TEAC T-R610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
31
ESPAÑOL
Indice
Reciclaje de su producto viejo
1. Cuando se adjunta a un producto este
símbolo tachado de un contenedor con
ruedas, significa que el producto está
cubierto por la Directiva Europea
2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben
reciclar de un modo separado del sistema municipal de
basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas
por el gobierno o las autoridades locales
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir
las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y
la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su
producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento,
servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el
producto.
Memoria de seguridad
Si el suministro de corriente se interrumpe durante dos semanas
o más, se borrarán los ajustes almacenados en la memoria (por
ejemplo, presintonías, temporizador).
Después de conectar la unidad a la red, tardará más de tres días
en cargar suficiente electricidad para que funcione la memoria
de seguridad.
Si desea reiniciar manualmente los ajustes, pulse el interruptor
RESET.
Todos los ajustes restablecerán sus valores estándar.
Previo al empleo
Léase antes de continuar
< La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por
lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el
valor indicado en el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. Evite los
lugares expuestos a la luz solar directa, fuentes de calor,
vibraciones, polvo, temperaturas extremas o humedad.
< No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor.
< Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Previo al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desconexión programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Intensidad luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar
similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor
STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe
en cualquier momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas
de corriente con toma de tierra.
32
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con
esta unidad.
< Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar
zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de
señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de
altavoz.
Conexión
T-R610
C
D
E
F
A
B
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 75,
despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase
página 35). Ajuste la antena en una posición apropiada,
como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir
la recepción óptima, y después asegure la antena en esa
posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas.
A
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario
usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con
una de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente
débil, quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más
elementos.
< Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una
exterior.
Amplificador (A-R610)
33
ESPAÑOL
Salida de línea (LINE OUT)
La señal de audio analógico de 2 canales se envía a través de
esta salida. Conecte este terminal a la entrada de TUNER del
amplificador por medio de un cable RCA.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco
q Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo
q Enchufe rojo (R: canal derecho)
Terminal REMOTE CONTROL
Con el modelo TEAC TEAC A-R610 se pueden usar las
prácticas funciones de control del sistema:
Cuando sintonice una emisora, el selector de entrada del A-
R610 cambiará automáticamente a “TUNER”.
Podrá utilizar el mando a distancia “UR” RC-592B
(suministrado con el A-R610) para controlare el T-R610.
Conecte el terminal REMOTE CONTROL a los terminales
REMOTE CONTROL (A o B) del A-R610, utilizando el cable
de conexión de control remoto facilitado.
Observación:
El mando a distancia no se suministra con esta unidad.
RESET (reinicio)
En los siguientes casos, es posible que los botones
operativos no funcionen correctamente:
Si el sistema ha resultado dañado por alguna descarga
eléctrica.
Si la alimentación es irregular o tiene interferencias
eléctricas.
En tales circunstancias, pulse levemente RESET una o dos
veces con un lapicero o bolígrafo.
Se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria
(presintonías, temporizador).
Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el
cable de alimentación a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma
de red que suministre la tensión adecuada.
Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector.
F
E
D
C
Observación:
Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena de AM de cuadro.
Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de
cuadro de AM facilitada con la unidad.
Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure
la horquilla a la ranura de la antena de la base.
Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM.
Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco
de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor
calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la
antena el resto de cables (alimentación, altavoz,
interconexión).
< Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una
recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al
transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso
usar una antena de AM de exterior.
Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su
defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud,
uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal
como se ilustra en la figura.
El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades
de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la
recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a
tierra adecuado.
B
34
Nombres de los controles
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se
encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se
apagará cuando encienda la unidad.
SLEEP
Use este botón para programar la desconexión automática.
TIMER
Use este botón para activar y desactivar la función de
temporizador.
Pantalla
PRESET CALL
Use estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas.
Cuando el modo RDS es conmutado a PTY, use estos botones
para seleccionar un tipo de programa.
TUNING
Use estos botones para sintonizar emisoras.
BAND
Use este botón para seleccionar FM o AM.
MEMORY
Use este botón para guardar en la memoria los preajustes de
canal.
FM MODE
En el modo de sintonizador de FM, use este botón para
seleccionar estéreo o mono.
ENTER
Use este botón para introducir su selección.
FILE
Use este botón para asignar nombres a las presintonías.
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A B C D E F
GHO N
M
L K J I
DIMMER
Use este botón para reducir la luminosidad de la pantalla.
TIME ADJUST
Use este botón para poner en hora el reloj.
DAILY
Use este botón para programar el temporizador.
RDS MODE
Use este botón para gestionar las funciones RDS.
Pantalla
O
N
M
L
Se ilumina cuando la función de desconexión programada
está activada.
Visualiza datos de RDS, el estado del temporizador, etc.
