boso Nurse, Boki, Boli, bososcope cardio, Flac Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el boso Nurse Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
bososcope cardio
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Istruzioni
per l’uso
Instrucciones
de uso
2
12
22
32
42
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 1
Su fonendoscopio boso cumple los
requisitos de la Directiva Europea
93/42/CEE (marcado CE).
Lea atentamente estas
instrucciones antes de uti-
lizar el fonendoscopio y
consérvelas para consultas
posteriores.
No exponga el fonendoscopio a
calor o frío extremos.
42
Componentes incluidos Información general
Fonendoscopio
Olivas de repuesto
Membranas de repuesto
Instrucciones de uso
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 42
Información general
43
Para evitar lesiones, no introduzca
las olivas de forma excesivamente
profunda en el canal auditivo.
No utilice el fonendoscopio sin
membrana.
Emplee exclusivamente recambios
originales boso.
No esterilice el fonendoscopio
mediante vapor.
No sumerja el fonendoscopio en
líquidos de limpieza.
El fonendoscopio puede resultar
dañado por instrumentos cortantes
o puntiagudos.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 43
44
Generalidades sobre el uso
El fonendoscopio es un instrumento
de diagnóstico para la auscultaci-
ón.
El fonendoscopio debe ser utilizado
exclusivamente por profesionales
debidamente formados.
Tras introducir las olivas en los
oídos, la cápsula debe aplicarse
sobre la zona del cuerpo que se
desea auscultar aplicando una lige-
ra presión.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 44
Uso de la cápsula
45
Tras introducir las olivas en los
oídos, pase suavemente la yema del
dedo por la membrana para com-
probar que está activa.
La cápsula o cabezal del fonendo-
scopio puede girarse 180° para su
uso como campana o como mem-
brana. Cuando la cápsula queda
ajustada en una de las dos posicio-
nes puede oírse un clic.
El uso de la membrana o la campa-
na depende de la parte del cuerpo
que vaya a auscultarse. La membra-
na se utiliza para auscultar frecuen-
cias altas, y la campana para fre-
cuencias bajas.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 45
46
Ajuste de los auriculares
Los auriculares de su fonendosco-
pio bososcope cardio están diseña-
dos y ajustados para adaptarse
cómodamente a los oídos y aislar
de sonidos externos.
Antes de introducirlas en los oídos,
asegúrese de que las olivas están
orientadas hacia delante.
Si los auriculares ejercen una presi-
ón insuficiente o excesiva, esta
puede ajustarse del modo siguien-
te:
presión excesiva: sostenga los
auriculares como se muestra en la
imagen y sepárelos lentamente
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 46
47
Ajuste de los auriculares
presión insuficiente: agarre los
auriculares como se muestra en la
figura y apríetelos con cuidado de
modo que ambos tubos se crucen
Repita el proceso hasta lograr el
ajuste deseado de los auriculares.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 47
48
Sustitución de la membrana
Para quitar la membrana, apoye la
cápsula sobre una superficie plana
y firme con la membrana hacia arri-
ba y deslice el anillo de goma hacia
abajo con el pulgar y el índice de
ambas manos.
Para montar la membrana nueva,
apoye la cápsula sobre una superfi-
cie plana y firme con la membrana
hacia arriba y sitúe la membrana en
su posición correcta. A continuaci-
ón, vuelva a montar el anillo de
goma con el borde más delgado del
anillo situado hacia abajo. El modo
más sencillo de hacerlo es fijar el
anillo en un punto con el pulgar y el
índice de una mano y, con el pulgar
de la otra mano, presionar hacia
abajo sobre el anillo ejerciendo un
movimiento circular hasta que la
membrana quede firmemente suje-
ta.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 48
49
Sustitución de las olivas
En los auriculares pueden utilizarse
olivas blandas o duras para obtener
la máxima sensibilidad acústica y
comodidad. Para sustituir las olivas,
basta desenroscarlas de los auricu-
lares y enroscar las olivas nuevas.
Para evitar lesiones, asegúrese
antes de cada uso de que las olivas
están bien montadas.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 49
50
Limpieza
Para la limpieza, emplee un paño
suave humedecido con agua ligera-
mente jabonosa o con alcohol (alcohol
isopropílico al 70%). La membrana
solo debe limpiarse utilizando un paño
suave humedecido con alcohol (alco-
hol isopropílico al 70%).
No utilice nunca productos de limpieza
abrasivos, benceno ni otros disolven-
tes.
Para la desinfección por frotado (con
un tiempo de exposición de al menos 5
minutos) recomendamos el líquido
desinfectante Microzid Liquid Sensitiv
(Schülke & Mayr).
Desinfección
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 50
Información sobre la garantía
51
Damos una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. La fecha de la
compra se tiene que poder comprobar
con la factura de venta. Dentro del
período de garantía contra defectos de
fabricación, se arreglarán estos de
forma gratuita. La reparación no pro-
longa el periodo de garantía, sólo en el
componente reemplazado.
Quedan excluidas de la garantía las
partes sujetas a desgaste normal,
daños por transporte y daños causa-
dos por un manejo inadecuado (por
ejemplo, el incumplimiento de las
instrucciones de uso). Los daños debi-
dos a desmontajes realizados por per-
sonas no autorizadas están excluidos
de la garantía. No hay reclamaciones
por daños y perjuicios contra nosotros
están justificadas por la garantía.
En el caso de reclamaciones de garan-
tía justificado el dispositivo tiene que
ser enviado con la factura original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG,
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
boso_bososcope_cardio _NG_1405sd.qxd 28.05.2014 13:41 Uhr Seite 51
/