Beem POUR OVER Kaffeekaraffe Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
POUR OVER
Kaffeekaraffe mit Permanent lter– 6 Tassen
Guide | Guía | Guida
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-
vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio
di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Calls to german landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
Prix d‘un appel vers le réseau xe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Llamada no gratuita a la red ja alemana. El coste puede variar en función del proveedor.
A pagamento da telefoni di rete ssa tedesca. I costi variano a seconda del fornitore di telefonia.
52 Información sobre esta guía
52 Explicación de los símbolos
53 Explicación de las palabras de advertencia
53 Uso previsto
53 Instrucciones de seguridad
55 Volumen de suministro
56 Descripción del producto
57 Antes del primer uso
57 Preparación
57 Hacer café
59 Consejos para el café Pour Over perfecto
59 Tipo de café
60 Molienda
61 Dosi cación
61 Agua
62 Filtrar
64 Limpieza y conservación
64 Almacenamiento
65 Garantía y limitaciones de responsabilidad
66 Datos del producto
66 Eliminación
ES 52
¡Felicidades!
Estimado / a cliente / a:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta jarra de café
Pour Over con ltro permanente. Ante cualquier duda
sobre nuestro producto o los accesorios y piezas de repuesto,
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente
en la página web:
www.beem.de
Información sobre esta guía
Lea esta guía con detenimiento antes de usar el producto por
primera vez. Además de consejos y trucos, contiene también
el manual de instrucciones de este producto. Por tanto, debe
guardarla para posteriores consultas o para la transmisión del
producto. La guía se considera una parte del producto. El fabri-
cante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no
se tiene en cuenta la información del manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos
Señal de peligro: Este símbolo indica riesgo de
lesiones. Lea con atención las instrucciones de
seguridad correspondientes y cúmplalas.
Indicado para utilizar con alimentos.
Información complementaria.
53 ES
Explicación de las palabras de advertencia
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y
peligro de muerte.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este producto está diseñado para la preparación de café.
¡Este producto no es un juguete! Manténgalo alejado de niños
y animales.
El producto está previsto únicamente para su uso particular,
no para su uso industrial.
Emplee el producto tal y como se describe en las presentes
instrucciones de uso. Cualquier uso distinto se considera un
uso indebido.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones.
¡Peligro de as xia! Mantener a niños y animales lejos del
material de embalaje.
¡Peligro de escaldadura con el agua caliente y las super cies
calientes!
La jarra de café y el ltro permanente se calientan
tan pronto como se llenan con agua o café caliente.
Mientras hace el café, solo puede tocar el manguito de
silicona o la pestaña del ltro permanente.
ES 54
Tenga mucho cuidado cuando quite el ltro permanente
después de hacer café. Es posible que queden en él o en
el ltro permanente restos de agua aún caliente. Dejar
enfriar primero el ltro permanente antes de retirarlo.
No mover el producto mientras se hace café.
¡Tenga cuidado al transportar y servir café caliente!
Antes de limpiar la jarra y el ltro permanente, deje que
se enfríen por completo.
¡Riesgo de gérmenes nocivos para la salud! La jarra y el
ltro permanente deben vaciarse y limpiarse completamente
después de su uso.
AVISO: Riesgo de daños materiales
Compruebe con frecuencia que la jarra no tiene arañazos
ni rajas. Si presenta daños, no la utilice.
¡Utilice el producto únicamente si está correctamente mon-
tado! Antes de utilizarlo comprobar siempre si los botones
del manguito de silicona están colocados correctamente.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor (por
ejemplo, fogones), llamas libres, temperaturas bajo cero
y protéjalo de los golpes. Además proteger el ltro
permanente de ambientes húmedos.
Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante.
55 ES
Volumen de suministro
AVISO
Conserve el embalaje original durante el período
de garantía del producto para poder embalarlo
adecuadamente en caso de reexpedición. Los daños
de transporte provocan la pérdida del derecho de
garantía.
Jarra
Filtro permanente
Manguito de silicona
Guía
Compruebe la integridad del volumen de suministro y que no
se hayan producido daños de transporte. En caso de que la
jarra o uno de sus accesorios presenten daños, no (!) los utilice
y diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
ES 56
Descripción del producto
1 Vertedor
2 Jarra
3 Manguito de silicona
4 Filtro permanente
2
3
1
4
57 ES
Antes del primer uso
1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles
películas protectoras que sirven como protección durante el
transporte.