Se ilumina cuando la función RDS está activada.
Se ilumina cuando se sintonia una emisora.
Se ilumina cuando se sintonia una emisora FM en estereo.
Parpadea quando el botón MEMORY está presionado.
Durante este indicador parpadea, puede seleccionar un canal
en el que se almacena una emisora sintonizada.
Visualiza la fuerza de señal de emisoras sintonizadas.
Visualiza un número de presintonía.
Visualiza el reloj digital o la frecuancia de emisora.
Se ilumina cuando el temporizador está activado.
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
a b dc e f
g
h
j
i
El equipo suministra una energía no operativa nominal
desde la toma de CA con su interruptor STANDBY/ON en la
posición STANDBY.
35
ESPAÑOL
Sintonización
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
1
1 2
3
< Si el T-R610 está conectado al A-R610 por un cable de control
remoto, podrá encender y apagar el A-R610 y el T-R610
pulsando el botón STANDBY/ON del A-R610.
Seleccione AM o FM con el botón BAND.
2
Seleccione la estación que desea escuchar (selección
automática).
3
Selección de estaciones que no se pueden sintonizar
automáticamente (selección manual)
Cuando el botón TUNING ( o °) se oprime
momentáneamente, la frecuencia cambia en intervalos fijos.
Oprima el botón TUNING (
o °) de manera repetida hasta
que encuentre la estación que desea esuchar.
Mantenga oprimido el botón TUNING (
o °) hasta que
comience a cambiar el desplegado de frecuencia. Cuando se
sintoniza una estación, el proceso de sintonización se
detendrá automáticamente.
< Oprima el botón TUNING ( o °) para detener la selección
automática.
Estéreo:
Las emisiones se reciben en FM estéreo y el indicador
“STEREO” se ilumina en la pantalla.
Mono:
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil.
El sonido será monofónico y con menos ruido.
Botón FM MODE
Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y
monofónico.
36
Presintonías
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos a .
< Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra
memorizada, la nueva sustituirá a la antigua.
< Las presintonías no se pueden borrar.
41
TUNINGPRESET CALL
BANDMEMORY
Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales 1 a 30.
Presintonización automática
Seleccione AM o FM con el botón BAND.
1
Pulse el botón MEMORY durante 1,5 segundos.
2
Se almacenarán automáticamente hasta 30 de las emisoras
con mejor recepción de la zona.
< En la presintonización automática de FM, la unidad explorará
dos veces las frecuencias y almacenará las que mejor se
reciban.
Presintonización manual
Sintonice una emisora (pasos a en página 35).
Pulse brevemente el botón MEMORY.
2
311
Mientras parpadea el indicador “MEMORY”, seleccione
un número de presintonía y utilice los botones PRESET
CALL (
b/5) para guardar la emisora en ese canal.
3
También puede usar los botones numéricos del mando a
distancia suministrado con el A-R610.
Por ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 25,
pulse primero el botón TUNER y después “2” y “5”.
Para seleccionar números menores de 10, pulse el “0” y
después el número correspondiente. Para seleccionar el
número 5, por ejemplo, pulse “0” y “5”. (También puede
pulsar sólo el número “5” y esperar unos segundos.)
Pulse el botón MEMORY.
O deje inactiva la unidad durante 8 segundos. La emisora
queda almacenada en la memoria, y el indicador “MEMORY”
desaparece de la pantalla.
4
Las presintonías también se pueden seleccionar con los
botones numéricos del mando a distancia.
Cómo seleccionar presintonías
Seleccione AM o FM con el botón BAND.
1
Pulse el botón PRESET CALL (b o 5) repetidas veces
hasta localizar la presintonía deseada.
2
37
ESPAÑOL
Durante el indicador MEMORY parpadea, pulse el botón
MEMORY otra vez.
Otra alternativa es dejar inactiva la unidad durante 8
segundos.
El nombre asignado se guarda en la memoria.
6
Seleccione un canal en el modo de presintonías.
1
En la pantalla aparecerá “
----
”, con el primer “
-
intermitente.
Seleccione un carácter con los botones TUNING (/°).
3
Available characters:
El siguiente “
-
” aparecerá intermitente.
Se pueden usar 4 caracteres por emisora.
Repita los pasos y para introducir los caracteres.
Pulse el botón MEMORY.
5
43
Asignación de nombres a las presintonías
Puede asignar nombres a las presintonías.
2 4 6
5
1
31
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón FILE.
2
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
(espacio)
38
RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión
que permite a las emisoras enviar información adicional junto
con la señal de radio normal.
Este sistema funciona únicamente con la banda de FM
europea.
Sintonice una emisora de FM (véanse pasos a en
página 35).
Pulse el botón RDS MODE.
Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará
en el siguiente orden:
PS (nombre del servicio de programación)
Cuando seleccione PS, la indicación “PS” parpadeará unos 4
segundos y aparecerá PS o el nombre de una emisora. Si no
hay datos PS, se visualizará la frecuencia.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, la indicación “PTY” parpadeará
unos 4 segundos y aparecerá el tipo de programa.
RT (texto de radio)
Cuando seleccione RT, la indicación “RT” parpadeará unos 4
segundos y aparecerá la información de las emisoras en un
máximo de 64 símbolos.
TA (mensajes de tráfico)
Cuando seleccione TA, la indicación “TA” parpadeará 4
segundos y la unidad buscará un mensaje de tráfico.
< Si la emisora deja de emitir mensajes de tráfico, el
sintonizador seguirá buscando otras emisoras.
Si no hay datos PTY/RT, el modo RDS cambiará
automáticamente a PS.
Cuando las unidades A-R610 y T-R610 están conectadas
con cable de control remoto
Después de seleccionar TA, podrá cambiar de fuente de
sonido con el selector de entrada del A-R610.
Si se localiza una emisora que transmite mensajes de tráfico,
el selector de entrada del A-R610 conmutará
automáticamente a “TUNER”. Si la emisora deja de transmitir
mensajes de tráfico, el selector de entrada regresará
automáticamente a la fuente previamente seleccionada.
2
311
CT (información horaria)
ofrece la información horaria facilitada por la emisora.
Cuando el modo CT se activa, la indicación “CT” parpadeará
unos 4 segundos y aparecerá la lectura de la hora.
Mantenga pulsando el botón RDS MODE más de 10
segundos para activar el modo CT.
< El reloj de la unidad se sincronizará automáticamente con los
datos CT recibidos.
Si sintoniza una emisora RDS que transmite datos CT
incorrectos, el reloj podría ponerse mal en hora y afectar a la
programación del temporizador.
39
ESPAÑOL
NEWS : mensajes, convocatorias, opinión pública, informes.
AFFAIRS : temas de actualidad, documentos, debates,
análisis, etc.
INFO : información cotidiana, previsión meteorológica,
consumo, asistencia médica, etc.
SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte.
EDUCATE : educación y cultura.
DRAMA : conciertos de radio, series dramáticas.
CULTURE : todos los aspectos culturales de ámbito nacional o
local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias
sociales, lenguaje, teatro, etc.
SCIENCE : programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED : programas populares, concursos, variedades,
entrevistas, comedia, humor, etc.
POP M : música comercial, popular, discos vendidos, etc.
ROCK M : música actual, principalmente compuesta e
interpretada por jóvenes artistas.
MORM : temas de música populares, por lo general de
menos de 5 minutos.
LIGHT M : música clásica, instrumental, coral y ligera
interpretada por artistas no profesionales.
CLASSICS: música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara,
etc.
OTHER M : otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae,
etc.).
WEATHER : partes del tiempo, predicciones.
FINANCE : informes financieros, comerciales, mercantiles.
CHILDREN : programas infantiles.
SOCIAL-A : asuntos sociales.
RELIGION : progaramas religiosos.
PHONE-IN : programa de opinión pública por teléfono.
TRAVEL : informes de viaje.
HOBBIES : programas acerca de actividades recreativas.
JAZZ : música de jazz.
COUNTRY : música “country”.
NATION-M : música nacional.
OLDIES : música de la llamada era de oro de la música
popular.
FOLK-M : música filklórica.
DOCUMENT : documentales.
TEST
ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres
naturales, etc.
Se inicia la búsqueda.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se
interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla.
< Si ningún programa del tipo seleccionado no se encuentra
durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
< Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
RDS (Búsqueda PTY)
Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa.
Seleccione FM con el botón BAND.
1
Pulse el botón RDS MODE durante más de 1,5 segundos.
2
“SEARCH” parpadeará en la pantalla.
Seleccione el tipo de programa con los botones PRESET
CALL (
b/5).
3
Se pueden seleccionar 31 tipos de programa.
2 1
43
Pulse el botón TUNING ( o °).
4
40
Parpadeará la cifra de las horas.
< Puede poner el reloj en hora incluso con la unidad en modo
de espera.
< La unidad utiliza el sistema “militar” de 24 horas.
Antes de 8 segundos, entre la hora actual pulzando los
botones TUNING (
/°).
2
Antes de 8 segundos, pulse el botón ENTER.
3
Entre el minuto actual pulzando los botones TUNING
(
/°).
4
El reloj comenzará a funcionar desde 00 segundos.
Puesta en hora del reloj
Pulse el botón TIME ADJUST.
1
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
Parpadeará la cifra de los minutos.
Pulse el botón ENTER.
5
TUNING
ENTERTIME ADJUST
41
ESPAÑOL
Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador.
Pulse el botón DAILY.
1
Parpadeará la cifra de los minutos.
En la pantalla aparece “OFF TIME”, y la cifra de las horas
intermitente.
En la pantalla aparece “ON TIME”, y la cifra de las horas
intermitente.
Ajuste del temporizador diario 1
Establece las horas de apagado utilizando los botones
TUNING (
/°) y pues pulse el botón ENTER.
4
TUNINGTIMER
ENTERDAILY
El temporizador diario hace que las unidades A-R610 y T-R610 se
encenden y se apagan a las horas elegidas todos los dias si están
conectadas con un cable de control remoto.
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
Establece los minutos de encendido utilizando los
botones TUNING (
/°) y pues pulse el botón ENTER.
3
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
Establece las horas de encendido utilizando los botones
TUNING (
/°) y pues pulse el botón ENTER.
2
42
Ajuste del temporizador diario 2
Establece los minutos de apagado utilizando los
botones TUNING (
/°) y pues pulse el botón ENTER.
5
Seleccione una fuente de sonido utilizando los botones
TUNING (
/°) y pues pulse el botón ENTER.
6
Cada vez que pulse los botones TUNING ( o °) la fuente
de sonido se cambia como sigue:
< No seleccione “CD”, “TAPE” o “TUNER-R” si su lector de CD
o cassette conectado a el A-R610 no tiene la función de
lectura/grabación controlada por temporizador.
CD TAPE TUNER R(ecording) TUNER
Todas las unidades conectadas mediante cables de control
remoto se encenderán y se apagarán todos los días a las
horas programadas.
Si no utiliza el temporizador, pulse el botón TIMER para
desactivarlo. (El indicador del temporizador desaparece
de la pantalla.)
Pulse de nuevo el botón TIMER para activar el temporizador.
Prepare el sistema para el programa del temporizador.
Ajuste el volumen del amplificador, sintonice una emisora,
etc.
8
El ajuste del temporizador queda almacenado en la memoria.
Pulse el botón TIMER.
7
El ndicador del temporizador se ilumina en la pantalla
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
Pulse el botón STANDBY/ON del A-R610 para apagar
todos los equipos.
9
43
ESPAÑOL
Desconexión programada
El sistema se puede programar para la desconexión tras un
periodo de tiempo especificado.
Pulse el botón repetidas veces hasta que aparezca la lectura de
tiempo deseada.
La función de desconexión programada hace que las unidades A-
R610 y T-R610 se apagan en el mismo tiempo si están
conectadas con un cable de control remoto.
SLEEP 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10)
La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80, 70, 60,
50, 40, 30, 20 o 10) minutos, respectivamente.
En el modo de visualización normal
Desactivado el temporizador de desconexión automática.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse
una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará
durante 2,5 segundos, y se restablecerá la pantalla normal.
SLEEP
RDS TUNED
RT STEREO
PTY MEMORY
TIMER
CH.
SIGNAL
FM
A
M
MHz
K
Hz
< Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad.
Intensidad luminosa
La luminosidad de la pantalla puede ser reducida presionando el
botón DIMMER.
Pulse de nuevo el botón para cancelar la función.
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a
revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema
sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio
técnico TEAC.
No hay corriente.
e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente
de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el
interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente
en la toma de c.a. conectando otro aparato como una
lámpara o un ventilador.
No hay sonido
e Compruebe la conexión del amplificador.
e Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
No puede recibirse ninguna emisora, o la señal es
demasiado débil.
e Compruebe que la antena está conectada correctamente.
e Sintonice bien la emisora.
e Instale de nuevo la antena, colocándola en una mejor
posición de recepción.
e Puede que sea necesaria una antena externa.
Sonido con ruido.
e Aleje la antena lo máximo posible del televisor o reproductor
de CD.
e Si hay un televisor o reproductor de CD cerca de la unidad,
apáguelos.
Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono.
e Pulse el botón FM MODE.
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte
el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o
utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto
que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina
ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
Especificaciones
44
Section syntoniseur FM
Gama de sintonia . . 87,5 MHz - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil (IHF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 10 dBf
Umbral de silienciamiento 50 dB . . . . . . . . . . . . Mono: 17 dBf
Stereo: 33 dBf
Selectividad de canal alternativo (98 MHz ± 400 kHz) . . 65 dB
Relación de recpuesta de frecuencia de imagen. . . . . . . 70 dB
Respuesta de frecuencia . . . . . 20 Hz - 15 kHz (+0,5 dB/–3 dB)
Razón de captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 dB (a 98 MHz)
Distorsión (a 65 dBf, 98 MHz) . . . . . . . . . . . . . . Mono: 0,1 %
Stereo: 0,3 %
Relación señal-ruido (a 65 dBf, 1 kHz) . . . . . . . . Mono: 70 dB
Stereo: 65 dB
Relación de supresión de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Separación estereofónica (1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 mV/2,2 k ohm
Sección del sintonizador AM
Gama de sintonia . . . . . 522 kHz - 1.620 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad útil . . . . . 55 dB/m (562 µV/m, antena de cuadro)
Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55dB (at 9 kHz)
Relación de repuesta de frecuencia de imagen . . . . . . . 35 dB
Relación de respuesta IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % (a 85 dB/m)
Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (a 85 dB/m)
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 mV/2,2 k ohm
Generalidades
Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 W
Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . . 435 x 87 x 294 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable RCA x 1
Cable de conexión de control remoto x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Antena de FM monofilar x 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
El peso y dimensiones son aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.

Transcripción de documentos

Indice Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Previo al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Previo al empleo Léase antes de continuar < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste del temporizador diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Desconexión programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Intensidad luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. Evite los lugares expuestos a la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, temperaturas extremas o humedad. < No coloque la unidad encima del amplificador/receptor. < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. ESPAÑOL Memoria de seguridad Si el suministro de corriente se interrumpe durante dos semanas o más, se borrarán los ajustes almacenados en la memoria (por ejemplo, presintonías, temporizador). Después de conectar la unidad a la red, tardará más de tres días en cargar suficiente electricidad para que funcione la memoria de seguridad. Reciclaje de su producto viejo 1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales 3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. Si desea reiniciar manualmente los ajustes, pulse el interruptor RESET. Todos los ajustes restablecerán sus valores estándar. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. 31 Conexión Amplificador (A-R610) C D T-R610 A E B F PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz. A Antena de FM interior Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 75Ω, despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase página 35). Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la recepción óptima, y después asegure la antena en esa posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas. 32 Antena de FM exterior Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con una de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente débil, quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más elementos. < Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una exterior. B Antena de cuadro de AM interior En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base. C Salida de línea (LINE OUT) La señal de audio analógico de 2 canales se envía a través de esta salida. Conecte este terminal a la entrada de TUNER del amplificador por medio de un cable RCA. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) D Terminal REMOTE CONTROL Con el modelo TEAC TEAC A-R610 se pueden usar las prácticas funciones de control del sistema: Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM. Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la antena el resto de cables (alimentación, altavoz, interconexión). Conecte el terminal REMOTE CONTROL a los terminales REMOTE CONTROL (A o B) del A-R610, utilizando el cable de conexión de control remoto facilitado. Observación: El mando a distancia no se suministra con esta unidad. E RESET (reinicio) ESPAÑOL < Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena de AM de exterior. Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal como se ilustra en la figura. El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado. • Cuando sintonice una emisora, el selector de entrada del AR610 cambiará automáticamente a “TUNER”. • Podrá utilizar el mando a distancia “UR” RC-592B (suministrado con el A-R610) para controlare el T-R610. En los siguientes casos, es posible que los botones operativos no funcionen correctamente: • Si el sistema ha resultado dañado por alguna descarga eléctrica. • Si la alimentación es irregular o tiene interferencias eléctricas. En tales circunstancias, pulse levemente RESET una o dos veces con un lapicero o bolígrafo. Se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías, temporizador). F Cable de alimentación (c.a.) Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. Observación: Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena de AM de cuadro. 33 Nombres de los controles A O B C N M D L E K A STANDBY/ON Pulse este botón para encender o apagar la unidad. El indicador de apagado se ilumina cuando la unidad se encuentra en el modo de espera. El indicador luminoso se apagará cuando encienda la unidad. El equipo suministra una energía no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor STANDBY/ON en la posición STANDBY. J F I H G L DIMMER Use este botón para reducir la luminosidad de la pantalla. M TIME ADJUST Use este botón para poner en hora el reloj. N DAILY Use este botón para programar el temporizador. O RDS MODE Use este botón para gestionar las funciones RDS. B SLEEP Use este botón para programar la desconexión automática. C TIMER Pantalla Use este botón para activar y desactivar la función de temporizador. a b D Pantalla SLEEP AM FM E PRESET CALL j Use este botón para seleccionar FM o AM. H MEMORY Use este botón para guardar en la memoria los preajustes de canal. I FM MODE Use este botón para introducir su selección. K FILE Use este botón para asignar nombres a las presintonías. SIGNAL i h g b Visualiza datos de RDS, el estado del temporizador, etc. c Se ilumina cuando la función RDS está activada. d Se ilumina cuando se sintonia una emisora. e Se ilumina cuando se sintonia una emisora FM en estereo. f Parpadea quando el botón MEMORY está presionado. Durante este indicador parpadea, puede seleccionar un canal en el que se almacena una emisora sintonizada. g Visualiza la fuerza de señal de emisoras sintonizadas. h Visualiza un número de presintonía. i Visualiza el reloj digital o la frecuancia de emisora. j 34 TUNED STEREO MEMORY está activada. En el modo de sintonizador de FM, use este botón para seleccionar estéreo o mono. J ENTER RDS RT PTY e f a Se ilumina cuando la función de desconexión programada Use estos botones para sintonizar emisoras. G BAND d KHz MHz TIMER Use estos botones para seleccionar emisoras presintonizadas. Cuando el modo RDS es conmutado a PTY, use estos botones para seleccionar un tipo de programa. F TUNING CH. c Se ilumina cuando el temporizador está activado. Sintonización 3 Botón FM MODE Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y monofónico. 1 2 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. Estéreo: Las emisiones se reciben en FM estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. < Si el T-R610 está conectado al A-R610 por un cable de control remoto, podrá encender y apagar el A-R610 y el T-R610 pulsando el botón STANDBY/ON del A-R610. Mono: Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil. El sonido será monofónico y con menos ruido. 2 Seleccione AM o FM con el botón BAND. ESPAÑOL 3 Seleccione la estación que desea escuchar (selección automática). Mantenga oprimido el botón TUNING (‡ o °) hasta que comience a cambiar el desplegado de frecuencia. Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente. < Oprima el botón TUNING (‡ o °) para detener la selección automática. Selección de estaciones que no se pueden sintonizar automáticamente (selección manual) Cuando el botón TUNING (‡ o °) se oprime momentáneamente, la frecuencia cambia en intervalos fijos. Oprima el botón TUNING (‡ o °) de manera repetida hasta que encuentre la estación que desea esuchar. 35 Presintonías PRESET CALL TUNING También puede usar los botones numéricos del mando a distancia suministrado con el A-R610. MEMORY BAND Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales 1 a 30. Presintonización automática 1 Seleccione AM o FM con el botón BAND. 2 Pulse el botón MEMORY durante 1,5 segundos. Por ejemplo, para seleccionar el número de presintonía 25, pulse primero el botón TUNER y después “2” y “5”. Para seleccionar números menores de 10, pulse el “0” y después el número correspondiente. Para seleccionar el número 5, por ejemplo, pulse “0” y “5”. (También puede pulsar sólo el número “5” y esperar unos segundos.) 4 Pulse el botón MEMORY. O deje inactiva la unidad durante 8 segundos. La emisora queda almacenada en la memoria, y el indicador “MEMORY” desaparece de la pantalla. Se almacenarán automáticamente hasta 30 de las emisoras con mejor recepción de la zona. Para almacenar otras emisoras, repita los pasos 1 a 4 . < En la presintonización automática de FM, la unidad explorará dos veces las frecuencias y almacenará las que mejor se reciban. < Si almacena una emisora en un canal en el que ya había otra memorizada, la nueva sustituirá a la antigua. < Las presintonías no se pueden borrar. Presintonización manual 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 3 en página 35). Cómo seleccionar presintonías 2 Pulse brevemente el botón MEMORY. 1 Seleccione AM o FM con el botón BAND. 3 Mientras parpadea el indicador “MEMORY”, seleccione un número de presintonía y utilice los botones PRESET CALL (b/5) para guardar la emisora en ese canal. 2 Pulse el botón PRESET CALL (b o 5) repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada. Las presintonías también se pueden seleccionar con los botones numéricos del mando a distancia. 36 1 5 6 2 4 3 1 Asignación de nombres a las presintonías 4 Pulse el botón ENTER. El siguiente “-” aparecerá intermitente. Se pueden usar 4 caracteres por emisora. Repita los pasos 3 y 4 para introducir los caracteres. 5 Pulse el botón MEMORY. Puede asignar nombres a las presintonías. 1 Seleccione un canal en el modo de presintonías. 6 Durante el indicador MEMORY parpadea, pulse el botón MEMORY otra vez. Otra alternativa es dejar inactiva la unidad durante 8 segundos. 2 Pulse el botón FILE. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. ESPAÑOL El nombre asignado se guarda en la memoria. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz En la pantalla aparecerá “- - - - ”, con el primer “- ” intermitente. 3 Seleccione un carácter con los botones TUNING (‡/°). RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz Available characters: (espacio) 37 RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal de radio normal. Este sistema funciona únicamente con la banda de FM europea. CT (información horaria) ofrece la información horaria facilitada por la emisora. Cuando el modo CT se activa, la indicación “CT” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá la lectura de la hora. Mantenga pulsando el botón RDS MODE más de 10 segundos para activar el modo CT. 1 Sintonice una emisora de FM (véanse pasos 1 a 3 en página 35). 2 Pulse el botón RDS MODE. Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguiente orden: PS (nombre del servicio de programación) Cuando seleccione PS, la indicación “PS” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá PS o el nombre de una emisora. Si no hay datos PS, se visualizará la frecuencia. PTY (tipo de programa) Cuando seleccione PTY, la indicación “PTY” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá el tipo de programa. RT (texto de radio) Cuando seleccione RT, la indicación “RT” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá la información de las emisoras en un máximo de 64 símbolos. TA (mensajes de tráfico) Cuando seleccione TA, la indicación “TA” parpadeará 4 segundos y la unidad buscará un mensaje de tráfico. < Si la emisora deja de emitir mensajes de tráfico, el sintonizador seguirá buscando otras emisoras. Si no hay datos PTY/RT, el modo RDS cambiará automáticamente a PS. Cuando las unidades A-R610 y T-R610 están conectadas con cable de control remoto Después de seleccionar TA, podrá cambiar de fuente de sonido con el selector de entrada del A-R610. Si se localiza una emisora que transmite mensajes de tráfico, el selector de entrada del A-R610 conmutará automáticamente a “TUNER”. Si la emisora deja de transmitir mensajes de tráfico, el selector de entrada regresará automáticamente a la fuente previamente seleccionada. 38 < El reloj de la unidad se sincronizará automáticamente con los datos CT recibidos. Si sintoniza una emisora RDS que transmite datos CT incorrectos, el reloj podría ponerse mal en hora y afectar a la programación del temporizador. RDS (Búsqueda PTY) 3 2 Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa. 1 Seleccione FM con el botón BAND. 2 Pulse el botón RDS MODE durante más de 1,5 segundos. “SEARCH” parpadeará en la pantalla. 3 Seleccione el tipo de programa con los botones PRESET Se pueden seleccionar 31 tipos de programa. 4 Pulse el botón TUNING (‡ o °). Se inicia la búsqueda. < Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si ningún programa del tipo seleccionado no se encuentra durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. < Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS. 1 NEWS AFFAIRS : mensajes, convocatorias, opinión pública, informes. : temas de actualidad, documentos, debates, análisis, etc. INFO : información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia médica, etc. SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte. EDUCATE : educación y cultura. DRAMA : conciertos de radio, series dramáticas. CULTURE : todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc. SCIENCE : programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED : programas populares, concursos, variedades, entrevistas, comedia, humor, etc. POP M : música comercial, popular, discos vendidos, etc. ROCK M : música actual, principalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas. MORM : temas de música populares, por lo general de menos de 5 minutos. LIGHT M : música clásica, instrumental, coral y ligera interpretada por artistas no profesionales. CLASSICS: música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara, etc. OTHER M : otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.). WEATHER : partes del tiempo, predicciones. FINANCE : informes financieros, comerciales, mercantiles. CHILDREN : programas infantiles. SOCIAL-A : asuntos sociales. RELIGION : progaramas religiosos. PHONE-IN : programa de opinión pública por teléfono. TRAVEL : informes de viaje. HOBBIES : programas acerca de actividades recreativas. JAZZ : música de jazz. COUNTRY : música “country”. NATION-M : música nacional. OLDIES : música de la llamada era de oro de la música popular. FOLK-M : música filklórica. DOCUMENT : documentales. TEST ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres naturales, etc. ESPAÑOL CALL (b/5). 4 39 Puesta en hora del reloj TUNING TIME ADJUST 1 Pulse el botón TIME ADJUST. ENTER 4 Entre el minuto actual pulzando los botones TUNING (‡/°). RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz RDS RT PTY SLEEP Parpadeará la cifra de las horas. < Puede poner el reloj en hora incluso con la unidad en modo de espera. < La unidad utiliza el sistema “militar” de 24 horas. AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz 5 Pulse el botón ENTER. 2 Antes de 8 segundos, entre la hora actual pulzando los botones TUNING (‡/°). El reloj comenzará a funcionar desde 00 segundos. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz 3 Antes de 8 segundos, pulse el botón ENTER. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. KHz MHz Parpadeará la cifra de los minutos. 40 SIGNAL TUNED STEREO MEMORY Ajuste del temporizador diario 1 TIMER DAILY TUNING 3 Establece los minutos de encendido utilizando los botones TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. ENTER El temporizador diario hace que las unidades A-R610 y T-R610 se encenden y se apagan a las horas elegidas todos los dias si están conectadas con un cable de control remoto. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz Ponga el reloj en hora antes de programar el temporizador. 1 Pulse el botón DAILY. RDS RT PTY SLEEP RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz SIGNAL KHz MHz En la pantalla aparece “ON TIME”, y la cifra de las horas intermitente. En la pantalla aparece “OFF TIME”, y la cifra de las horas intermitente. ESPAÑOL 4 Establece las horas de apagado utilizando los botones 2 Establece las horas de encendido utilizando los botones TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. RDS RT PTY SLEEP RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER AM FM TIMER CH. SIGNAL KHz MHz SIGNAL RDS RT PTY AM FM CH. TUNED STEREO MEMORY KHz MHz SLEEP TIMER TUNED STEREO MEMORY CH. SIGNAL TUNED STEREO MEMORY RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz KHz MHz Parpadeará la cifra de los minutos. 41 Ajuste del temporizador diario 2 5 Establece los minutos de apagado utilizando los 7 Pulse el botón TIMER. botones TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz El ndicador del temporizador se ilumina en la pantalla SIGNAL KHz MHz 8 Prepare el sistema para el programa del temporizador. Ajuste el volumen del amplificador, sintonice una emisora, etc. 9 Pulse el botón STANDBY/ON del A-R610 para apagar todos los equipos. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz 6 Seleccione una fuente de sonido utilizando los botones TUNING (‡/°) y pues pulse el botón ENTER. Todas las unidades conectadas mediante cables de control remoto se encenderán y se apagarán todos los días a las horas programadas. Cada vez que pulse los botones TUNING (‡ o °) la fuente de sonido se cambia como sigue: CD TAPE TUNER R(ecording) TUNER < No seleccione “CD”, “TAPE” o “TUNER-R” si su lector de CD o cassette conectado a el A-R610 no tiene la función de lectura/grabación controlada por temporizador. El ajuste del temporizador queda almacenado en la memoria. 42 Si no utiliza el temporizador, pulse el botón TIMER para desactivarlo. (El indicador del temporizador desaparece de la pantalla.) Pulse de nuevo el botón TIMER para activar el temporizador. Desconexión programada Intensidad luminosa El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada. La luminosidad de la pantalla puede ser reducida presionando el botón DIMMER. Pulse de nuevo el botón para cancelar la función. La función de desconexión programada hace que las unidades AR610 y T-R610 se apagan en el mismo tiempo si están conectadas con un cable de control remoto. < Esta función quedará cancelada cuando se apague la unidad. RDS RT PTY SLEEP AM FM TIMER CH. TUNED STEREO MEMORY SIGNAL KHz MHz SLEEP 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 o 10) minutos, respectivamente. ESPAÑOL En el modo de visualización normal Desactivado el temporizador de desconexión automática. < Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 2,5 segundos, y se restablecerá la pantalla normal. 43 Solución de problemas Especificaciones Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. Section syntoniseur FM Gama de sintonia . . 87,5 MHz - 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Sensibilidad útil (IHF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 10 dBf Umbral de silienciamiento 50 dB . . . . . . . . . . . . Mono: 17 dBf Stereo: 33 dBf Selectividad de canal alternativo (98 MHz ± 400 kHz) . . 65 dB Relación de recpuesta de frecuencia de imagen . . . . . . . 70 dB Respuesta de frecuencia . . . . . 20 Hz - 15 kHz (+0,5 dB/–3 dB) Razón de captura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 dB (a 98 MHz) Distorsión (a 65 dBf, 98 MHz) . . . . . . . . . . . . . . Mono: 0,1 % Stereo: 0,3 % Relación señal-ruido (a 65 dBf, 1 kHz) . . . . . . . . Mono: 70 dB Stereo: 65 dB Relación de supresión de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Separación estereofónica (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 mV/2,2 k ohm No hay corriente. e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. conectando otro aparato como una lámpara o un ventilador. No hay sonido e Compruebe la conexión del amplificador. e Compruebe que el amplificador funciona correctamente. No puede recibirse ninguna emisora, o la señal es demasiado débil. e Compruebe que la antena está conectada correctamente. e Sintonice bien la emisora. e Instale de nuevo la antena, colocándola en una mejor posición de recepción. e Puede que sea necesaria una antena externa. Sonido con ruido. e Aleje la antena lo máximo posible del televisor o reproductor de CD. e Si hay un televisor o reproductor de CD cerca de la unidad, apáguelos. Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono. e Pulse el botón FM MODE. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. 44 Sección del sintonizador AM Gama de sintonia . . . . . 522 kHz - 1.620 kHz (pasos de 9 kHz) Sensibilidad útil . . . . . 55 dB/m (562 µV/m, antena de cuadro) Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55dB (at 9 kHz) Relación de repuesta de frecuencia de imagen . . . . . . . 35 dB Relación de respuesta IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 dB Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % (a 85 dB/m) Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (a 85 dB/m) Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 mV/2,2 k ohm Generalidades Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . 230 V CA, 50 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 W Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . . 435 x 87 x 294 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable RCA x 1 Cable de conexión de control remoto x 1 Antena de cuadro de AM x 1 Antena de FM monofilar x 1 • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • El peso y dimensiones son aproximados. • Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

TEAC T-R610 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario