Russell Hobbs GLASS TOUCH 14743-56 1,7L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

20
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las
instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
seguridad importante
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el hervidor, base, cable o el enchufe en cualquier líquido; no use el
hervidor en el cuarto de baño, cercano a agua o fuera de casa.
3 El peligro de quemarse continúa hasta ho después de hervir agua. Mantenga el
hervidor, base y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance
de los niños.
4 No toque las superficies calientes. Use el asa y el botón de soltar la tapa.
5 No abra la tapa mientras se está calentando agua.
6 Tenga cuidado cuando eche agua – eche agua despacito, y no incline mucho el hervidor.
7 No encienda si el hervidor no contiene como mínimo más de 2 tazas de agua.
8 No llene más allá de la marca “max, o puede que salpique agua hirviendo.
9 Saque el hervidor de la base antes de llenarlo o usarlo para echar agua.
10 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
11 Enrosque el exceso de cable debajo de la base.
12 Desenchufe la base cuando no esté en uso, antes de moverla y antes de limpiar. Deje se enfríe
el hervidor antes de limpiarlo y guardarlo.
13 Compruebe que la tapa está bien puesta antes de encender el hervidor, si no está bien
puesta puede que no se apague automáticamente.
21
instrucciones
14 Compruebe que el hervidor está bien puesto en su base antes de encender.
15 Mantenga el hervidor, base, cable y el enchufe fuera de fuentes de calor.
16 No use el hervidor para algún otro propósito que no sea calentar agua.
17 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto.
18 Use el hervidor sólo con la base suministrada (y viceversa).
19 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
20 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar, para evitar peligro.
sólo para uso doméstico
controles táctiles
•No es necesario apretar los botones … Solo con un toque ya es suficiente.
•En algunos casos puede detector su dedo antes que usted toque el botón.
modo dormir
•Si el aparato está inactivo, y usted no toca los mandos de control durante 5 minutos, las luces
se apagarán para ahorrar electricidad.
•Para activar el aparato, toque cualquier botón
antes de usar por primera vez
Llene hasta max, hierva, tire el agua, y entonces enjuague. Haga esto tres veces, para quitar el
polvo de la fabricación, etc.
posicionamiento
1 Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada. Coloque el cable de manera que no
quede colgado fuera de la superficie, y alguien pueda tropezar o ser atrapado por él.
2 Enrosque el exceso de cable en el portacable debajo de la base.
llenado
atención manténgase alejado, puede que salga vapor por la tapa.
3 Saque el hervidor de la base.
4 Apriete el botón de soltar la tapa para abrirla.
5 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max.
6 Si sobrepasa esta marca “max, puede que el hervidor salpique agua hirviendo.
7 Cierre la tapa y presione hacia abajo para cerrarla.
8 Compruebe que la tapa está bien puesta, si no está bien puesta puede que no se apague
automáticamente.
encender
9 Ponga el enchufe en el suministro eléctrico.
10 Ponga el hervidor en su base – con cuidado para que no caiga agua.
11 Los botones parpadearán, después iluminarán continuadamente.
temperatura variable
12 Toque el botón que marca la temperatura que desee.
13 Las temperaturas disponibles son: 100 (ebullición), 95 (café), 90, 80, 70, y 60 (°C).
14 El botón parpadeará.
15 El hervidor se calentará.
elemento que se enciende y se apaga
16 Inicialmente, escuchara el elemento que se enciende, que se apaga y que se vuelve encender,
ya que trabaja para controlar la temperatura correctamente.
17 Cuando llegue a la temperatura deseada, el botón dejará de parpadear y se mantendrá
iluminado.
18 Tras 5 minutos, la luz se pagará y el producto se mantendrá en modo dormir.
22
cambiar la temperatura
19 Si no alcanzado la temperatura que deseaba y quiere cambiarla:
a) Toque el botón adecuado
b) El botón parpadeará mientras el agua se calienta o enfría
c) Cuando llegue a la temperatura deseada, el botón parará de parpadear y se mantendrá
iluminado
, Disminuir la temperatura puede tardar mucho tiempo; puede preferir quitar agua caliente y
rellenar con agua fría
apagar
20 Para apagar manualmente, toque de nuevo el botón iluminado
21 Las luces se apagarán y el aparato entrará en modo dormir
22 Para ahorrar energía, desenchufe el aparato.
general
23 Saque el hervidor de la base antes de servir agua.
24 Para evitar el riesgo de salpicar, eche el agua lentamente y no incline mucho el hervidor.
25 No incline el hervidor hacia atrás, puede que entre agua en la zona de control. Si sucede esto,
deje que se seque el hervidor antes de volverlo a usar – póngalo en un lugar caliente durante
12 horas.
26 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el
vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las
ventilaciones debajo del hervidor.
27 Puede que vea alguna decoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe – esto
es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor.
uso con cantidad insuficiente de agua
28 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir en
seco apagará el hervidor automáticamente.
29 En este caso, tendrá que sacar el hervidor de su base para resetear el disyuntor protector.
30 Ponga el hervidor sobre una superficie de trabajo hasta que se enfríe.
31 No llene el hervidor hasta que esté frío, si no cumple esto, puede agrietarse.
cuidado y mantenimiento
32 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo.
33 Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
34 Mantenga todos los conectores y enchufes secos.
35 No sumerja el hervidor o su base en líquido.
36 No use agentes de limpieza abrasivos ni solventes.
filtro de agua
37 Las partículas de las escamas suspendidas en el agua pueden ofrecerle una apariencia
grasienta o turbia. El filtro evitará que estas partículas entren en su bebida. Si ve depósitos en
el filtro, límpielos, si no lo hace, esto afectará adversamente el rendimiento de su hervidor,
puede que sus bebidas contengan escamas, y el agua dentro del hervidor puede estar turbia.
limpieza de filtro
38 Compruebe que sus manos no tengan jabón, o algo que pueda dejar alguna mancha.
39 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
40 Abra la tapa.
41 Use el saliente del filtro para sacarlo de sus guías, y entonces removerlo del hervidor.
42 Enjuague el filtro con agua poniéndolo debajo del grifo mientras lo cepilla con un cepillo
suave.
43 Enjuague el hervidor, por si acaso han caído partículas de escama dentro.
23
vuelva a poner el filtro
44 Haga deslizar el filtro hacia atrás por las guías.
45 Cierre la tapa
desescame regularmente
46 Las escamas calcáreas pueden ser blancas, coloreadas, o incluso parecidas a óxido.
47 Pueden causar sobrecalentamiento, y reducir la vida útil del elemento. Además, pueden
hacer que el disyuntor de seguridad opere prematuramente, apagando el hervidor antes de
hervir el agua.
48 Debido a que el elemento está montado debajo del hervidor, las escamas solamente pueden
acumularse en las paredes y suelo del hervidor, donde pueden verse y limpiarse.
49 Si ve formación de escamas, limpie.
50 Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente) para mantener el hervidor en
buenas condiciones de trabajo.
51 Use un producto desescamador adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría de los
productos incorporan piezas plásticas). Siga las instrucciones indicadas en el producto
desescamador, enjuague varias veces, entonces llene, hierva y tire el agua, para asegurar que
no queden residuos.
, Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán sujetos
a pago de reparación.
temperaturas óptimas para café y té
La temperatura del agua usada en la preparación de diferentes tipos de té y café es importante.
temperatura del agua °C tiempo de reposo (min)
té negro 80 – 90 5 – 7
té negro de hoja entera 85 – 90 4
té negro de hoja rota 85 – 90 5
té ahumado 85 – 90 3 – 4
té negro aromatizado 85 3 – 4
té verde 60 – 95 2 – 5
té verde aromatizado 60 – 75 3 – 4
Gyokuro (té japonés) 50 – 55 1
Sencha (té verde japonés) 65 – 70 de 45 segundos a 1 minuto
(2,5g de té por 100ml de
agua) o 2 minutos (3,5g de
té por 100ml de agua)
Genmaicha (té verde japonés) 90 – 95 2 – 3
wu long / oolong / azul / azul-verde 80 – 95 unos 7 minutos
té amarillo 70 – 75 2 – 4
té verde 70 – 85 de 7 a 20 minutos (de 4 a 5
infusiones posibles)
café
café soluble 75
café (cafetera de pistón) 95
94
Mülltonnen Symbol
Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen
und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt
oder recycled werden.
symbole poubelle barrée
Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il fera lobjet
d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il
contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou
neutralisées.
attention
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l’environement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
symbool van vuilcontainer
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
simbolo bidone della spazzatura su ruote
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche
ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti
con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
símbolo de un contenedor con ruedas
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que
se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben
desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o
reciclar.
símbolo do caixote do lixo
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
symbolet med en affaldsspand
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige
stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget
lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
"grön" soptunna (symbol)
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

Transcripción de documentos

Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. seguridad importante Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el hervidor, base, cable o el enchufe en cualquier líquido; no use el hervidor en el cuarto de baño, cercano a agua o fuera de casa. 3 El peligro de quemarse continúa hasta ho después de hervir agua. Mantenga el hervidor, base y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance de los niños. 4 No toque las superficies calientes. Use el asa y el botón de soltar la tapa. 5 No abra la tapa mientras se está calentando agua. 6 Tenga cuidado cuando eche agua – eche agua despacito, y no incline mucho el hervidor. 7 No encienda si el hervidor no contiene como mínimo más de 2 tazas de agua. 8 No llene más allá de la marca “max”, o puede que salpique agua hirviendo. 9 Saque el hervidor de la base antes de llenarlo o usarlo para echar agua. 10 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o engancharlo. 11 Enrosque el exceso de cable debajo de la base. 12 Desenchufe la base cuando no esté en uso, antes de moverla y antes de limpiar. Deje se enfríe el hervidor antes de limpiarlo y guardarlo. 13 Compruebe que la tapa está bien puesta antes de encender el hervidor, si no está bien puesta puede que no se apague automáticamente. 20 sólo para uso doméstico controles táctiles • No es necesario apretar los botones … Solo con un toque ya es suficiente. • En algunos casos puede detector su dedo antes que usted toque el botón. modo dormir • Si el aparato está inactivo, y usted no toca los mandos de control durante 5 minutos, las luces se apagarán para ahorrar electricidad. • Para activar el aparato, toque cualquier botón antes de usar por primera vez Llene hasta max, hierva, tire el agua, y entonces enjuague. Haga esto tres veces, para quitar el polvo de la fabricación, etc. posicionamiento 1 Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada. Coloque el cable de manera que no quede colgado fuera de la superficie, y alguien pueda tropezar o ser atrapado por él. 2 Enrosque el exceso de cable en el portacable debajo de la base. llenado atención manténgase alejado, puede que salga vapor por la tapa. 3 Saque el hervidor de la base. 4 Apriete el botón de soltar la tapa para abrirla. 5 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max. 6 Si sobrepasa esta marca “max”, puede que el hervidor salpique agua hirviendo. 7 Cierre la tapa y presione hacia abajo para cerrarla. 8 Compruebe que la tapa está bien puesta, si no está bien puesta puede que no se apague automáticamente. encender 9 Ponga el enchufe en el suministro eléctrico. 10 Ponga el hervidor en su base – con cuidado para que no caiga agua. 11 Los botones parpadearán, después iluminarán continuadamente. temperatura variable 12 Toque el botón que marca la temperatura que desee. 13 Las temperaturas disponibles son: 100 (ebullición), 95 (café), 90, 80, 70, y 60 (°C). 14 El botón parpadeará. 15 El hervidor se calentará. elemento que se enciende y se apaga 16 Inicialmente, escuchara el elemento que se enciende, que se apaga y que se vuelve encender, ya que trabaja para controlar la temperatura correctamente. 17 Cuando llegue a la temperatura deseada, el botón dejará de parpadear y se mantendrá iluminado. 18 Tras 5 minutos, la luz se pagará y el producto se mantendrá en modo dormir. 21 instrucciones 14 Compruebe que el hervidor está bien puesto en su base antes de encender. 15 Mantenga el hervidor, base, cable y el enchufe fuera de fuentes de calor. 16 No use el hervidor para algún otro propósito que no sea calentar agua. 17 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. 18 Use el hervidor sólo con la base suministrada (y viceversa). 19 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 20 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar, para evitar peligro. cambiar la temperatura 19 Si no alcanzado la temperatura que deseaba y quiere cambiarla: a) Toque el botón adecuado b) El botón parpadeará mientras el agua se calienta o enfría c) Cuando llegue a la temperatura deseada, el botón parará de parpadear y se mantendrá iluminado , Disminuir la temperatura puede tardar mucho tiempo; puede preferir quitar agua caliente y rellenar con agua fría apagar 20 Para apagar manualmente, toque de nuevo el botón iluminado 21 Las luces se apagarán y el aparato entrará en modo dormir 22 Para ahorrar energía, desenchufe el aparato. general 23 Saque el hervidor de la base antes de servir agua. 24 Para evitar el riesgo de salpicar, eche el agua lentamente y no incline mucho el hervidor. 25 No incline el hervidor hacia atrás, puede que entre agua en la zona de control. Si sucede esto, deje que se seque el hervidor antes de volverlo a usar – póngalo en un lugar caliente durante 12 horas. 26 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las ventilaciones debajo del hervidor. 27 Puede que vea alguna decoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe – esto es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor. uso con cantidad insuficiente de agua 28 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir en seco apagará el hervidor automáticamente. 29 En este caso, tendrá que sacar el hervidor de su base para resetear el disyuntor protector. 30 Ponga el hervidor sobre una superficie de trabajo hasta que se enfríe. 31 No llene el hervidor hasta que esté frío, si no cumple esto, puede agrietarse. cuidado y mantenimiento 32 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 33 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 34 Mantenga todos los conectores y enchufes secos. 35 No sumerja el hervidor o su base en líquido. 36 No use agentes de limpieza abrasivos ni solventes. filtro de agua 37 Las partículas de las escamas suspendidas en el agua pueden ofrecerle una apariencia grasienta o turbia. El filtro evitará que estas partículas entren en su bebida. Si ve depósitos en el filtro, límpielos, si no lo hace, esto afectará adversamente el rendimiento de su hervidor, puede que sus bebidas contengan escamas, y el agua dentro del hervidor puede estar turbia. limpieza de filtro 38 Compruebe que sus manos no tengan jabón, o algo que pueda dejar alguna mancha. 39 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. 40 Abra la tapa. 41 Use el saliente del filtro para sacarlo de sus guías, y entonces removerlo del hervidor. 42 Enjuague el filtro con agua poniéndolo debajo del grifo mientras lo cepilla con un cepillo suave. 43 Enjuague el hervidor, por si acaso han caído partículas de escama dentro. 22 vuelva a poner el filtro 44 Haga deslizar el filtro hacia atrás por las guías. 45 Cierre la tapa desescame regularmente 46 Las escamas calcáreas pueden ser blancas, coloreadas, o incluso parecidas a óxido. 47 Pueden causar sobrecalentamiento, y reducir la vida útil del elemento. Además, pueden hacer que el disyuntor de seguridad opere prematuramente, apagando el hervidor antes de hervir el agua. 48 Debido a que el elemento está montado debajo del hervidor, las escamas solamente pueden acumularse en las paredes y suelo del hervidor, donde pueden verse y limpiarse. 49 Si ve formación de escamas, limpie. 50 Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente) para mantener el hervidor en buenas condiciones de trabajo. 51 Use un producto desescamador adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría de los productos incorporan piezas plásticas). Siga las instrucciones indicadas en el producto desescamador, enjuague varias veces, entonces llene, hierva y tire el agua, para asegurar que no queden residuos. , Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán sujetos a pago de reparación. temperaturas óptimas para café y té La temperatura del agua usada en la preparación de diferentes tipos de té y café es importante. té té negro té negro de hoja entera té negro de hoja rota té ahumado té negro aromatizado té verde té verde aromatizado Gyokuro (té japonés) Sencha (té verde japonés) Genmaicha (té verde japonés) wu long / oolong / azul / azul-verde té amarillo té verde temperatura del agua °C tiempo de reposo (min) 80 – 90 5–7 85 – 90 4 85 – 90 5 85 – 90 3–4 85 3–4 60 – 95 2–5 60 – 75 3–4 50 – 55 1 65 – 70 de 45 segundos a 1 minuto (2,5g de té por 100ml de agua) o 2 minutos (3,5g de té por 100ml de agua) 90 – 95 2–3 80 – 95 unos 7 minutos 70 – 75 2–4 70 – 85 de 7 a 20 minutos (de 4 a 5 infusiones posibles) café café soluble café (cafetera de pistón) 75 95 23 Mülltonnen Symbol Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden. symbole poubelle barrée Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées. attention Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environement ou la santé humaine et doivent être recyclés. symbool van vuilcontainer Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. simbolo bidone della spazzatura su ruote Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. símbolo de un contenedor con ruedas Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. símbolo do caixote do lixo Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. symbolet med en affaldsspand Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. "grön" soptunna (symbol) För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. 94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Russell Hobbs GLASS TOUCH 14743-56 1,7L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para