Transcripción de documentos
Producto descrito
PowerProx Small Analog - WTT190L-Axxxx
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
72
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
41
Para su seguridad............................................................................. 74
41.1 Indicaciones de seguridad.......................................................................
42
Descripción del producto................................................................. 74
42.1 Uso conforme a lo previsto.......................................................................
42.2 Dibujo acotado..........................................................................................
43
Comprobar las condiciones de aplicación:.............................................
Montaje.....................................................................................................
Electrónica................................................................................................
Funcionamiento de la entrada programable..........................................
Alineación..................................................................................................
78
79
82
82
82
Datos técnicos................................................................................... 83
46.1 Datos técnicos..........................................................................................
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
78
Solución de fallos.............................................................................. 82
45.1 Resolución de problemas.........................................................................
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos.................................................................
46
75
76
77
77
77
Configuración..................................................................................... 78
44.1 Ajuste de la salida analógica...................................................................
44.2 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in
(-/Q1).........................................................................................................
44.3 Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros
parámetros del sensor mediante el menú..............................................
44.4 Bloqueo de teclas.....................................................................................
45
74
75
Puesta en marcha............................................................................. 75
43.1
43.2
43.3
43.4
43.5
44
74
83
47
Desmontaje y eliminación............................................................... 84
48
Mantenimiento.................................................................................. 84
73
41 PARA SU SEGURIDAD
41
Para su seguridad
41.1
Indicaciones de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
■
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos deben
protegerse con un fusible de 1 A adecuado para 30 V CC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores con cables de conexión listados por UL.
SAFETY
■
■
■
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta
en servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
LASER CLASS 1
Laser
1
EN 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 64 mW
Puls length: 7 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
ATENCIÓN
ATENCIÓN: Cualquier intervención, manipulación o uso no conforme a lo previsto puede
provocar una situación de peligro por radiación láser.
42
Descripción del producto
42.1
Uso conforme a lo previsto
La WTT190L-Axxxx es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo
sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos.
Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía
por parte de SICK AG.
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo y salida analógica de valo‐
res de distancia.
74
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42
Dibujo acotado
17.4 (0.69)
17
Ø 3.1
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
32.8 (1.29)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
28.3 (1.11)
4
3
1.9
(0.07)
1.2
39.2 (1.54)
2.6
4.8
7
(0.28)
(0.1)
(0.19)
3.1
3.7 (0.12)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
16
9
(0.63) (0.35)
44.4 (1.75)
1.2
1
2
32.8 (1.29)
(0.12)
(0.05)
(0.67)
WTT190L-A1xxx
WTT190L-A3xxx
(0.05)
WTT190L-A2xxx
(0.12)
42.2
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
3
5
6
7
8
àß9
1
Receptor
2
Emisor
3
Conexión
4
Tecla RUN
5
Tecla (+)
6
Indicador de salida (naranja)
7
Indicador de estabilidad (verde/rojo), indicador de desconexión de láser (OFF)
8
Indicador de salida (naranja)
9
Tecla (-/Q1)
ß
Pantalla
à
Tecla (SET)
43
Puesta en marcha
43.1
Comprobar las condiciones de aplicación:
Salida analógica:
Puede consultar las indicaciones de precisión de la salida analógica en la tabla Datos
técnicos y en los diagramas H3, H4.
Salida conmutada:
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la
distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del
objeto, con el diagrama correspondiente [véanse las figuras H1, H2]. (x = distancia de
conmutación, y = distancia mínima entre el objeto y el fondo en mm [reflectancia del
objeto / reflectancia del fondo]). Reflectancia: 6% = negro, 90% = blanco (referido al
blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véase
figura H15] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 20 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una
distancia de > 20 mm del objeto.
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
75
43 PUESTA EN MARCHA
Min. distance from object to background in mm (inch)
200
Min. distance from object to background in mm (inch)
180
(7.09)
(7.87)
1
160
(6.3)
2
160
(6.03)
1
140
(5.51)
2
120
(4.72)
120
(4.72)
3
4
80
(3.15)
100
(3.94)
3
80
(3.15)
60
4
(2.36)
40
40
(1.57)
5
(1.57)
20
5
(0.79)
0
0
1,000
2,000
(39.37)
3,000
(78.74)
0
(119.11)
Figura: H-1 - Small teach y analógico 6%/90%
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
Figura: H-2 - Small teach y analógico 90%/90%
190%/90% AVG1
26%/90% AVG4
290%/90% AVG4
36%/90% AVG16
390%/90% AVG16
46%/90% AVG64
490%/90% AVG64
56%/90% AVG256
590%/90% AVG256
Repeatability (1σ) in mm (inch)
35
(3.54)
(1.38)
80
(3.15)
1
70
(2.76)
30
(1.18)
1
25
2
60
(0.98)
(2.36)
20
50
(1.97)
(0.79)
40
15
(1.57)
3
30
(1.18)
4
(0.59)
5
10
5
10
2
3
(0.39)
4
20
(0.79)
5
(0.2)
(0.39)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
0
0
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Figura: H-3 - Small analógico 6%
43.2
2,000
(39.37)
16%/90% AVG1
Repeatability (1σ) in mm (inch)
90
0
1,000
0
Distance in mm (inch)
2,000
(78.37)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
Figura: H-4 - Small analógico 90%
16% AVG1
190% AVG1
26% AVG4
290% AVG4
36% AVG16
390% AVG16
46% AVG64
490% AVG64
56% AVG256
590% AVG256
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. F].
76
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 43
43.3
Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (Vs = 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐
mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
brn
wht
wht 2
Qa
blu
–(M)
blk
Q1
gra
brn 1
+(L+)
blu 3
blk 4
gra 5
MFin
Figura: B: WTT190L-A15x2
brn 1
+(L+)
wht 2
Qa
blu 3
–(M)
blk 4
Q1
MFin
+(L+)
Qa
–(M)
Q1/MFin
Figura: B-3: -A22x2
Figura: B-2: -A35x2
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (Vs > 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):
MFin = entrada multifunción programable
43.4
Funcionamiento de la entrada programable
Modo PNP
Modo NPN
Valor
Observación
Inactivo
< 5,0 V
También inactivo si no está conec‐
tado
Activo
> 10,0 V
Tensión máxima aplicada no superior
a UV
Inactivo
> 10,0 V
Tensión máxima aplicada no superior
a UV
Activo
< 4,0 V
También activo si no está conectado
La entrada programable debe estar activa para los tiempos indicados a continuación
(p. ej., en el modo PNP U > 10,0 V) para ajustar las funciones correspondientes. Puede
consultar las funciones disponibles y su selección a través del menú en "Ajuste de la
salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el
menú", página 79
43.5
Función
Duración mínima
Duración máxima
Desconexión del láser
4 ms
-
Aprendizaje externo Q1
4 ms
-
Alineación
Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de
luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura F]. Reco‐
mendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
77
43 PUESTA EN MARCHA
Figura: E
44
Configuración
Realizar la parametrización:
44.1
Ajuste de la salida analógica
La salida analógica viene con los siguientes ajustes de fábrica:
4 mA = 0 mm
20 mA = 3.000 mm
Para otros ajustes, véase "Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de
otros parámetros del sensor mediante el menú", página 79.
44.2
Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1)
La distancia de conmutación se ajusta pulsando la tecla rápida teach-in > 1 s. Las
teclas teach-in no deben accionarse con objetos puntiagudos. Recomendamos poner la
distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura E. Una vez ajustada la distan‐
cia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la
salida conmutada cambia (véase figura C).
La salida conmutada está ajustada y lista para su uso. Para verificar el funcionamiento,
véase la figura C. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar
las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”.
Q1
Figura 16: F
78
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
CONFIGURACIÓN 44
Q (PNP)
L
D
1
0
1
0
Q (NPN)
L
D
1
0
1
0
Figura 17: C
44.3
Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del
sensor mediante el menú
Como alternativa, la salida analógica y conmutada también pueden ajustarse mediante
el menú. Igualmente es posible realizar otras parametrizaciones del sensor a través del
menú. Al menú se accede pulsando brevemente (< 1 s) la tecla Set. La navegación por
el menú se describe en la figura K.
Figura 18: K
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
79
44 CONFIGURACIÓN
La tabla siguiente explica las abreviaturas y muestra los posibles ajustes.
Tabla 6: Lista de parámetros analógicos y de aprendizaje
Nombre
Pantalla
Descripción
Selección Pantalla
de valores
MF
MF
Permite parametrizar la
entrada/salida multifunción.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
Valor ini‐
cial
oFF
La entrada externa no tiene
función.
out
En dispositivos de 4 polos: el
terminal 4 funciona como
salida conmutada.
tch
En dispositivos de 5 polos: la
entrada externa es una
entrada de aprendizaje. Para
el funcionamiento véase
"Electrónica", página 77
LSr
X
n_P
Conmutación modo PNP/
NPN.
PNP, NPN
PnP
X
U_A
Conmutación de salida de
intensidad/tensión.
CUR, VLT
cur
X
80
L_D
Conmutación en claro/oscuro LON, DON, Lon
STB, STD
La salida analógica funciona
como salida de intensidad.
La salida analógica funciona
como salida de tensión.
ULt
L_D
Las entradas y salidas están
en modo PNP.
Las entradas y salidas están
en modo NPN.
nPn
V_A
La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
HIGH active.
La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
LOW active.
LSn
N_P
Descripción
X
Conmutación en claro: la
salida conmutada se activa
cuando el objeto se encuen‐
tra a una distancia inferior a
la distancia de conmutación
memorizada.
don
Conmutación en oscuro: la
salida conmutada se desac‐
tiva cuando el objeto se
encuentra a una distancia
inferior a la distancia de con‐
mutación memorizada.
Stb
La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en claro.
Std
La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
CONFIGURACIÓN 44
Nombre
Pantalla
Descripción
Selección Pantalla
de valores
Valor ini‐
cial
Descripción
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en oscuro.
AVG
AUG
Ajuste de la media aritmética
móvil
1, 4, 16,
64, 256
64
64
Ajusta el número de valores
para hacer una media
aritmética móvil en la salida
de señales. Esto estabiliza la
salida de señales. Los valores
posibles son 1, 4, 16, 64 o
256 (p. ej., 1 = sin cálculo de
valor promedio, 256 = valor
promedio superior a 256 valo‐
res)
ALM
ALM
Comportamiento en caso de
que la medición de distancia
no sea estable
CLP, HLD
cLP
X
Si la medición de distancia no
es estable, la salida analógica
muestra la intensidad o la
tensión máxima.
Si la medición de distancia no
es estable, se conserva el
último valor de intensidad o
de tensión válido en la salida
analógica.
hLd
RST
rSt
Restablecimiento del ajuste
de fábrica
NO, YES
no
X
Restablecimiento de todos los
valores al ajuste de fábrica,
exceptuando la selección
PNP/NPN.
YES
DSP
dSP
Ajustes de pantalla
ON, OFF
on
X
dLY
Ajuste de las funciones de
temporización para salida
conmutada.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF
La pantalla muestra el valor
de distancia en cm.
La pantalla se desconecta
pasados 30 segundos del
último accionamiento de una
tecla de mando.
oFF
DLY
Restablecimiento no reali‐
zado.
X
No se ha activado ninguna
función de temporización.
oFd
Retardo de desconexión ajus‐
table de 0 a 999 ms.
ond
Retardo de conexión ajusta‐
ble de 0 a 999 ms.
Sht
Disparo único ajustable de 0
a 999 ms.
NER
nEr
Asignación de distancia para
4 mA o 0,04 V.
0 … 300
0
0
Rango de valores: 0 … 300
FAR
FAr
Asignación de distancia para
20 mA o 10 V.
0 … 300
300
300
Rango de valores: 0 … 300
Q_1
q_I
Asignación de distancia para
salida conmutada Q1.
0 … 300
300
300
Rango de valores: 0 … 300
El ajuste de fábrica de la salida analógica se puede adaptar mediante los puntos de
menú ner y far:
El valor ner define la asignación de distancia para 4 mA / 0,04 V.
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
81
44 CONFIGURACIÓN
El valor far define la asignación de distancia para 20 mA / 10 V.
Analog output
24 mA
(>11 V)
20 mA
(10 V)
too far,
no target
Sensing
range
4 mA
(0,04 V)
too close
<2 mA
(0,02 V)
Distance
Si la salida conmutada se ajustara desde el menú, adaptar el registro Q_1.
Pulsando la tecla Run se sale del menú.
44.4
Bloqueo de teclas
Bloqueo activado: pulsar la tecla (Run) > 1 s
Bloqueo desactivado: pulsar de nuevo la tecla (Run) > 1 s
45
Solución de fallos
45.1
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
45.2
82
Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite /
No voltage or voltage below
the limit values
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
Interrupciones de tensión /
Voltage interruptions
Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
El LED verde no se ilumina /
Green LED does not light up
El sensor está defectuoso /
Sensor is faulty
Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 46
LED indicador / imagen de
error /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Aumentar la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Increase the sensing range,
see graphic F
46
Datos técnicos
46.1
Datos técnicos
WTT190L-Axxx
Clase de láser
1
Distancia de conmutación
0.2 ... 3.0 m1)
Distancia de conmutación máx.
0.2 ... 3.0 m1)
Diámetro del punto luminoso/distancia
< 12.0 mm / 3,0 m
Tensión de alimentación UB
DC 12 ... 30 V
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Frecuencia de conmutación
AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, AVG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz2)3)4)
Tiempo de respuesta máx.
AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, AVG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms5)3)4)
Salida analógica
4 mA … 20 mA (≤300
W) / 0 V … 10 V
(≥10 kW) / conmutable
Resolución de salida analógica
10 bit
Campo de medición de acuerdo al valor de distancia
0.2 ... 3.0 m1)
Reproducibilidad de acuerdo al valor de distancia
5 ... 80 mm1)6)
Exactitud
typ. +/- 30 mm (0.2 ...
2.0 m); +/- 50 mm
(2.0 ... 3.0 m)
Tipo de protección
IP67
Clase de protección
III
Circuitos de protección
A, B, C7)
Temperatura ambiente de servicio
-30 ... +50 °C8)
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice
83
47 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
WTT190L-Axxx
Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
3) Puede ser influenciada por un filtro de valor medio.
4) En función de la distancia al objeto, de la distancia al fondo y del umbral de conmutación selec‐
cionado
5) Duración de la señal con carga óhmica
6) Corresponde a 1 σ.
7) A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
8) Para TU < -10 °C: tiempo de calentamiento < 10 min; UV>=24 V.
1)
2)
47
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
48
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
84
8020032.17U4 | SICK
Subject to change without notice