2. Antes de disfrutar por primera vez del café recién hecho,
recomendamos limpiar bien la jarra y el ltro permanente
para eliminar posibles residuos de producción. Para ello, siga
las indicaciones del capítulo «Limpieza y conservación».
Preparación
1. Colocar la jarra sobre una super cie resistente al agua, al
calor, plana, estable y seca.
2. Coloque el manguito de silicona alrededor de la parte
estrecha de la jarra y fíjelo con ayuda de los botones.
3. Coloque el ltro permanente en la jarra.
Hacer café
Preparar café con la cafetera Pour Over es mucho más que
disfrutar de una taza de café rápida. Detrás de este término
se esconde toda una losofía. La idea es tomarse su tiempo
ydisfrutar no solo de la preparación sino también del café
recién hecho. Para preparar el café usando el concepto Pour
Over es necesario prestar un poco de atención. Pero no se
preocupe. ¡Con nuestra ayuda y un poco de práctica no tardará
en coger práctica!
ES 58
En la sección «Consejos para el café Pour Over perfecto»
en las páginas siguientes encontrarás sugerencias de
dosi cación y preparación.
1. Cueza agua y moje el ltro permanente con ella. El agua
caliente precalienta el ltro permanente y la jarra.
2. Eche agua caliente en su taza favorita para calentarla
previamente.
3. Quite el ltro permanente tirando de la pestaña y tire el
agua de la jarra.
4. Vuelva a colocar el ltro permanente en la jarra.
5. Ponga en el ltro permanente la cantidad deseada de café
molido.
Recomendamos 15g de café molido por cada 250ml de
agua. Encontrará más información en el capítulo siguiente.
6. Deje que agua hervida descienda a una temperatura de
entre aprox. 92 – 96ºC antes de echarla sobre el café.
7. Eche agua sobre el café molido hasta que todo el café esté
empapado y dejar reposar aprox. 30 segundos.
8. Eche la cantidad de agua deseada sobre el café molido de
manera lenta y regular haciendo movimientos circulares.
El agua que está en el ltro permanente debería reposar
junto con el café entre aprox. 2 ½ hasta 4 minutos.
9. Una vez que toda el agua haya pasado por el ltro perma-
nente, quite el ltro permanente tirando de la pestaña y tire
el agua de la jarra.
59 ES
10. Tire el agua caliente que tiene en la taza que ha precalentado.
11. Ahora puede echar en la taza el café de la jarra.
¡Le deseamos que disfrute de momentos cafeteros llenos de
sabor!
Consejos para el café Pour Over perfecto
Hay muchos tipos de café. El sabor depende de mucho factores
diferentes. Desde la preparación hasta los utensilios que usemos,
pasando por el tipo de café.
El método Pour Over está especialmente indicado para con-
servar y potenciar los valiosos componentes y el sabor de cada
tipo de grano de café. A continuación hemos resumido para
usted algunos de los fundamentos más importantes para este
tipo de preparación.
Tipo de café
Aunque cuando se prepara café siguiendo el método Pour
Over hay muchos factores que in uyen para obtener un
café perfecto, el ingrediente más importante es el grano
de café. El sabor varía en función del tipo de café, del suelo
en el que fue cultivado, la región de cultivo, el clima de la
región, así como el proceso de tostado al que se someten
los granos de café.
ES 60
Estas son las bases de Pour Over: ¡La calidad es más
importante que la cantidad! En realidad el café preparado
siguiendo esta técnica no deberías tomarlo con leche o azú-
car, por eso merece le pena elegir granos de café de mejor
calidad. Recomendamos tipos de café claro y con un tostado
delicado, dado que contiene pocas sustancias amargas y
conservan muy bien el sabor característico del café.
Molienda
Después de la molienda el café pierde su aroma con mucha
rapidez. Para conservar las mejores características de los
granos, recomendamos moler los granos unos instantes
antes de ir a preparar el café. Y si es posible, a mano. Las
ventajas de la molienda manual del café: suelen poder
elegirse y ajustarse con precisión diferentes grados de
molienda. Además los molinos de café se limpian con más
facilidad por eso se puede cambiar a otro tipo de café sin
problemas.
El grado de molienda es uno de los factores decisivos.
Si es demasiado no el agua necesita mucho tiempo para
ltrarse a través del café, lo que tendrá como consecuencia
un tiemplo de ltrado mayor. Si la molienda es demasiado
gruesa el tiempo de ltrado será demasiado corto y el agua
pasará demasiado rápido a través del café. Por eso para el
método Pour Over se recomienda un grado de molienda
medio. Puede usar como orientación el tamaño de los gra-
nos de sal de mesa. Si quiere ir sobre seguro puede pedir
asu barista preferido que muela algunos granos de café
para así usarlos de referencia durante la molienda en casa.
61 ES
Dosi cación
Para conseguir un resultado perfecto es muy importante
respetar las proporciones de café molido y agua. Si hay
demasiada agua, el café perderá sabor. Si usa demasiado café
molido el café será demasiado intenso. Para empezar reco-
mendamos 15g de café molido por cada 250ml de agua.
Los gustos varían en función de la persona, por eso con el
tiempo tendrás que descubrir cuál es la proporción de agua
y café que más se adapta a sus gustos personales.
Un utensilio que facilita la dosi cación no solo a los prin-
cipiantes sino también a los baristas con más experiencia,
es la báscula. Con la báscula puedes pesar el café y el
agua con mucha precisión y garantizar así la proporción
perfecta de agua y café molido.
Agua
El agua es una parte esencial, junto con los granos de café,
para hacer el café. Por eso hay que asegurarse de que el
agua que usa para hacer el café sea de buena calidad. Como
el agua del grifo suele ser demasiado dura, recomendamos
usar agua ltrada. Para un sabor más puro también puede
usar agua mineral. En este caso recomendamos probar
varios tipos de agua mineral, porque no todas son iguales.
ES 62
Para el sabor del café también es decisiva la temperatura
del agua y la calidad de la misma. Los mejores resultados los
conseguirá si vierte agua a una temperatura entre los 92 y
los 96ºC sobre el café recién molido. ¡Hay que evitar echar
agua hirviendo sobre el café molido! Si el agua está dema-
siado caliente, las valiosas sustancias del café molido pueden
quemarse y hacer que el café quede amargo.
Puede hacerlo con nuestro elegante hervidor de agua Pour
Over BEEM con termómetro. El hervidor puede utilizarse
en casi cualquier tipo de fogón (excepto de gas) y tiene una
capacidad de hasta 1,2 L de agua. El termómetro de la tapa
indica la temperatura exacta del interior. Así logrará siempre la
temperatura óptima para disfrutar de un café perfecto. Gracias
a las ligranas y el cuello retorcido del hervidor el agua mantiene
su temperatura y se puede osi car perfectamente. El mango de
madera encaja perfectamente en la mano yse caracteriza por
su agradable tacto. Puede adquirir el hervidor en un comercio
especializado, directamente a través de nuestra página web
www.beem.de o solicitándolas en nuestro servicio de atención
al cliente.
Filtrar
El secreto de esta manera de preparar café es la manera
en la que el agua se ltra a través del café molido en el
método Pour Over. En las cafeteras tradicionales el agua
gotea en la parte central y de manera puntual sobre el café
molido. Esto hace que, durante el proceso, el café molido
que no se utiliza se vaya acumulando en los laterales. Al
contrario, en el método de preparación moderna se vierte
el agua sobre el café en polvo en movimientos circulares.
63 ES
Hace que el café sea mucho más aromático, porque se ltra
todo el café molido y se aprovecha todo el potencial del
café.
El proceso de ltrado consiste en dos fases diferentes: el
empapado («blooming») y el ltrado. Es esencial que el café
en polvo se repose para conseguir que el café despliegue
todos sus aromas. Aquí el café en polvo se humedece con
una pequeña cantidad de agua (echar agua sobre el café
en molido hasta que esté cubierto) y se deja reposar de
30 a 40 segundos. Después se procede al vertido: En este
parte del proceso se echa agua de manera continuada
sobre el café molido que ha estado reposando. Lo más
importante es mantener siempre el mismo nivel de agua
en el ltro de café. Pero no se preocupe. Si echa agua en el
ltro permanente demasiado rápido o echa demasiada agua,
espere a que se ltre un poco de agua hasta que alcanzar
el nivel deseado. Una vez hecho esto puedes continuar con
el vertido. El tiempo de ltrado está entre los 2 ½ y los
4minutos. Pruebe cuánto tiempo necesita para que su café
esté perfecto.
Como ve hay muchas variables durante la preparación de un
café Pour Over que pueden in uir en el resultado nal. Por eso
le invitamos a experimentar hasta que encuentre la mezcla de
perfecta para usted.
ES 64
Limpieza y conservación
INDICACIONES
No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos
o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar las super cies.
1. Asegúrese de que todas las piezas estén frías antes de
limpiarlas.
2. Vacíe la jarra y el ltro permanente por completo.
3. Limpie la jarra, el ltro permanente y el manguito de silicona
con agua caliente y un detergente suave.
La jarra sin el manguito de silicona y el ltro permanente
también se puede lavar en el lavavajillas. Recomendamos
lavar la jarra a mano porque lavar el cristal muchas veces
en el lavavajillas puede hacer que el vidrio pierda transpa-
rencia y se vuelva quebradizo.
Almacenamiento
Limpiar todas las piezas antes de almacenarlas (véase
capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible
formación de moho. El moho puede provocar manchas
y daños en el producto que ya no puedan eliminarse
orepararse. Cuando todos los accesorios estén totalmente
secos, guárdelos en un lugar seco, limpio y libre de heladas
protegido de la luz directa del sol y del acceso por parte
de niños o animales.
65 ES
¡Este producto es pura elegancia! En lugar de guardarlo en el
armario, puedes usarlo como decoración y colocarlo en un
lugar visible de la cocina. Asegúrese de elegir un sitio en el
que el producto esté fuera del alcance de niños y animales.
Y nunca olvide limpiar todas las piezas antes de volver a
limpiarlas para evitar que su café tenga partículas de polvo.
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido,
daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el
desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños
consecuentes en caso de:
Incumplimiento de las instrucciones de uso
Uso inapropiado
Manipulación inadecuada o inapropiada
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de piezas o recambios externos
Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados
ES 66
Datos del producto
Número del artículo: 03367
Capacidad: máx. 750 ml (corresponde a
aprox. 6 tazas)
Manual ID: Z 03367 M DS A6 V1
Eliminación
Tenga en cuenta que el material de embalaje debe
tirarse en un punto de reciclaje. Si en algún momento
ya no desea seguir utilizando nuestro producto, déselo
a alguien que lo vaya a utilizar. Si ya no se puede
utilizar, tenga en cuenta que debe depositarlo en un
punto especial de eliminación de residuos.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

Guide | Guía | Guida POUR OVER Kaffeekaraffe mit Permanentfilter– 6 Tassen Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service aprèsvente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 · 314345 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. Calls to german landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider. Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire. Llamada no gratuita a la red fija alemana. El coste puede variar en función del proveedor. A pagamento da telefoni di rete fissa tedesca. I costi variano a seconda del fornitore di telefonia. 52 Información sobre esta guía 52 53 Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia 53 Uso previsto 53 Instrucciones de seguridad 55 Volumen de suministro 56 Descripción del producto 57 Antes del primer uso 57 Preparación 57 Hacer café 59 Consejos para el café Pour Over perfecto 59 60 61 61 62 Tipo de café Molienda Dosificación Agua Filtrar 64 Limpieza y conservación 64 Almacenamiento 65 Garantía y limitaciones de responsabilidad 66 Datos del producto 66 Eliminación ES 52 ¡Felicidades! Estimado / a cliente / a: Nos alegramos de que se haya decidido por esta jarra de café Pour Over con filtro permanente. Ante cualquier duda sobre nuestro producto o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre esta guía Lea esta guía con detenimiento antes de usar el producto por primera vez. Además de consejos y trucos, contiene también el manual de instrucciones de este producto. Por tanto, debe guardarla para posteriores consultas o para la transmisión del producto. La guía se considera una parte del producto. El fabricante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información del manual de instrucciones. Explicación de los símbolos Señal de peligro: Este símbolo indica riesgo de lesiones. Lea con atención las instrucciones de seguridad correspondientes y cúmplalas. Indicado para utilizar con alimentos. Información complementaria. 53 ES Explicación de las palabras de advertencia ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y peligro de muerte. AVISO Advierte de daños materiales. Uso previsto • • • • Este producto está diseñado para la preparación de café. ¡Este producto no es un juguete! Manténgalo alejado de niños y animales. El producto está previsto únicamente para su uso particular, no para su uso industrial. Emplee el producto tal y como se describe en las presentes instrucciones de uso. Cualquier uso distinto se considera un uso indebido. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA – Peligro de lesiones. • ¡Peligro de asfixia! Mantener a niños y animales lejos del material de embalaje. ¡Peligro de escaldadura con el agua caliente y las superficies calientes! • La jarra de café y el filtro permanente se calientan tan pronto como se llenan con agua o café caliente. Mientras hace el café, solo puede tocar el manguito de silicona o la pestaña del filtro permanente. ES • 54 • Tenga mucho cuidado cuando quite el filtro permanente después de hacer café. Es posible que queden en él o en el filtro permanente restos de agua aún caliente. Dejar enfriar primero el filtro permanente antes de retirarlo. • No mover el producto mientras se hace café. • ¡Tenga cuidado al transportar y servir café caliente! • Antes de limpiar la jarra y el filtro permanente, deje que se enfríen por completo. ¡Riesgo de gérmenes nocivos para la salud! La jarra y el filtro permanente deben vaciarse y limpiarse completamente después de su uso. AVISO: Riesgo de daños materiales • Compruebe con frecuencia que la jarra no tiene arañazos ni rajas. Si presenta daños, no la utilice. • ¡Utilice el producto únicamente si está correctamente montado! Antes de utilizarlo comprobar siempre si los botones del manguito de silicona están colocados correctamente. • Mantenga el producto alejado de fuentes de calor (por ejemplo, fogones), llamas libres, temperaturas bajo cero y protéjalo de los golpes. Además proteger el filtro permanente de ambientes húmedos. • Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante. 55 ES Volumen de suministro AVISO • Conserve el embalaje original durante el período de garantía del producto para poder embalarlo adecuadamente en caso de reexpedición. Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía. • Jarra • Filtro permanente • Manguito de silicona • Guía Compruebe la integridad del volumen de suministro y que no se hayan producido daños de transporte. En caso de que la jarra o uno de sus accesorios presenten daños, no (!) los utilice y diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. ES 56 Descripción del producto 4 1 3 2 1 Vertedor 2 Jarra 3 Manguito de silicona 4 Filtro permanente 57 ES Antes del primer uso 1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles películas protectoras que sirven como protección durante el transporte. 2. Antes de disfrutar por primera vez del café recién hecho, recomendamos limpiar bien la jarra y el filtro permanente para eliminar posibles residuos de producción. Para ello, siga las indicaciones del capítulo «Limpieza y conservación». Preparación 1. Colocar la jarra sobre una superficie resistente al agua, al calor, plana, estable y seca. 2. Coloque el manguito de silicona alrededor de la parte estrecha de la jarra y fíjelo con ayuda de los botones. 3. Coloque el filtro permanente en la jarra. Hacer café Preparar café con la cafetera Pour Over es mucho más que disfrutar de una taza de café rápida. Detrás de este término se esconde toda una filosofía. La idea es tomarse su tiempo y disfrutar no solo de la preparación sino también del café recién hecho. Para preparar el café usando el concepto Pour Over es necesario prestar un poco de atención. Pero no se preocupe. ¡Con nuestra ayuda y un poco de práctica no tardará en coger práctica! ES 58 En la sección «Consejos para el café Pour Over perfecto» en las páginas siguientes encontrarás sugerencias de dosificación y preparación. 1. Cueza agua y moje el filtro permanente con ella. El agua caliente precalienta el filtro permanente y la jarra. 2. Eche agua caliente en su taza favorita para calentarla previamente. 3. Quite el filtro permanente tirando de la pestaña y tire el agua de la jarra. 4. Vuelva a colocar el filtro permanente en la jarra. 5. Ponga en el filtro permanente la cantidad deseada de café molido. Recomendamos 15 g de café molido por cada 250 ml de agua. Encontrará más información en el capítulo siguiente. 6. Deje que agua hervida descienda a una temperatura de entre aprox. 92 – 96 ºC antes de echarla sobre el café. 7. Eche agua sobre el café molido hasta que todo el café esté empapado y dejar reposar aprox. 30 segundos. 8. Eche la cantidad de agua deseada sobre el café molido de manera lenta y regular haciendo movimientos circulares. El agua que está en el filtro permanente debería reposar junto con el café entre aprox. 2 ½ hasta 4 minutos. 9. Una vez que toda el agua haya pasado por el filtro permanente, quite el filtro permanente tirando de la pestaña y tire el agua de la jarra. 59 ES 10. Tire el agua caliente que tiene en la taza que ha precalentado. 11. Ahora puede echar en la taza el café de la jarra. ¡Le deseamos que disfrute de momentos cafeteros llenos de sabor! Consejos para el café Pour Over perfecto Hay muchos tipos de café. El sabor depende de mucho factores diferentes. Desde la preparación hasta los utensilios que usemos, pasando por el tipo de café. El método Pour Over está especialmente indicado para conservar y potenciar los valiosos componentes y el sabor de cada tipo de grano de café. A continuación hemos resumido para usted algunos de los fundamentos más importantes para este tipo de preparación. Tipo de café • Aunque cuando se prepara café siguiendo el método Pour Over hay muchos factores que influyen para obtener un café perfecto, el ingrediente más importante es el grano de café. El sabor varía en función del tipo de café, del suelo en el que fue cultivado, la región de cultivo, el clima de la región, así como el proceso de tostado al que se someten los granos de café. ES • 60 Estas son las bases de Pour Over: ¡La calidad es más importante que la cantidad! En realidad el café preparado siguiendo esta técnica no deberías tomarlo con leche o azúcar, por eso merece le pena elegir granos de café de mejor calidad. Recomendamos tipos de café claro y con un tostado delicado, dado que contiene pocas sustancias amargas y conservan muy bien el sabor característico del café. Molienda • Después de la molienda el café pierde su aroma con mucha rapidez. Para conservar las mejores características de los granos, recomendamos moler los granos unos instantes antes de ir a preparar el café. Y si es posible, a mano. Las ventajas de la molienda manual del café: suelen poder elegirse y ajustarse con precisión diferentes grados de molienda. Además los molinos de café se limpian con más facilidad por eso se puede cambiar a otro tipo de café sin problemas. • El grado de molienda es uno de los factores decisivos. Si es demasiado fino el agua necesita mucho tiempo para filtrarse a través del café, lo que tendrá como consecuencia un tiemplo de filtrado mayor. Si la molienda es demasiado gruesa el tiempo de filtrado será demasiado corto y el agua pasará demasiado rápido a través del café. Por eso para el método Pour Over se recomienda un grado de molienda medio. Puede usar como orientación el tamaño de los granos de sal de mesa. Si quiere ir sobre seguro puede pedir a su barista preferido que muela algunos granos de café para así usarlos de referencia durante la molienda en casa. 61 ES Dosificación • Para conseguir un resultado perfecto es muy importante respetar las proporciones de café molido y agua. Si hay demasiada agua, el café perderá sabor. Si usa demasiado café molido el café será demasiado intenso. Para empezar recomendamos 15 g de café molido por cada 250 ml de agua. Los gustos varían en función de la persona, por eso con el tiempo tendrás que descubrir cuál es la proporción de agua y café que más se adapta a sus gustos personales. Un utensilio que facilita la dosificación no solo a los principiantes sino también a los baristas con más experiencia, es la báscula. Con la báscula puedes pesar el café y el agua con mucha precisión y garantizar así la proporción perfecta de agua y café molido. Agua • El agua es una parte esencial, junto con los granos de café, para hacer el café. Por eso hay que asegurarse de que el agua que usa para hacer el café sea de buena calidad. Como el agua del grifo suele ser demasiado dura, recomendamos usar agua filtrada. Para un sabor más puro también puede usar agua mineral. En este caso recomendamos probar varios tipos de agua mineral, porque no todas son iguales. ES • 62 Para el sabor del café también es decisiva la temperatura del agua y la calidad de la misma. Los mejores resultados los conseguirá si vierte agua a una temperatura entre los 92 y los 96 ºC sobre el café recién molido. ¡Hay que evitar echar agua hirviendo sobre el café molido! Si el agua está demasiado caliente, las valiosas sustancias del café molido pueden quemarse y hacer que el café quede amargo. Puede hacerlo con nuestro elegante hervidor de agua Pour Over BEEM con termómetro. El hervidor puede utilizarse en casi cualquier tipo de fogón (excepto de gas) y tiene una capacidad de hasta 1,2 L de agua. El termómetro de la tapa indica la temperatura exacta del interior. Así logrará siempre la temperatura óptima para disfrutar de un café perfecto. Gracias a las filigranas y el cuello retorcido del hervidor el agua mantiene su temperatura y se puede osificar perfectamente. El mango de madera encaja perfectamente en la mano y se caracteriza por su agradable tacto. Puede adquirir el hervidor en un comercio especializado, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolas en nuestro servicio de atención al cliente. Filtrar • El secreto de esta manera de preparar café es la manera en la que el agua se filtra a través del café molido en el método Pour Over. En las cafeteras tradicionales el agua gotea en la parte central y de manera puntual sobre el café molido. Esto hace que, durante el proceso, el café molido que no se utiliza se vaya acumulando en los laterales. Al contrario, en el método de preparación moderna se vierte el agua sobre el café en polvo en movimientos circulares. 63 ES Hace que el café sea mucho más aromático, porque se filtra todo el café molido y se aprovecha todo el potencial del café. • El proceso de filtrado consiste en dos fases diferentes: el empapado («blooming») y el filtrado. Es esencial que el café en polvo se repose para conseguir que el café despliegue todos sus aromas. Aquí el café en polvo se humedece con una pequeña cantidad de agua (echar agua sobre el café en molido hasta que esté cubierto) y se deja reposar de 30 a 40 segundos. Después se procede al vertido: En este parte del proceso se echa agua de manera continuada sobre el café molido que ha estado reposando. Lo más importante es mantener siempre el mismo nivel de agua en el filtro de café. Pero no se preocupe. Si echa agua en el filtro permanente demasiado rápido o echa demasiada agua, espere a que se filtre un poco de agua hasta que alcanzar el nivel deseado. Una vez hecho esto puedes continuar con el vertido. El tiempo de filtrado está entre los 2 ½ y los 4 minutos. Pruebe cuánto tiempo necesita para que su café esté perfecto. Como ve hay muchas variables durante la preparación de un café Pour Over que pueden influir en el resultado final. Por eso le invitamos a experimentar hasta que encuentre la mezcla de perfecta para usted. ES 64 Limpieza y conservación INDICACIONES • No utilizar productos de limpieza tóxicos, corrosivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar las superficies. 1. Asegúrese de que todas las piezas estén frías antes de limpiarlas. 2. Vacíe la jarra y el filtro permanente por completo. 3. Limpie la jarra, el filtro permanente y el manguito de silicona con agua caliente y un detergente suave. La jarra sin el manguito de silicona y el filtro permanente también se puede lavar en el lavavajillas. Recomendamos lavar la jarra a mano porque lavar el cristal muchas veces en el lavavajillas puede hacer que el vidrio pierda transparencia y se vuelva quebradizo. Almacenamiento • Limpiar todas las piezas antes de almacenarlas (véase capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible formación de moho. El moho puede provocar manchas y daños en el producto que ya no puedan eliminarse o repararse. Cuando todos los accesorios estén totalmente secos, guárdelos en un lugar seco, limpio y libre de heladas protegido de la luz directa del sol y del acceso por parte de niños o animales. 65 • ES ¡Este producto es pura elegancia! En lugar de guardarlo en el armario, puedes usarlo como decoración y colocarlo en un lugar visible de la cocina. Asegúrese de elegir un sitio en el que el producto esté fuera del alcance de niños y animales. Y nunca olvide limpiar todas las piezas antes de volver a limpiarlas para evitar que su café tenga partículas de polvo. Garantía y limitaciones de responsabilidad La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido, daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el desgaste normal. No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños consecuentes en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de uso • Uso inapropiado • Manipulación inadecuada o inapropiada • Reparaciones realizadas de forma indebida • Modificaciones no autorizadas • Uso de piezas o recambios externos • Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados ES 66 Datos del producto Número del artículo: 03367 Capacidad: máx. 750 ml (corresponde a aprox. 6 tazas) Manual ID: Z 03367 M DS A6 V1 Eliminación Tenga en cuenta que el material de embalaje debe tirarse en un punto de reciclaje. Si en algún momento ya no desea seguir utilizando nuestro producto, déselo a alguien que lo vaya a utilizar. Si ya no se puede utilizar, tenga en cuenta que debe depositarlo en un punto especial de eliminación de residuos. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Beem POUR OVER Kaffeekaraffe Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario