SICK WTT190L-A Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Producto descrito
Po
werProx Small Analog - WTT190L-Axxxx
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Es
te documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
s
te es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
72
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
Índice
41 Para su seguridad............................................................................. 74
41.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 74
42 Descripción del producto................................................................. 74
42.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 74
42.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 75
43 Puesta en marcha............................................................................. 75
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 75
43.2 Montaje..................................................................................................... 76
43.3 Electrónica................................................................................................ 77
43.4 Funcionamiento de la entrada programable.......................................... 77
43.5 Alineación.................................................................................................. 77
44 Configuración..................................................................................... 78
44.1 Ajuste de la salida analógica................................................................... 78
44.2 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in
(-/Q1)......................................................................................................... 78
44.3
Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros
parámetros del sensor mediante el menú.............................................. 79
44.4 Bloqueo de teclas..................................................................................... 82
45 Solución de fallos.............................................................................. 82
45.1 Resolución de problemas......................................................................... 82
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos................................................................. 82
46 Datos técnicos................................................................................... 83
46.1 Datos técnicos.......................................................................................... 83
47 Desmontaje y eliminación............................................................... 84
48 Mantenimiento.................................................................................. 84
ÍNDICE
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
73
41 Para su seguridad
41.1 Indicaciones de seguridad
L
e
a las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos es
pecialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
UL: solo par
a utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos deben
protegerse con un fusible de 1 A adecuado para 30 V CC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores con cables de conexión listados por UL.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta
en serv
icio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
EN 60825-1:2014
IEC60825-1:2007
Maximum pulse power < 64 mW
Puls lengt
h: 7 ns
Wavelength: 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50,
dated June 24, 2007
Laser
1
LASER CLASS 1
ATENCIÓN
ATENCIÓN: Cualquier intervención, manipulación o uso no conforme a lo previsto puede
provocar una situación de peligro por radiación láser.
42 Descripción del producto
42.1 Uso conforme a lo previsto
La WTT190L-Axxxx es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo
suce
sivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos.
Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía
por parte de SICK AG.
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo y salida analógica de valo‐
res de distancia.
41 P
ARA SU SEGURIDAD
74
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
42.2 Dibujo acotado
2
1
4.8
(0.19)
4
3
5
à ß 9
6
7
8
28.3 (1.11)
17
(0.67) 32.8 (1.29)
9
(0.35)
16
(0.63)
44.4 (1.75)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.7 (0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7
(0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
17.4 (0.69)
3
32.8 (1.29)
39.2 (1.54)
2.6
(0.1)
3.1
(0.12)
1.2
(0.05)
1.9
(0.07)
Ø 3.1
(0.12)
7 (0.28)
6 (0.24)
2.8 (0.11)
WTT190L-A2xxx WTT190L-A1xxx
WTT190L-A3xxx
1
Receptor
2
Emisor
3
Conexión
4
Tecla RUN
5
Tecla (+)
6
Indicador de salida (naranja)
7
Indicador de estabilidad (verde/rojo), indicador de desconexión de láser (OFF)
8
Indicador de salida (naranja)
9
Tecla (-/Q1)
ß
Pantalla
à
Tecla (SET)
43 Puesta en marcha
43.1 Comprobar las condiciones de aplicación:
Salida analógica:
Puede consult
ar las indicaciones de precisión de la salida analógica en la tabla Datos
técnicos y en los diagramas H3, H4.
Salida conmutada:
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la
distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del
objeto, con el diagrama correspondiente [véanse las figuras H1, H2]. (x = distancia de
conmutación, y = distancia mínima entre el objeto y el fondo en mm [reflectancia del
objeto / reflectancia del fondo]). Reflectancia: 6% = negro, 90% = blanco (referido al
blanco estándar según DIN 5033).
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véase
figura H15] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 20 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una
distancia de > 20 mm del objeto.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
75
200
(7.87)
1
60
(6.3)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(119.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
5
4
Figura: H-1 - Small teach y analógico 6%/90%
16%/90% AV
G1
26%/90% AVG4
36%/90% AVG16
46%/90% AVG64
56%/90% AVG256
180
(7.09)
160
(6.03)
120
(4.72)
80
(3.15)
40
(1.57)
140
(5.51)
100
(3.94)
60
(2.36)
20
(0.79)
0
Min. distance from object to background in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Figura: H-2 - Small teach y analógico 90%/90%
190%/90% A
V
G1
290%/90% AVG4
390%/90% AVG16
490%/90% AVG64
590%/90% AVG256
90
(3.54)
80
(3.15)
60
(2.36)
40
(1.57)
20
(0.79)
70
(2.76)
50
(1.97)
30
(1.18)
10
(0.39)
0
Repeatability (1σ) in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.74)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
2
3
4
5
Figura: H-3 - Small analógico 6%
16% AVG1
2
6% AVG4
36% AVG16
46% AVG64
56% AVG256
35
(1.38)
30
(1.18)
25
(0.98)
20
(0.79)
15
(0.59)
10
(0.39)
5
(0.2)
0
Repeatability (1σ) in mm (inch)
0
1,000
(39.37)
2,000
(78.37)
3,000
(118.11)
Distance in mm (inch)
1
5
3
2
4
Figura: H-4 - Small analógico 90%
190% AVG1
2
90% AVG4
390% AVG16
490% AVG64
590% AVG256
43.2 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
r
ios SIC
K).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. F].
43 PUESTA EN MARCHA
76
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
43.3 Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
s
= 0 V
). D
ebe tenerse en cuenta la infor‐
mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
+(L+)
–(M)
Q
a
Q1
MF
in
brn
wht
blk
gra
blu
Figura: B: WTT190L-A15x2
Figura: B-2: -A35x2
Q1/MF
in
4
+(L+)
–(M)
Q
a
brn
wht
blk
blu
1
2
3
Figura: B-3: -A22x2
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (V
s
> 0 V
) ha
sta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B):
MF
in
= entrada multifunción programable
43.4 Funcionamiento de la entrada programable
Valor Observación
Modo PNP Inactivo < 5,0 V También inactivo si no está conec‐
tado
A
ctivo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior
a UV
Modo NPN Inactivo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior
a UV
A
ctivo < 4,0 V También activo si no está conectado
La entrada programable debe estar activa para los tiempos indicados a continuación
(p. e
j., en el modo PNP U > 10,0 V) para ajustar las funciones correspondientes. Puede
consultar las funciones disponibles y su selección a través del menú en "Ajuste de la
salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el
menú", página 79
Función Duración mínima Duración máxima
Desconexión del láser 4 ms -
Aprendizaje externo Q1 4 ms -
43.5 Alineación
Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de
luz r
oja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura F]. Reco‐
mendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
PUESTA EN MARCHA 43
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
77
Figura: E
44 Configuración
Realizar la parametrización:
44.1 Ajuste de la salida analógica
La salida analógica viene con los siguientes ajustes de fábrica:
4 mA = 0 mm
20 mA = 3.000 mm
P
ar
a otros ajustes, véase "Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de
otros parámetros del sensor mediante el menú", página 79.
44.2 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1)
La distancia de conmutación se ajusta pulsando la tecla rápida teach-in > 1 s. Las
tec
las teach-in no deben accionarse con objetos puntiagudos. Recomendamos poner la
distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura E. Una vez ajustada la distan‐
cia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la
salida conmutada cambia (véase figura C).
La salida conmutada está ajustada y lista para su uso. Para verificar el funcionamiento,
véase la figura C. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar
las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”.
Q1
Figura 16: F
43 PUESTA EN MARCHA
78
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
Q (PNP)
Q (NPN)
L
L
D
D
1
0
1
0
1
0
1
0
Figura 17: C
44.3 Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del
sensor mediant
e e
l menú
Como alternativa, la salida analógica y conmutada también pueden ajustarse mediante
el menú. Igualment
e es posible realizar otras parametrizaciones del sensor a través del
menú. Al menú se accede pulsando brevemente (< 1 s) la tecla Set. La navegación por
el menú se describe en la figura K.
Figura 18: K
CONFIGURACIÓN 44
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
79
La tabla siguiente explica las abreviaturas y muestra los posibles ajustes.
Tabla 6
: Lista de parámetros analógicos y de aprendizaje
Nombre Pantalla Descripción Selección
de valor
es
Pantalla Valor ini‐
cial
Descripción
MF MF Permite parametrizar la
entrada/salida multifunción.
OFF, OUT,
TCH, LSR,
LSN
oFF La entrada externa no tiene
función.
out En dispositivos de 4 polos: el
ter
minal 4 funciona como
salida conmutada.
tch En dispositivos de 5 polos: la
entrada externa es una
entrada de aprendizaje. Para
el funcionamiento véase
"Electrónica", página 77
LSr X La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
HIGH active.
LSn La entrada externa funciona
como desconexión de láser,
LOW active.
N_P n_P Conmutación modo PNP/
NPN
.
PNP, NPN PnP X Las entradas y salidas están
en modo PNP.
nPn Las entradas y salidas están
en modo NPN.
V_A U_A Conmutación de salida de
intensid
ad/tensión.
CUR, VLT cur X La salida analógica funciona
como salida de intensidad.
ULt La salida analógica funciona
como salida de tensión.
L_D L_D Conmutación en claro/oscuro LON, DON,
STB, STD
Lon X Conmutación en claro: la
salida conmutada se activa
cuando el objeto se encuen‐
tra a una distancia inferior a
la distancia de conmutación
memorizada.
don Conmutación en oscuro: la
salid
a conmutada se desac‐
tiva cuando el objeto se
encuentra a una distancia
inferior a la distancia de con‐
mutación memorizada.
Stb La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en claro.
Std La salida conmutada Q1
indica la estabilidad en el
registro de los valores de
medición (se corresponde,
por tanto, con el LED indica‐
44 CONFIGURACIÓN
80
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
Nombre Pantalla Descripción Selección
de valor
es
Pantalla Valor ini‐
cial
Descripción
dor de estabilidad). Funciona‐
miento según el principio de
conmutación en oscuro.
AVG AUG Ajuste de la media aritmética
móv
il
1, 4, 16,
64, 256
64 64 Ajusta el número de valores
para hacer una media
aritmética móvil en la salida
de señales. Esto estabiliza la
salida de señales. Los valores
posibles son 1, 4, 16, 64 o
256 (p. ej., 1 = sin cálculo de
valor promedio, 256 = valor
promedio superior a 256 valo‐
res)
ALM ALM Comportamiento en caso de
que la medición de distancia
no sea estable
CLP, HLD cLP X Si la medición de distancia no
es estable, la salida analógica
muestra la intensidad o la
tensión máxima.
hLd Si la medición de distancia no
es estable, se conserva el
último valor de intensidad o
de tensión válido en la salida
analógica.
RST rSt Restablecimiento del ajuste
de fábr
ica
NO, YES no X Restablecimiento no reali‐
zado.
YES Restablecimiento de todos los
valores al ajuste de fábrica,
exceptuando la selección
PNP/NPN.
DSP dSP Ajustes de pantalla ON, OFF on X La pantalla muestra el valor
de distancia en cm.
oFF La pantalla se desconecta
pas
ados 30 segundos del
último accionamiento de una
tecla de mando.
DLY dLY Ajuste de las funciones de
temporización para salida
conmutada.
OFF, OFD,
OND, SHT
oFF X No se ha activado ninguna
función de temporización.
oFd Retardo de desconexión ajus‐
table de 0 a 999 ms.
ond Retardo de conexión ajusta‐
ble de 0 a 999 ms.
S
ht Disparo único ajustable de 0
a 999 ms.
NER nEr Asignación de distancia para
4 mA o 0,04 V.
0 … 300 0 0 Rango de valores: 0 … 300
FAR FAr Asignación de distancia para
20 mA o 10 V.
0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300
Q_1 q_I Asignación de distancia para
salida conmutada Q1.
0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300
El ajuste de fábrica de la salida analógica se puede adaptar mediante los puntos de
menú ner y far:
E
l valor ner define la asignación de distancia para 4 mA / 0,04 V.
CONFIGURACIÓN 44
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
81
El valor far de
fine la asignación de distancia para 20 mA / 10 V.
20 mA
(10 V)
4 mA
(0,04 V)
A
nalog output
Sensing
range
too far,
no target
too close
Distance
24 mA
(>11 V)
<2 mA
(0,02 V)
Si la salida conmutada se ajustara desde el menú, adaptar el registro Q_1.
Puls
ando la t
ecla Run se sale del menú.
44.4 Bloqueo de teclas
Bloqueo activado: pulsar la tecla (Run) > 1 s
Bloq
ueo de
sactivado: pulsar de nuevo la tecla (Run) > 1 s
45 Solución de fallos
45.1 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no e
stá indicado el funcionamiento del sensor.
45.2 Tabla de diagnóstico de fallos
LED indicador / imagen de
err
or /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED verde no se ilumina /
Green LED doe
s not light up
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite /
No voltage or voltage below
the limit values
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
El LED verde no se ilumina /
Green LED doe
s not light up
Interrupciones de tensión /
Voltage interruptions
Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
El LED verde no se ilumina /
Green LED doe
s not light up
El sensor está defectuoso /
Sensor is faulty
Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor /
If the power supply is OK,
replace the sensor
44 CONFIGURACIÓN
82
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
LED indicador / imagen de
err
or /
LED indicator/fault pattern
Causa /
Cause
Acción /
Measures
El LED amarillo se ilumina, no
hay nin
gún objeto en la trayec‐
toria del haz /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
El objeto se encuentra en la
tr
ayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Aumentar la distancia de con‐
mutación, véase Figura F /
Increase the sensing range,
see graphic F
46 Datos técnicos
46.1 Datos técnicos
WTT190L-Axxx
Clase de láser 1
Distancia de conmutación 0.2 ... 3.0 m
1)
Distancia de conmutación máx. 0.2 ... 3.0 m
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia < 12.0 mm / 3,0 m
Tensión de alimentación U
B
DC 12 ... 30 V
Intensidad de salida I
max
.
≤ 100 mA
Frecuencia de conmutación AVG 1: 833 Hz, AVG 4:
500 Hz, A
VG 16: 147
Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG
256: 10 Hz
2)3)4)
Tiempo de respuesta máx. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1
ms, A
VG 16: 3.4 ms,
AVG 64: 13 ms, AVG
256: 51.4 ms
5)3)4)
Salida analógica 4 mA … 20 mA (300
W) / 0 V … 10 V
(10 kW) / conmutable
Resolución de salida analógica 10 bit
Campo de medición de acuerdo al valor de distancia 0.2 ... 3.0 m
1)
Reproducibilidad de acuerdo al valor de distancia 5 ... 80 mm
1)6)
Ex
actitud typ. +/- 30 mm (0.2 ...
2.0 m); +/- 50 mm
(2.0 ... 3.0 m)
Tipo de protección IP67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C
7)
Temperatura ambiente de servicio -30 ... +50 °C
8)
DATOS TÉCNICOS 46
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice
83
WTT190L-Axxx
1)
Mat
erial con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
3)
Puede ser influenciada por un filtro de valor medio.
4)
En función de la distancia al objeto, de la distancia al fondo y del umbral de conmutación selec‐
cionado
5)
Duración de la señal con carga óhmica
6)
Corresponde a 1 σ.
7)
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
8)
Para TU < -10 °C: tiempo de calentamiento < 10 min; UV>=24 V.
47 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles
. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de la
s baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o e
ste documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
48 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A int
er
valos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
47 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
84
8020032.17U4 | SICK
Subjec
t to change without notice

Transcripción de documentos

Producto descrito PowerProx Small Analog - WTT190L-Axxxx Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 72 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 41 Para su seguridad............................................................................. 74 41.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 42 Descripción del producto................................................................. 74 42.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 42.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 43 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. Montaje..................................................................................................... Electrónica................................................................................................ Funcionamiento de la entrada programable.......................................... Alineación.................................................................................................. 78 79 82 82 82 Datos técnicos................................................................................... 83 46.1 Datos técnicos.......................................................................................... 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 78 Solución de fallos.............................................................................. 82 45.1 Resolución de problemas......................................................................... 45.2 Tabla de diagnóstico de fallos................................................................. 46 75 76 77 77 77 Configuración..................................................................................... 78 44.1 Ajuste de la salida analógica................................................................... 44.2 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1)......................................................................................................... 44.3 Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el menú.............................................. 44.4 Bloqueo de teclas..................................................................................... 45 74 75 Puesta en marcha............................................................................. 75 43.1 43.2 43.3 43.4 43.5 44 74 83 47 Desmontaje y eliminación............................................................... 84 48 Mantenimiento.................................................................................. 84 73 41 PARA SU SEGURIDAD 41 Para su seguridad 41.1 Indicaciones de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. ■ La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐ cos especialistas. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐ nas de la UE. UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos deben protegerse con un fusible de 1 A adecuado para 30 V CC. Se encuentran disponi‐ bles adaptadores con cables de conexión listados por UL. SAFETY ■ ■ ■ Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio. Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐ saria durante todo el ciclo de vida del sensor. LASER CLASS 1 Laser 1 EN 60825-1:2014 IEC60825-1:2007 Maximum pulse power < 64 mW Puls length: 7 ns Wavelength: 650 nm Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 ATENCIÓN ATENCIÓN: Cualquier intervención, manipulación o uso no conforme a lo previsto puede provocar una situación de peligro por radiación láser. 42 Descripción del producto 42.1 Uso conforme a lo previsto La WTT190L-Axxxx es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo y salida analógica de valo‐ res de distancia. 74 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 42 Dibujo acotado 17.4 (0.69) 17 Ø 3.1 1.9 (0.07) Ø 3.1 (0.12) 32.8 (1.29) 6 (0.24) 2.8 (0.11) 28.3 (1.11) 4 3 1.9 (0.07) 1.2 39.2 (1.54) 2.6 4.8 7 (0.28) (0.1) (0.19) 3.1 3.7 (0.12) 39.2 (1.54) 2.6 (0.1) 16 9 (0.63) (0.35) 44.4 (1.75) 1.2 1 2 32.8 (1.29) (0.12) (0.05) (0.67) WTT190L-A1xxx WTT190L-A3xxx (0.05) WTT190L-A2xxx (0.12) 42.2 7 (0.28) 6 (0.24) 2.8 (0.11) 3 5 6 7 8 àß9 1 Receptor 2 Emisor 3 Conexión 4 Tecla RUN 5 Tecla (+) 6 Indicador de salida (naranja) 7 Indicador de estabilidad (verde/rojo), indicador de desconexión de láser (OFF) 8 Indicador de salida (naranja) 9 Tecla (-/Q1) ß Pantalla à Tecla (SET) 43 Puesta en marcha 43.1 Comprobar las condiciones de aplicación: Salida analógica: Puede consultar las indicaciones de precisión de la salida analógica en la tabla Datos técnicos y en los diagramas H3, H4. Salida conmutada: Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente [véanse las figuras H1, H2]. (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima entre el objeto y el fondo en mm [reflectancia del objeto / reflectancia del fondo]). Reflectancia: 6% = negro, 90% = blanco (referido al blanco estándar según DIN 5033). La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede extraerse del diagrama [véase figura H15] del modo siguiente: Ejemplo: x = 1.000 mm, y = 20 mm. Es decir, el fondo se suprimirá a partir de una distancia de > 20 mm del objeto. 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 75 43 PUESTA EN MARCHA Min. distance from object to background in mm (inch) 200 Min. distance from object to background in mm (inch) 180 (7.09) (7.87) 1 160 (6.3) 2 160 (6.03) 1 140 (5.51) 2 120 (4.72) 120 (4.72) 3 4 80 (3.15) 100 (3.94) 3 80 (3.15) 60 4 (2.36) 40 40 (1.57) 5 (1.57) 20 5 (0.79) 0 0 1,000 2,000 (39.37) 3,000 (78.74) 0 (119.11) Figura: H-1 - Small teach y analógico 6%/90% (78.74) 3,000 (118.11) Distance in mm (inch) Figura: H-2 - Small teach y analógico 90%/90% 190%/90% AVG1 26%/90% AVG4 290%/90% AVG4 36%/90% AVG16 390%/90% AVG16 46%/90% AVG64 490%/90% AVG64 56%/90% AVG256 590%/90% AVG256 Repeatability (1σ) in mm (inch) 35 (3.54) (1.38) 80 (3.15) 1 70 (2.76) 30 (1.18) 1 25 2 60 (0.98) (2.36) 20 50 (1.97) (0.79) 40 15 (1.57) 3 30 (1.18) 4 (0.59) 5 10 5 10 2 3 (0.39) 4 20 (0.79) 5 (0.2) (0.39) 0 1,000 (39.37) 2,000 (78.74) 3,000 (118.11) 0 0 1,000 (39.37) Distance in mm (inch) Figura: H-3 - Small analógico 6% 43.2 2,000 (39.37) 16%/90% AVG1 Repeatability (1σ) in mm (inch) 90 0 1,000 0 Distance in mm (inch) 2,000 (78.37) 3,000 (118.11) Distance in mm (inch) Figura: H-4 - Small analógico 90% 16% AVG1 190% AVG1 26% AVG4 290% AVG4 36% AVG16 390% AVG16 46% AVG64 490% AVG64 56% AVG256 590% AVG256 Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK). Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.8 Nm. Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor. [véase fig. F]. 76 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 43 43.3 Electrónica Los sensores deben conectarse sin tensión (Vs = 0 V). Debe tenerse en cuenta la infor‐ mación de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: asignación de terminales Cable: color del hilo brn wht wht 2 Qa blu –(M) blk Q1 gra brn 1 +(L+) blu 3 blk 4 gra 5 MFin Figura: B: WTT190L-A15x2 brn 1 +(L+) wht 2 Qa blu 3 –(M) blk 4 Q1 MFin +(L+) Qa –(M) Q1/MFin Figura: B-3: -A22x2 Figura: B-2: -A35x2 No aplicar o conectar la fuente de alimentación (Vs > 0 V) hasta que no se hayan finali‐ zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B): MFin = entrada multifunción programable 43.4 Funcionamiento de la entrada programable Modo PNP Modo NPN Valor Observación Inactivo < 5,0 V También inactivo si no está conec‐ tado Activo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior a UV Inactivo > 10,0 V Tensión máxima aplicada no superior a UV Activo < 4,0 V También activo si no está conectado La entrada programable debe estar activa para los tiempos indicados a continuación (p. ej., en el modo PNP U > 10,0 V) para ajustar las funciones correspondientes. Puede consultar las funciones disponibles y su selección a través del menú en "Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el menú", página 79 43.5 Función Duración mínima Duración máxima Desconexión del láser 4 ms - Aprendizaje externo Q1 4 ms - Alineación Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura F]. Reco‐ mendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja. 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 77 43 PUESTA EN MARCHA Figura: E 44 Configuración Realizar la parametrización: 44.1 Ajuste de la salida analógica La salida analógica viene con los siguientes ajustes de fábrica: 4 mA = 0 mm 20 mA = 3.000 mm Para otros ajustes, véase "Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el menú", página 79. 44.2 Ajuste de la salida conmutada mediante la tecla rápida teach-in (-/Q1) La distancia de conmutación se ajusta pulsando la tecla rápida teach-in > 1 s. Las teclas teach-in no deben accionarse con objetos puntiagudos. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase figura E. Una vez ajustada la distan‐ cia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia (véase figura C). La salida conmutada está ajustada y lista para su uso. Para verificar el funcionamiento, véase la figura C. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”. Q1 Figura 16: F 78 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice CONFIGURACIÓN 44 Q (PNP) L D 1 0 1 0 Q (NPN) L D 1 0 1 0 Figura 17: C 44.3 Ajuste de la salida analógica, de la salida conmutada y de otros parámetros del sensor mediante el menú Como alternativa, la salida analógica y conmutada también pueden ajustarse mediante el menú. Igualmente es posible realizar otras parametrizaciones del sensor a través del menú. Al menú se accede pulsando brevemente (< 1 s) la tecla Set. La navegación por el menú se describe en la figura K. Figura 18: K 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 79 44 CONFIGURACIÓN La tabla siguiente explica las abreviaturas y muestra los posibles ajustes. Tabla 6: Lista de parámetros analógicos y de aprendizaje Nombre Pantalla Descripción Selección Pantalla de valores MF MF Permite parametrizar la entrada/salida multifunción. OFF, OUT, TCH, LSR, LSN Valor ini‐ cial oFF La entrada externa no tiene función. out En dispositivos de 4 polos: el terminal 4 funciona como salida conmutada. tch En dispositivos de 5 polos: la entrada externa es una entrada de aprendizaje. Para el funcionamiento véase "Electrónica", página 77 LSr X n_P Conmutación modo PNP/ NPN. PNP, NPN PnP X U_A Conmutación de salida de intensidad/tensión. CUR, VLT cur X 80 L_D Conmutación en claro/oscuro LON, DON, Lon STB, STD La salida analógica funciona como salida de intensidad. La salida analógica funciona como salida de tensión. ULt L_D Las entradas y salidas están en modo PNP. Las entradas y salidas están en modo NPN. nPn V_A La entrada externa funciona como desconexión de láser, HIGH active. La entrada externa funciona como desconexión de láser, LOW active. LSn N_P Descripción X Conmutación en claro: la salida conmutada se activa cuando el objeto se encuen‐ tra a una distancia inferior a la distancia de conmutación memorizada. don Conmutación en oscuro: la salida conmutada se desac‐ tiva cuando el objeto se encuentra a una distancia inferior a la distancia de con‐ mutación memorizada. Stb La salida conmutada Q1 indica la estabilidad en el registro de los valores de medición (se corresponde, por tanto, con el LED indica‐ dor de estabilidad). Funciona‐ miento según el principio de conmutación en claro. Std La salida conmutada Q1 indica la estabilidad en el registro de los valores de medición (se corresponde, por tanto, con el LED indica‐ 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice CONFIGURACIÓN 44 Nombre Pantalla Descripción Selección Pantalla de valores Valor ini‐ cial Descripción dor de estabilidad). Funciona‐ miento según el principio de conmutación en oscuro. AVG AUG Ajuste de la media aritmética móvil 1, 4, 16, 64, 256 64 64 Ajusta el número de valores para hacer una media aritmética móvil en la salida de señales. Esto estabiliza la salida de señales. Los valores posibles son 1, 4, 16, 64 o 256 (p. ej., 1 = sin cálculo de valor promedio, 256 = valor promedio superior a 256 valo‐ res) ALM ALM Comportamiento en caso de que la medición de distancia no sea estable CLP, HLD cLP X Si la medición de distancia no es estable, la salida analógica muestra la intensidad o la tensión máxima. Si la medición de distancia no es estable, se conserva el último valor de intensidad o de tensión válido en la salida analógica. hLd RST rSt Restablecimiento del ajuste de fábrica NO, YES no X Restablecimiento de todos los valores al ajuste de fábrica, exceptuando la selección PNP/NPN. YES DSP dSP Ajustes de pantalla ON, OFF on X dLY Ajuste de las funciones de temporización para salida conmutada. OFF, OFD, OND, SHT oFF La pantalla muestra el valor de distancia en cm. La pantalla se desconecta pasados 30 segundos del último accionamiento de una tecla de mando. oFF DLY Restablecimiento no reali‐ zado. X No se ha activado ninguna función de temporización. oFd Retardo de desconexión ajus‐ table de 0 a 999 ms. ond Retardo de conexión ajusta‐ ble de 0 a 999 ms. Sht Disparo único ajustable de 0 a 999 ms. NER nEr Asignación de distancia para 4 mA o 0,04 V. 0 … 300 0 0 Rango de valores: 0 … 300 FAR FAr Asignación de distancia para 20 mA o 10 V. 0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300 Q_1 q_I Asignación de distancia para salida conmutada Q1. 0 … 300 300 300 Rango de valores: 0 … 300 El ajuste de fábrica de la salida analógica se puede adaptar mediante los puntos de menú ner y far: El valor ner define la asignación de distancia para 4 mA / 0,04 V. 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 81 44 CONFIGURACIÓN El valor far define la asignación de distancia para 20 mA / 10 V. Analog output 24 mA (>11 V) 20 mA (10 V) too far, no target Sensing range 4 mA (0,04 V) too close <2 mA (0,02 V) Distance Si la salida conmutada se ajustara desde el menú, adaptar el registro Q_1. Pulsando la tecla Run se sale del menú. 44.4 Bloqueo de teclas Bloqueo activado: pulsar la tecla (Run) > 1 s Bloqueo desactivado: pulsar de nuevo la tecla (Run) > 1 s 45 Solución de fallos 45.1 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 45.2 82 Tabla de diagnóstico de fallos LED indicador / imagen de error / LED indicator/fault pattern Causa / Cause Acción / Measures El LED verde no se ilumina / Green LED does not light up Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite / No voltage or voltage below the limit values Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) / Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug connec‐ tions) El LED verde no se ilumina / Green LED does not light up Interrupciones de tensión / Voltage interruptions Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión / Ensure there is a stable power supply without interruptions El LED verde no se ilumina / Green LED does not light up El sensor está defectuoso / Sensor is faulty Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor / If the power supply is OK, replace the sensor 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 46 LED indicador / imagen de error / LED indicator/fault pattern Causa / Cause Acción / Measures El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz / Yellow LED lights up, no object in the path of the beam La distancia entre el sensor y el fondo es insuficiente / / Distance between the sen‐ sor and the background is too short Reducir la distancia de con‐ mutación, véase Figura F / Reduce the sensing range, see graphic F El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED ama‐ rillo no se ilumina / Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente / Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short Aumentar la distancia de con‐ mutación, véase Figura F / Increase the sensing range, see graphic F 46 Datos técnicos 46.1 Datos técnicos WTT190L-Axxx Clase de láser 1 Distancia de conmutación 0.2 ... 3.0 m1) Distancia de conmutación máx. 0.2 ... 3.0 m1) Diámetro del punto luminoso/distancia < 12.0 mm / 3,0 m Tensión de alimentación UB DC 12 ... 30 V Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Frecuencia de conmutación AVG 1: 833 Hz, AVG 4: 500 Hz, AVG 16: 147 Hz, AVG 64: 38 Hz, AVG 256: 10 Hz2)3)4) Tiempo de respuesta máx. AVG 1: 0.6 ms, AVG 4: 1 ms, AVG 16: 3.4 ms, AVG 64: 13 ms, AVG 256: 51.4 ms5)3)4) Salida analógica 4 mA … 20 mA (≤300 W) / 0 V … 10 V (≥10 kW) / conmutable Resolución de salida analógica 10 bit Campo de medición de acuerdo al valor de distancia 0.2 ... 3.0 m1) Reproducibilidad de acuerdo al valor de distancia 5 ... 80 mm1)6) Exactitud typ. +/- 30 mm (0.2 ... 2.0 m); +/- 50 mm (2.0 ... 3.0 m) Tipo de protección IP67 Clase de protección III Circuitos de protección A, B, C7) Temperatura ambiente de servicio -30 ... +50 °C8) 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice 83 47 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN WTT190L-Axxx Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) Con una relación claro/oscuro de 1:1 3) Puede ser influenciada por un filtro de valor medio. 4) En función de la distancia al objeto, de la distancia al fondo y del umbral de conmutación selec‐ cionado 5) Duración de la señal con carga óhmica 6) Corresponde a 1 σ. 7) A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8) Para TU < -10 °C: tiempo de calentamiento < 10 min; UV>=24 V. 1) 2) 47 Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ gida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 48 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 84 8020032.17U4 | SICK Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

SICK WTT190L-A Series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para