaje en
el Pie
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
CÓMO CAMBIAR LA PLACA REBANADORA
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO REBANAR PAPAS
1. Eleve el mango de la rebanadora para
que la placa de empujar se aleje de la
placa rebanadora.
2. Inserte una papa en la rebanadora
a lo largo (apoyada en una punta) y
lentamente baje el mango hasta que la
papa esté bien sujeta entre la placa de
empujar y la placa rebanadora.
3. Baje el mango para hacer que la papa
salga por abajo de la placa rebanadora
(FIGURA 5).
NOTA: Con las papas grandes es
necesario hacer un corte plano en el
extremo de la papa. Coloque el extremo
plano de la papa contra la navaja y corte.
FIGURA 5
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Se recomienda lavar cuidadosamente la rebanadora de
papas antes y después de cada uso. Lávela con agua
caliente y jabonosa, después enjuáguela con agua
limpia y séquela bien.
1. Quite las tres tuercas de mariposa y arandelas de la
rebanadora de papas a la francesa. NOTA: Al quitar la
última tuerca de mariposa, sostenga la placa de corte,
pues de no hacerlo ésta se podría caer y causar daños.
2. Use un cepillo de cerdas largas para limpiar entre las
navajas de la placa rebanadora y quitar los desperdicios.
¡NO USE los dedos!
3. Para quitar la placa de empujar, con el mango hacia
abajo, quite los dos tornillos de la parte de arriba de la
placa de empujar (FIGURA 6).
4. Después de haber quitado los tornillos, suba el mango
y retire la placa de empujar.
5. Para limpiar la placa de empujar, quite todos los
desperdicios con un objeto romo, por ejemplo un cuchillo
para mantequilla, y después límpiela con un cepillo de
cerdas largas.
FIGURA 6
Tornillos de
la placa de
empujar
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ADVERTENCIA NO sostenga
la papa con la mano al bajar el mango.
Pueden producirse lesiones graves.
ADVERTENCIA ¡Extreme las precauciones al manejar las placas rebanadoras y
las navajas! ¡Las navajas son sumamente FILOSAS! Se sugiere que use guantes de
resistentes a los cortes, al manejar las placas rebanadoras.
CÓMO REBANAR PAPAS
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
/