Bosch Indego l Original Instructions Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Original Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

2 |
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 78
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 92
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 117
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 129
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 141
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 153
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 166
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 179
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 193
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 205
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 218
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 2 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.ge[email protected]osch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: [email protected]h.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé-
fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recy-
clage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jar-
din.
Les batteries intégrées ne doivent être retirées que par
une station de Service Après-Vente et seulement pour
les éliminer.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Gracias por haber elegido el robot cortacésped Indego.
Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instruccio-
nes de seguridad.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio-
nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso
reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins-
trucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el apara-
to para jardín
Advertencia general de peligro.
Asegúrese de que el aparato para jardín no obsta-
culice ni obstruya ninguna salida.
Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes
de utilizar el aparato para jardín.
Advertencia: Accione el botón de desconexión
antes de manipular en el aparato para jardín o an-
tes de alzarlo.
Atención: No toque las cuchillas en funcionamien-
to. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuida-
do de no cercenarse los dedos de los pies y de las
manos.
Espere a que todas las piezas del aparato para jar-
dín se hayan detenido por completo antes de to-
carlas. Al desconectar el aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen todavía en movimiento
cierto tiempo, y pueden lesionarle.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguri-
dad respecto al aparato para jardín en funciona-
miento.
No se monte sobre el aparato para jardín.
El cargador incorpora un transformador de segu-
ridad.
Manejo
Retire el disyuntor antes de manipular en el aparato pa-
ra jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil,
etc.) así como al transportarlo y guardarlo.
Jamás permita que niños, ni aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen el aparato
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 51 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
52 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
para jardín. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapaci-
dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex-
periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada de velar por
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato para jardín.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
Accione inmediatamente el botón de parada rojo si se pre-
senta algún peligro durante la operación del aparato para
jardín.
Asegúrese de que el cable perimetral esté instalado según
las instrucciones de uso.
Inspeccione el cable perimetral. Deberá quedar tenso en
toda su longitud y deberá ir fijado con las piquetas al suelo
sin formar bucles.
Examine periódicamente el área de trabajo del aparato pa-
ra jardín y retire todas las piedras, palos, alambres y de-
más objetos extraños que encuentre.
No se deberá pasar por encima de cables de alimentación
que se encuentren bajo tensión.
Inspeccione con regularidad el aparato para jardín para ga-
rantizar que las cuchillas y sus tornillos de sujeción, así co-
mo el dispositivo de corte, no estén excesivamente des-
gastados ni dañados. Sustituya todas las cuchillas y
tornillos de sujeción a la vez para evitar un desequilibrio.
Jamás utilice el aparato para jardín con las cubiertas pro-
tectoras dañadas o sin tener montados los dispositivos de
seguridad.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
No deje funcionar desatendido el aparato para jardín si sa-
be que en las inmediaciones se encuentran niños, perso-
nas o animales domésticos.
Conecte el aparato para jardín según instrucciones de uso
y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas
rotantes.
No deje funcionar el aparato para jardín simultáneamente
con un aspersor. Edite un plan de tiempos apropiado para
garantizar que ambos sistemas no puedan operar a la vez.
No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la se-
guridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y
vibraciones.
Desenchufe el disyuntor:
Antes de eliminar una obstrucción de material.
Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
Si el aparato para jardín vibra s de lo normal (detener el
aparato para jardín y controlarlo de inmediato).
Tras la colisión con un objeto. Inspeccione si está dañado
el aparato para jardín y consulte a un servicio técnico
Bosch para determinar las reparaciones necesarias.
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
Retire el disyuntor antes de cualquier manipulación en
el aparato para jardín.
Antes de cualquier manipulación en la estación de car-
ga o en el alimentador de red extraiga el enchufe de red
de la toma de corriente.
Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jar-
dín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolven-
tes ni productos para pulir. Retire el césped y demás mate-
rial adherido, especialmente en las rejillas de refrigeración.
Coloque el aparato para jardín boca arriba y limpie periódica-
mente el área de las cuchillas. Utilice un cepillo duro o una ras-
queta para eliminar los restos de césped fuertemente adheri-
dos. (ver figura A)
Las cuchillas son reversibles. (ver figura B)
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Para su seguridad, controle con regularidad el aparato pa-
ra jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
Preste atención a utilizar solamente piezas de recambio
originales Bosch.
Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos.
Almacenaje en invierno y transporte
Retire el disyuntor del aparato para jardín antes de
guardarlo.
El Indego puede operar a temperaturas entre 5 °C y 45 °C.
Cuando las temperaturas queden permanentemente por
debajo de 5 °C en la temporada de invierno, guarde el Inde-
go y la estación de carga en un lugar seguro y seco, fuera
del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín ni so-
bre la estación de carga.
Recomendamos utilizar el embalaje original si es largo el reco-
rrido de transporte del Indego.
Tarjeta SD
El aparato para jardín dispone de un puerto de tarjetas SD que
permite al servicio técnico Bosch realizar una diagnosis vía
software. Si la tapa ha sido retirada, volver a montarla correc-
tamente.
Peligros derivados del acumulador
La recarga solamente deberá llevarse a cabo en la estación
de carga que Bosch recomienda.
El Indego puede funcionar entre 5 °C y 45 °C. Si la tempe-
ratura del acumulador se encuentra fuera del margen indi-
cado, el Indego lo notifica en el display y permanece en la
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 52 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
estación de carga, o bien, regresa a la misma si estuviese
trabajando.
No toque el aparato para jardín si ocasionalmente observa
que el acumulador pierde líquido. En caso de contacto con
este líquido recurra a un médico.
Si el acumulador llega a dañarse éste puede perder líquido
y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas y consulte a un servicio técnico Bosch.
No abra el aparato para jardín, ni el acumulador que al-
berga en su interior. Podría provocar un cortocircuito o
exponerse a una descarga eléctrica.
Proteja el aparato para jardín del fuego. Existe el riesgo
de explosión.
Si el aparato para jardín se daña o usa de forma inapro-
piada puede que el acumulador emane vapores. Ventile
con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota al-
guna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respira-
torias.
Únicamente guarde el aparato para jardín a temperaturas
situadas entre -20 ℃ y 50 ℃. P. ej., no deje el aparato para
jardín en el coche en verano.
Instrucciones de seguridad para el cargador y ali-
mentador de red
La carga solamente deberá llevarse a cabo en la esta-
ción de carga original Bosch. En caso de no atenerse a
ello podría originarse un incendio o explosión.
Inspeccione periódicamente el estado de la estación de
carga, alimentador de red, cable, y enchufe. No utilice
la estación de carga ni el alimentador de red en caso de
detectar un daño. No abra la estación de carga ni el ali-
mentador de red por su propia cuenta, y solamente dé-
jelos reparar por un profesional, empleando para ello
piezas de recambio originales. Una estación de carga,
alimentador de red, cable o enchufe dañados comportan
un mayor riesgo de electrocución.
No deje funcionar la estación de carga ni el alimentador
de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej.,
papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calenta-
miento que experimentan la estación de carga y el alimen-
tador de red durante el proceso de carga puede provocar
un incendio.
Vigile a los niños. Así evitará que los niños jueguen con la
estación de carga, el alimentador de red o el aparato para
jardín.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o
conocimientos no estén en disposición de manejar la
estación de carga, o el alimentador de red, de forma se-
gura, no deberán utilizar la estación de carga ni el ali-
mentador de red sin ser supervisados o instruidos por
una persona responsable. En caso contrario existe el
riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del alimentador de
red.
Se recomienda conectar el alimentador de red a una toma
de corriente protegida por un interruptor diferencial
(RCD) que actúe a una corriente de fuga máxima de
30 mA. Verifique periódicamente el correcto funciona-
miento del interruptor diferencial (RCD).
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regulari-
dad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utili-
zarse si se encuentra en perfectas condiciones.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au-
torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al
respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
En caso de sustitución del cable de la estación de carga o
del alimentador de red prestar atención a que éste esté ho-
mologado por Bosch.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
conexión para no dañarlo. Proteja el cable del calor, del
aceite y de las esquinas agudas.
Para su seguridad, el alimentador de red dispone de un aisla-
miento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado
a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecu-
ción). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller
de servicio técnico Bosch habitual.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad
en cuanto a daños manifiestos y envejecimiento y solamente
deberá usarse estando en perfectas condiciones.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en
el área doméstica.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 53 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
54 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Robot cortacésped Indego Indego 1300
Nº de artículo
3 600 HA2 ... 3 600 HA2 2..
Ancho de corte
cm 26 26
Altura de corte
mm 20 – 60 20 –60
Pendiente (máx.)
°2020
Área de trabajo (área total)
Máxima
Mínima
Tras cada recarga del acumulador hasta*
m
2
m
2
m
2
1000
20
200
1300
20
200
Peso kg 11,1 11,1
Grado de protección
IPX1 IPX1
Número de serie ver placa de características del aparato para jardín
Acumulador
Iones Li Iones Li
Tensión nominal
V= 32,4 32,4
Capacidad
Ah 3,0 3,0
Nº de celdas
18 18
Autonomía promedio, hasta*
min 50 50
Tiempo de carga (máx.)
min 50 50
Cable perimetral
Cable perimetral
–Cable suministrado
Longitud de operación, mín.
Longitud de operación, máx.
m
m
m
150/200**
20
450
300
20
450
Estación de carga
Nº de artículo F 016 L67 813 F 016 L68 635
Tensión de entrada
V4242
Potencia absorbida
W 150 150
Corriente de carga
A2,02,0
Margen admisible de la temperatura de carga
°C 545 5–45
Peso
kg 2,0 2,0
Grado de protección
IPX1 IPX1
Alimentador de red
Nº de artículo F 016 L6 ... F 016 L6 ...
Tensión alterna de entrada
V 220 – 240 220 – 240
Clase de protección
/II /II
Frecuencia
Hz 50/60 50/60
Tensión continua de salida
V4242
Grado de protección
IP44 IP44
Peso
kg 2,0 2,0
*dependiente de la altura de corte, condiciones del césped y humedad
**según modelo
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 54 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 55
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Ruido determinado según EN 60335.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 64 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 72 dB(A). Tolerancia K =2,74 dB.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335
(aparato accionado por acumulador) y EN 61558 (cargador)
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE/, 2009/125/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
75 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
07.10.2013
Guía de instalación ilustrada
(ver páginas 3–12)
Antes de cortar el césped
Retire de la superficie de césped a cortar las piedras, restos
de madera sueltos, alambres, cables de alimentación bajo
tensión y demás objetos extraños.
Asegúrese de que la superficie a cortar sea plana y esté libre
de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y pen-
dientes de más de 20°.
Corte el área principal de césped con un cortacésped conven-
cional hasta una altura máxima de 40 mm y el área por encima
del cable perimetral a una altura máxima de 20 mm.
Instalación
Un vídeo sobre la instalación del Indego está disponible bajo
www.bosch-indego.com, o bien, utilice el siguiente código
QR.
Elija un lugar de emplazamiento para la estación de carga que
esté horizontalmente nivelado y que no quede directamente
expuesto al sol.
Observación: La estación de carga deberá colocarse en la pe-
riferia del área de césped sobre el cable perimetral. No debe-
rá posicionarse, p. ej., a un lado de un cobertizo situado de
forma aislada dentro del área de césped.
Asegúrese de que la estación de carga se encuentre a un lado
del área de césped a cortar, disponiendo de un tramo recto de
2 metros delante y detrás de la misma. Es importante que,
visto desde el área de césped a cortar, los contactos del car-
gador queden hacia la izquierda (ver figura2).
Nota: Si la estación de carga está colocada de manera que los
contactos señalen hacia el área de césped a cortar, o hacia la
derecha, el Indego no podrá trabajar entonces correctamen-
te.
Inserte el cable perimetral por el orificio anterior de la placa
base y páselo recto por el canal hasta el orificio posterior. Su-
jete el cable perimetral con una piqueta de forma que quede
alineado con el orificio. Pele con cuidado el cable perimetral y
conéctelo al borne de conexión derecho (Rojo).
(verfiguras4–5)
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Objetivo Figura
Material suministrado y desembalaje del aparato
para jardín 1
Instale la estación de carga 2 – 3
Pase el cable perimetral por la placa base 4
Conecte el comienzo del cable perimetral 5
Fije al suelo la estación de carga 6
Tienda el cable perimetral 7
Conecte el extremo final del cable perimetral 8
Monte la cubierta protectora en la estación
de carga 9
Conecte el alimentador de red 10
La estación de carga señaliza la presencia de ten-
sión de red 11
Inserte el disyuntor 12
Coloque el aparato para jardín en la estación de
carga para cargarlo 13
Pantalla de “Bienvenida”, ver texto en manual 14
Alce y transporte el aparato para jardín 15
Ajuste la altura de corte 16
Corte eficiente con Logicut 17
Limpieza A
Mantenimiento B
Objetivo Figura
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 55 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
56 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
Fije la estación de carga al suelo con las 4 piquetas suminis-
tradas. (ver figura 6)
Vaya tendiendo el cable perimetral en sentido contrario a las
agujas del reloj guiándolo muy cerca del suelo. Respete las se-
paraciones mínimas respecto a los bordes del césped, pelda-
ños, paredes, estanques, etc. Utilice la plantilla de distancias.
(ver figura 7)
Nota: El cable perimetral deberá instalarse de manera que és-
te no se encuentre a más de 16 m del Indego.
Si el césped limita a un camino o área situados a igual nivel, el
Indego puede rodar entonces sobre dicho borde. En ese caso
el cable perimetral deberá colocarse directamente en el bor-
de.
Nota: El cable perimetral deberá colo-
carse en el suelo como máximo a 5 cm
de profundidad. Recomendamos delimitar los objetos situa-
dos permanentemente dentro del área de césped. Así se evita
que la carcasa del Indego se desgaste al colisionar frecuente-
mente contra ellos. Los objetos de menos de 6 cm de altura,
p. ej., arriates, deben delimitarse en el sentido de las agujas
del reloj para no dañar las cuchillas. Los cables que acceden y
salen de estas zonas deberán tocarse pero no cruzarse.
(ver figura 7)
Observación: En torno a los objetos fi-
jos o en las esquinas queda sin cortar
una franja de césped de aprox. 20 cm
de ancho.
Fije el cable perimetral junto a la estación de carga con la pri-
mera piqueta, ténselo, y vaya colocando las demás piquetas
cada 50 cm, aprox. (ver figura 7)
Complete el circuito y guíe el cable perimetral hacia el dorso
de la estación de carga de manera que éste quede alineado
con el orificio y la piqueta. Sujete también este extremo del
cable perimetral con la piqueta. Asegúrese de que queden ali-
neados el orificio, ambos extremos del cable y la piqueta. Cor-
te el sobrante del cable perimetral, pele su extremo con cui-
dado y conecte el alma al borne izquierdo (Negro).
(ver figura 8)
Monte la cubierta protectora en la estación de carga.
(ver figura 9)
Observación: El cable perimetral puede prolongarse como
máximo hasta 450 m.
Observación: Mantenga suficiente distancia del cable peri-
metral al escarificar o rastrillar el césped.
Instale el alimentador de red en un lugar fresco y seco. Conec-
te el mismo a la estación de carga y a una toma de corriente si-
tuada en el interior del edificio. (ver figura 10)
Examine el display de la estación de carga (ver figura 11):
El indicador se ilumina de color verde permanente, si hay
tensión a la salida del alimentador de red y si el cable peri-
metral no está interrumpido.
–El indicador no se ilumina si no hay tensión a la salida del
alimentador de red.
Instalación de un jardín adicional
(Indego 1300)
El Indego 1300 puede utilizarse en tres jardines diferentes.
Para instalar un jardín adicional se requiere de otra estación
de carga (F 016 800 384), cable perimetral y piquetas.
Para instalar un área o jardín adicional proceda según instruc-
ciones de instalación al comienzo de esta sección.
Nota: Si desea trasladar el Indego de un jardín a otro pulsar
primero la tecla “Symbol Home” para que regrese a la esta-
ción de carga. A continuación puede Ud. alzarlo y trasladarlo
a la próxima estación de carga.
Configuración inicial
Introduzca el disyuntor en el aparato para jardín y colóquelo
en la estación de carga para recargarlo. (ver figuras 12 –14)
Aparece la pantalla de bienvenida junto con los símbolos si-
guientes:
Las teclas son multifuncionales. Su cometido varía según la
función del menú actual y se explica en el display.
Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le per-
miten moverse hacia arriba o abajo por las opciones del me-
nú. Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le
permiten navegar hacia la derecha o izquierda por la opciones
del menú.
En el display se muestra la siguiente pantalla de diálogo tras
haber seleccionado y confirmado una opción.
Instalación
Pulse primeramente la tecla junto a Language choice (Se-
lección de idioma). Se representa la pantalla de diálogo Se-
lección de idioma con el siguiente contenido.
20-25cm
Simbología Significado
Teclas multifunción, izquierda
Estado de carga del acumulador
Título de menú/submenú
Display con pantallas de diálogo
Indicación de la hora
Teclas multifunción, derecha
Robotic Lawnmower
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 56 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 57
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Seleccione un idioma y confirme con Guardar .
Pulse Continuar para introducir su código PIN personaliza-
do.
Seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/iz-
quierda y fije para cada posición la cifra deseada con el cursor
arriba/abajo, confirme con Intro , o pulse Atrás para re-
gresar a la primera pantalla Código PIN .
Anote el Código PIN introducido.
Observación: Guarde en lugar seguro su código PIN.
Si ha olvidado su código PIN acuda a su comercio habitual o a
un servicio técnico Bosch (ver “Servicio técnico y atención al
cliente”).
Ajuste la hora “hh:mm”, la fecha “dd/mm”, y el formato de la
hora “Formato: 12 h”. Para ello seleccione la posición de en-
trada con el cursor derecha/izquierda y fije la cifra deseada
para cada posición con el cursor arriba/abajo, confirme con
Guardar , o pulse Atrás para regresar a la primera panta-
lla Código PIN .
Pulse Seguir cable para concluir la medición del área de
césped.
(Pulse “Atrás” para regresar a la pantalla “Hora y fecha”.)
Observación: Si entonces el display de la estación de carga
parpadea de color verde, es probable que el cable perimetral
esté interrumpido, que sea demasiado largo (más de 450 m),
o que sea demasiado corto (menos de 20 m).
Selección de idioma
English
Deutsch
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Guardar
Código PIN
Introducir nuevo PIN
Continuar
Código PIN
Introducir nuevo PIN:
_ _ _ _
Atrás Intro
PIN CODE
Hora y fecha
hh:mm
dd/mm
Formato: 12 h
Atrás Guardar
Instalación
Pulse Seguir cable para concluir el
proceso de instalación
Atrás
Seguir ca-
ble
Instalación
Retroceder.
El Indego arrancará en breve y seguirá
el cable.
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 57 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
58 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
La siguiente pantalla de diálogo aparece al seguirse por pri-
mera vez el cable perimetral:
Las cuchillas no funcionan al seguir el aparato para jardín el
cable perimetral por primera vez.
Nota: El Indego sigue el cable perimetral al borde del área de
césped al realizar el mapeado. Las bifurcaciones de ida y re-
greso del cable que circunda un obstáculo, separadas 1 cm
entre sí, no son detectadas por el Indego y por ello éste prosi-
gue su trayectoria por el perímetro. (ver figura 7)
La medición se da por finalizada en el momento en que el apa-
rato para jardín llega hasta el dorso de la estación de carga.
Pulse Obstáculo si el aparato para jardín no hubiese llega-
do hasta el dorso de la estación de carga. Observe las infor-
maciones en el display para concluir la instalación.
Pulse Estación base si el aparato para jardín ha llegado
hasta el dorso de la estación de carga.
Indego 1300
En la pantalla aparece la opción que permite asignar al jardín
uno de los nombres preestablecidos memorizados. Para ma-
pear a continuación otro jardín es necesario colocar el Indego
en la estación de carga del mismo. El Indego comenzará a ma-
pear dicho jardín al accionar el botón “Mapeando”.
Si la instalación se realizó sin problemas puede Ud. accionar
Corte del césped para comenzar de inmediato con el corte
de césped, o bien Menú > Selecc. plan tiempos para edi-
tar un plan de tiempos.
Más informaciones sobre el comportamiento del aparato para
jardín durante el corte del césped se recogen en el párrafo
“Corte del césped”.
Introducción de un plan de corte
Configure el plan de corte y los ajustes de acuerdo a sus nece-
sidades.
A continuación se indican los tiempos aproximados precisa-
dos para mapear completamente el jardín. Tenga en cuenta
que estos tiempos pueden variar según el estado del césped
y el número de objetos situados dentro del área de corte.
Todos los puntos del menú se indican en el párrafo “Tablas de
programación”.
La introducción de un Plan de tiempos se explica detalla-
damente. Los demás puntos del menú son autoexplicativos.
Plan de tiempos
Bajo Menú > Selecc. plan tiempos puede accederse a 5
planes de tiempos.
El MANUAL conviene usarse solamente si desea que el
aparato para jardín opere en ese momento.
Cada PLAN DE TIEMPOS puede personalizarse de acuerdo
a sus requerimientos.
Ejemplo:
Estado del cortacésped
Mapeado el jardín...
Atrás
Fin de mapeado
Cable perimetral recorrido.
Por favor, confirme la llegada del cor-
tacésped al dorso de la estación de
carga.
Obstáculo
Estación
base
Fin de mapeado
Mapeado finalizado. El cortacésped
regresa a la estación base.
Espere, por favor.
Atrás
Robot cortacésped
Invented for life
Corte del
césped
Menú
200 m
2
2 h
500 m
2
6 h
800 m
2
9 h
1000 m
2
12 h
Selecc. plan tiempos
Info MANUAL
Itinera. 1
Itinera. 2
Camb. Itinera. 3
Itinera. 4
Itinera. 5
Atrás Seleccionar
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 58 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 59
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Seleccione un PLAN DE TIEMPOS con el cursor Arri-
ba/Abajo, p. ej., el Itinera. 1 , y pulse Camb. .
Elija el día deseado para el corte de césped con el cursor Arri-
ba/Abajo, p. ej., el Lunes , y pulse Camb. .
Ajuste un intervalo para el Inic. y el Fin del corte automá-
tico del césped. En el caso, p. ej., de que deba respetarse un
tiempo de silencio a mediodía, deberá indicar Ud. dos inter-
valos. Para cada día pueden fijarse uno o dos intervalos con
los respectivos tiempos de conexión y desconexión.
El aparato para jardín se mantiene trabajando durante el in-
tervalo hasta el momento en que sea necesario recargar el
acumulador. Si el césped es cortado antes de concluirse el in-
tervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga.
Seleccione el intervalo 1 con el cursor Derecha/Izquierda y
“On” u “Off” con el cursor Arriba/Abajo. Elija Inic. con el
cursor Derecha/Izquierda y ajuste el tiempo de inicio con el
cursor Arriba/Abajo. Seleccione Fin y ajuste de igual modo
la hora para finalizar el corte. Si procede, ajuste también la
hora de inicio y fin para el intervalo 2. Pulse Guardar para
confirmar la entrada.
Si desea que el aparato para jardín no trabaje un día, p. ej., el
lunes, ajuste “Off” para ambos intervalos con el cursor Arri-
ba/Abajo.
Los intervalos programados son representados en un cuadro
sinóptico.
Ajuste los intervalos para los demás días y confirme los ajus-
tes en el Itinera. 1 con Guardar .
Al margen del plan de tiempos memorizado aparece el si-
guiente símbolo .
El aparato para jardín comienza a trabajar en el momento de
alcanzarse el día y hora de inicio en el intervalo 1.
Observación: Fije unos planes de tiempo diferentes, adapta-
dos a las condiciones de crecimiento del césped, para las
temporadas de primavera, verano y otoño. Observe el creci-
miento del césped y readapte, dado el caso, el plan de tiem-
pos.
Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseñadas pa-
ra cortar césped que no sea demasiado largo (35 mm). No
es necesario recoger el material cortado ya que se descompo-
ne fácilmente y abona el césped.
Corte del césped
No permita que los niños se monten en el aparato para
jardín.
Presione el botón de parada manual antes de alzar el
aparato para jardín del asa.
Fije un plan de tiempos con cortes frecuentes. Así conseguirá
un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del acu-
mulador, y además evitará la acumulación de material corta-
do sobre el césped.
Una vez iniciado el corte del césped:
–En el MANUAL el aparato para jardín se mantiene traba-
jando hasta haber cortado todo el césped, a no ser que se
haya accionado el botón de parada o que deba recargarse
el acumulador.
En el modo programable Itinera. el aparato para jardín
trabaja sin interrupción dentro del intervalo especificado.
El trabajo solamente es interrumpido en caso de recarga.
Para finalizar el corte antes de que termine el intervalo ac-
Itinera. 1
Info Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Camb.
Atrás OK
Itinera. 1 Lunes
Intervalo 1:
On
Inic. Fin
12 : 00 14 : 00
Intervalo 2: Off
Inic. Fin
::
Cancelar Guardar
Itinera. 1
Info Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Camb.
Atrás OK
Selecc. plan tiempos
Info MANUAL
Itinera. 1
Itinera. 2
Camb. Itinera. 3
Itinera. 4
Itinera. 5
Atrás Seleccionar
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 59 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
60 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
cione el botón de parada manual. Si el césped es cortado
antes de concluirse el intervalo, el aparato para jardín re-
gresa a la estación de carga.
Indego 1300
El Indego 1300 detecta el cambio a otra estación de carga y,
si el jardín ya ha sido mapeado, carga el mapa de jardín co-
rrecto. Si se ha seleccionado un plan de tiempos el
Indego 1300 comienza a cortar el césped dentro del intervalo
fijado.
Corte eficiente con Logicut
Eficiencia del Indego en el corte de césped
(ver figura 17)
Para cortar de manera eficiente, el Indego memoriza la forma
del área donde trabaja. El proceso de memorización se efec-
túa durante los primeros dos ciclos de trabajo.
A continuación se explica cómo el Indego memoriza la forma
que tiene el área de césped.
Procedimiento
Para cortar con eficiencia el césped el Indego mapea el mar-
gen externo del área de césped y la posición de los objetos si-
tuados en su interior (árboles, arriates, estanques, etc.), los
cuales fueron delimitados en la instalación con ayuda del ca-
ble perimetral. Ello permite que el Indego determine dónde
hay que cortar césped, dónde ha sido cortado ya y la ruta de
ida y regreso a la estación de carga. El Indego se encuentra así
en disposición de realizar la tarea de manera mucho más efi-
caz.
Mapeado del área de trabajo (ver figura 17)
Una vez realizados los ajustes el Indego mapea primero el
contorno del jardín. Esto se lleva a cabo siguiendo el cable pe-
rimetral que bordea el área de césped. Al realizar esto el Inde-
go mide las distancias y genera un mapa que guarda en su me-
moria.
Nota: El Indego no sigue la trayectoria del cable para la delimi-
tación interna.
Memorización de la posición de objetos delimita-
dos por el cable perimetral (ver figura 17)
Una vez que el Indego ha mapeado el área puede comenzar a
cortar el césped. Al accionar “Corte del césped” el Indego
abandona la estación de carga y comienza a cortar por franjas
el césped. Para lograr una mayor exactitud la longitud de las
franjas está limitada a 10 m aprox. Este subárea se termina de
cortar en franjas paralelas a no ser que el aparato detecte el
cable delimitador de un objeto.
Si fuese éste el caso el Indego sigue el cable que circunda el
objeto para determinar su forma. Para verificar la posición del
objeto el Indego se traslada hacia el borde del área de césped
hasta alcanzar el cable perimetral y memoriza el lugar en el
mapa de jardín. A continuación, el Indego prosigue con el cor-
te de césped. El proceso se repite si el Indego vuelve a topar
con otros objetos. Una vez concluido el trabajo el Indego re-
gresa a la estación de carga.
Nota: Este proceso se repite al cortar el césped la segunda
vez. De esta manera se corrobora que han sido detectados to-
dos los objetos del jardín y que han sido correctamente ubica-
dos en el mapa.
Si no se detectan más objetos en el jardín el Indego continúa
cortando el césped.
Modo de corte (ver figura 17)
Una vez memorizada la posición de todos los objetos del jar-
dín el Indego corta eficientemente el césped por franjas para-
lelas.
Corte con doble velocidad
Si al cortar el césped, el Indego topa con hierba alta o gruesa,
éste aumenta automáticamente la velocidad de corte y redu-
ce la velocidad de avance hasta terminar de cortar dicho pun-
to.
Corte de bordes
En esta el modalidad el Indego corta el césped a lo largo del
cable perimetral. La frecuencia de corte es ajustable. En el
ajuste estándar esto se realiza siempre que se corte el césped
por cuarta vez.
Solape franjas corte
El Indego corta el césped en franjas paralelas de 10 m de lar-
go. La distancia entre las franjas viene preajustada a 20 cm, si
bien ésta es reducida automáticamente si la hierba es alta. Un
vez cortado el césped, se vuelve a trabajar con la distancia
preajustada. El usuario puede modificar este ajuste en el me-
nú.
Teclas de la estación de carga (Indego 1300)
La estación de carga del Indego 1300 incorpora unas teclas
de función adicionales para controlar el Indego.
Símbolo Base Pulsando esta tecla se hace que el Indego re-
grese a la estación de carga.
Símbolo Stop El Indego se detiene al accionar esta tecla.
Si el Indego se detuvo es necesario introducir el PIN para con-
tinuar trabajando.
El aparato para jardín incorpora los siguientes sensores:
–El Sensor de levantamiento que desconecta el acciona-
miento y las cuchillas, se activa al alzar el aparato para jar-
dín.
–El Sensor de vuelco desconecta el accionamiento y las cu-
chillas al detectar que el aparato para jardín se encuentra
boca arriba.
–El Sensor de colisión se encarga de cambiar el sentido de
marcha al palpar un obstáculo dentro del carril de marcha
del aparato para jardín.
–El Sensor de inclinación se activa si el aparato para jardín
alcanza un ángulo de inclinación de 45°.
Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levanta-
miento, en el display aparece un aviso: “El aparato para jardín
ha sido alzado. Introducir el código PIN para proseguir.”. El
display pasa al modo sleep si no se efectúa una entrada en el
transcurso de 3 minutos. Para volver a activar el display pulse
una tecla cualquiera.
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 60 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 61
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Al encontrarse el aparato para jardín en el modo sleep pulse
una tecla cualquiera para acceder a la pantalla correspon-
diente e introducir el código PIN.
Cargar acumulador
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 5 °C y 45 °C.
El acumulador de Iones de Litio se suministra parcialmente
cargado. Para obtener la plena capacidad del acumulador, an-
tes del primer uso, deberá recargarlo completamente con el
aparato para jardín en la estación de carga.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
Si el acumulador está descargado, o a punto de descargarse,
un circuito de protección se ocupa de desconectar el aparato
para jardín: Las cuchillas dejan de moverse.
Tablas de programación
En las siguientes tablas se explican los diversos puntos del menú.
Ajustes Aclaración
Ajustes corte cés-
ped
Corte de bordes Nunca
El aparato para jardín jamás corta los bordes.
Cada cuarta vez
El aparato para jardín corta los bordes cada cuarta vez
que se corte el césped.
Cada segunda vez El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez
que se corte el césped.
Siempre
El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped,
Observación: El Indego corta el borde cada vez que se
corte el césped según el plan de tiempos y al presionar
“Corte el césped”.
Solape franjas cor-
te
La distancia entre las franjas viene preajustada a 20 cm,
si bien ésta es reducida automáticamente si la hierba es
alta. El usuario puede modificar este ajuste en el menú.
ID de señal
Selección entre diversos canales de frecuencia en caso
de interferencias.
Borrar mapas
El aparato para jardín determina de nuevo el área de cés-
ped.
Observación: La máquina debe encontrarse en la esta-
ción de carga.
Gestión de
jardines
1)
Borrar jardín
Renombrar jardín
Lista de jardines
Seleccionar jardín de la lista de jardines memorizados y
borrarlo
Seleccionar jardín de la lista de jardines memorizados y
renombrarlo
Muestra la lista de jardines memorizados con ID de señal
y su extensión aproximada
Opciones
seguridad
Cambiar PIN
Es necesario introducir el PIN para su reactivación tras un
autobloqueo o desconexión de seguridad.
Para poder modificar el PIN se requiere introducir prime-
ro el PIN actual.
Autobloqueo On
Las teclas son bloqueadas automáticamente si no se ac-
ciona ninguna de ellas dentro de 3 minutos.
Recomendamos este ajuste como medida de seguridad y
como antirrobo.
Off
Las teclas aceptan una entrada en todo momento.
1)
Indego 1300
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 61 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
62 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
Selección de
idioma
Cambio de idioma en el display.
Opciones de
sistema
Ajustar tono de te-
cla
Cambiar el volumen del teclado.
Ajuste display Luminosidad display
Aumento o reducción de luminosidad del display.
Info
Información sobre la versión del software, nº de serie y el
último servicio.
Ajustes de fábrica Al restablecer el aparato para jardín a los ajustes de fábri-
ca se borran todos los ajustes personalizados.
El restablecimiento de los ajustes de fábrica requiere un
nuevo mapeado del jardín.
Ajuste de fecha y
hora
Introducción de hora y fecha.
Selecc. plan
tiempos
Aclaración
MANUAL Info
Información sobre el uso en MODO MANUAL.
Seleccionar
Elija esta función si no desea usar un plan de tiempos.
Itinera. 1–5 Camb. Editar Lunes
Programación de hasta 5 planes de tiempos automáticos
en los que pueden ajustarse los días e intervalos de corte
individuales.
Editar Martes
Editar Miércoles
Editar Jueves
Editar Viernes
Editar Sábado
Editar Domingo
Seleccionar
Activa uno de los 5 planes de tiempos personalizados.
Info sobre plan
de tiempos
Aclaración
Info sobre plan de
tiempos
Cuadro sinóptico de los días de corte programados.
Atrás
Regresar a menú principal.
Selecc. plan tiem-
pos
Acceder a submenú “Selecc. plan tiempos”.
Bloquear teclas Aclaración
Bloquear teclas
Las teclas son bloqueadas de inmediato, independiente-
mente del autobloqueo.
Desbloqueo teclas Para desbloquear las teclas es necesario introducir el
PIN.
Ajustes Aclaración
1)
Indego 1300
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 62 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
Español | 63
Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13)
Localización de fallos
Soporte Online
http://www.bosch-indego.com
Síntomas Posible causa Solución
El aparato para jardín
no funciona
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y des-
obstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de
protección)
El acumulador no ha sido cargado completa-
mente
Coloque el aparato para jardín en la estación de carga pa-
ra cargarlo
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in-
completa
Montarlo correctamente
El motor se pone en
marcha y se detiene a
continuación
El acumulador no ha sido cargado completa-
mente
Coloque el aparato para jardín en la estación de carga pa-
ra cargarlo
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in-
completa
Montarlo correctamente
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Ajustar una altura de corte mayor
El aparato para jardín
funciona de forma in-
termitente
Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
El corte del césped es
irregular
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
Cuchilla mellada Cambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y des-
obstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de
protección)
Césped parcialmen-
te sin cortar
Intervalo de corte demasiado pequeño para el
área a cortar
Ampliar intervalo
Autonomía del acumulador Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
Separación inferior a 1 m entre obstáculos de-
limitados por cable perimetral
Aumentar la separación entre los cables perimetrales
Observación: Los obstáculos con una altura superior a 6
cm no precisan ser delimitados con cable
Longitud de corte desigual Aumentar/reducir el solape de las franjas de corte en el
menú
Vibraciones o ruidos
intensos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
No es posible realizar
el proceso de carga
Contactos de carga corroídos Limpiar contactos de carga
Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 63 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM
64 | Español
F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
Además se requiere la versión del software que aplica su apa-
rato para jardín (ver Menú > Ajustes > Ajustes del sistema
> Info ).
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernand[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: [email protected]sch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas a9l preparar la pieza para su envío.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, así como los acumuladores/pilas defec-
tuosos o agotados deberán acumularse por se-
parado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Eu-
ropeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Los acumuladores integrados solamente deberán des-
montarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa
puede que se dañe el aparato para jardín.
Los acumuladores integrados solamente deberán ser
desmontados por un servicio técnico para ser desecha-
dos.
El aparato para jardín
no puede acceder a la
estación de carga
Cable perimetral no alineado Inspeccionar y alinear cable perimetral
Indicador de estación
de carga apagado
Enchufe del alimentador de red sin conectar o
sin introducir del todo en la toma
Introducir completamente el enchufe en la toma de co-
rriente
Puede que la toma de corriente o el cable de
red estén defectuosos
Acuda a un electricista autorizado para que le controle la
tensión de red
Alimentador de red o estación de carga defec-
tuosos
Deje revisar el alimentador de red o la estación de carga
en un servicio técnico Bosch
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1573-005.book Page 64 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1573-005.book Page 2 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 38 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 51 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 65 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 78 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 92 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 117 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 129 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 141 Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 153 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 166 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 179 Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 193 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 205 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 218 F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 51 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 51 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: [email protected] Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. Español Gracias por haber elegido el robot cortacésped Indego. Antes de instalar el Indego, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Asegúrese de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salida. Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato para jardín. Elimination des déchets Advertencia: Accione el botón de desconexión antes de manipular en el aparato para jardín o antes de alzarlo. Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE  Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jardin.  Les batteries intégrées ne doivent être retirées que par une station de Service Après-Vente et seulement pour les éliminer. Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ». Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos. Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento. No se monte sobre el aparato para jardín. El cargador incorpora un transformador de seguridad. Manejo  Retire el disyuntor antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarlo y guardarlo.  Jamás permita que niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen el aparato F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 52 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 52 | Español para jardín. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.  Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.  El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.  Accione inmediatamente el botón de parada rojo si se presenta algún peligro durante la operación del aparato para jardín.  Asegúrese de que el cable perimetral esté instalado según las instrucciones de uso.  Inspeccione el cable perimetral. Deberá quedar tenso en toda su longitud y deberá ir fijado con las piquetas al suelo sin formar bucles.  Examine periódicamente el área de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, palos, alambres y demás objetos extraños que encuentre.  No se deberá pasar por encima de cables de alimentación que se encuentren bajo tensión.  Inspeccione con regularidad el aparato para jardín para garantizar que las cuchillas y sus tornillos de sujeción, así como el dispositivo de corte, no estén excesivamente desgastados ni dañados. Sustituya todas las cuchillas y tornillos de sujeción a la vez para evitar un desequilibrio.  Jamás utilice el aparato para jardín con las cubiertas protectoras dañadas o sin tener montados los dispositivos de seguridad.  No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación.  Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.  No deje funcionar desatendido el aparato para jardín si sabe que en las inmediaciones se encuentran niños, personas o animales domésticos.  Conecte el aparato para jardín según instrucciones de uso y manténgase a una distancia segura respecto a las piezas rotantes.  No deje funcionar el aparato para jardín simultáneamente con un aspersor. Edite un plan de tiempos apropiado para garantizar que ambos sistemas no puedan operar a la vez.  No modifique en manera alguna el aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones. Desenchufe el disyuntor: – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. – Si el aparato para jardín vibra más de lo normal (detener el aparato para jardín y controlarlo de inmediato). F 016 L81 082 | (17.12.13) – Tras la colisión con un objeto. Inspeccione si está dañado el aparato para jardín y consulte a un servicio técnico Bosch para determinar las reparaciones necesarias. Mantenimiento  Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.  Retire el disyuntor antes de cualquier manipulación en el aparato para jardín.  Antes de cualquier manipulación en la estación de carga o en el alimentador de red extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped y demás material adherido, especialmente en las rejillas de refrigeración. Coloque el aparato para jardín boca arriba y limpie periódicamente el área de las cuchillas. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertemente adheridos. (ver figura A) Las cuchillas son reversibles. (ver figura B)  Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.  Para su seguridad, controle con regularidad el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas.  Preste atención a utilizar solamente piezas de recambio originales Bosch.  Siempre cambie el juego completo de cuchillas y tornillos. Almacenaje en invierno y transporte  Retire el disyuntor del aparato para jardín antes de guardarlo.  El Indego puede operar a temperaturas entre 5 °C y 45 °C. Cuando las temperaturas queden permanentemente por debajo de 5 °C en la temporada de invierno, guarde el Indego y la estación de carga en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín ni sobre la estación de carga. Recomendamos utilizar el embalaje original si es largo el recorrido de transporte del Indego. Tarjeta SD El aparato para jardín dispone de un puerto de tarjetas SD que permite al servicio técnico Bosch realizar una diagnosis vía software. Si la tapa ha sido retirada, volver a montarla correctamente. Peligros derivados del acumulador  La recarga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga que Bosch recomienda.  El Indego puede funcionar entre 5 °C y 45 °C. Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen indicado, el Indego lo notifica en el display y permanece en la Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 53 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 53 estación de carga, o bien, regresa a la misma si estuviese trabajando.  No toque el aparato para jardín si ocasionalmente observa que el acumulador pierde líquido. En caso de contacto con este líquido recurra a un médico.  Si el acumulador llega a dañarse éste puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas y consulte a un servicio técnico Bosch.  No abra el aparato para jardín, ni el acumulador que alberga en su interior. Podría provocar un cortocircuito o exponerse a una descarga eléctrica.  Proteja el aparato para jardín del fuego. Existe el riesgo de explosión.  Si el aparato para jardín se daña o usa de forma inapropiada puede que el acumulador emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.  Únicamente guarde el aparato para jardín a temperaturas situadas entre -20 ℃ y 50 ℃. P. ej., no deje el aparato para jardín en el coche en verano. Instrucciones de seguridad para el cargador y alimentador de red  La carga solamente deberá llevarse a cabo en la estación de carga original Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.  Inspeccione periódicamente el estado de la estación de carga, alimentador de red, cable, y enchufe. No utilice la estación de carga ni el alimentador de red en caso de detectar un daño. No abra la estación de carga ni el alimentador de red por su propia cuenta, y solamente déjelos reparar por un profesional, empleando para ello piezas de recambio originales. Una estación de carga, alimentador de red, cable o enchufe dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.  No deje funcionar la estación de carga ni el alimentador de red sobre una base fácilmente combustible (p. ej., papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. El calentamiento que experimentan la estación de carga y el alimentador de red durante el proceso de carga puede provocar un incendio.  Vigile a los niños. Así evitará que los niños jueguen con la estación de carga, el alimentador de red o el aparato para jardín.  Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar la estación de carga, o el alimentador de red, de forma segura, no deberán utilizar la estación de carga ni el alimentador de red sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.  La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del alimentador de red. Bosch Power Tools  Se recomienda conectar el alimentador de red a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial (RCD) que actúe a una corriente de fuga máxima de 30 mA. Verifique periódicamente el correcto funcionamiento del interruptor diferencial (RCD).  El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.  La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico autorizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.  En caso de sustitución del cable de la estación de carga o del alimentador de red prestar atención a que éste esté homologado por Bosch.  Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.  No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de conexión para no dañarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas. Para su seguridad, el alimentador de red dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V, según ejecución). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habitual. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo. El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a daños manifiestos y envejecimiento y solamente deberá usarse estando en perfectas condiciones. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín. Simbología Significado Utilice guantes de protección Acción permitida Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica. F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 54 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 54 | Español Datos técnicos Robot cortacésped Nº de artículo Ancho de corte Altura de corte Pendiente (máx.) Área de trabajo (área total) – Máxima – Mínima – Tras cada recarga del acumulador hasta* Peso Grado de protección Número de serie Acumulador Tensión nominal Capacidad Nº de celdas Autonomía promedio, hasta* Tiempo de carga (máx.) Cable perimetral Cable perimetral – Cable suministrado – Longitud de operación, mín. – Longitud de operación, máx. Estación de carga Nº de artículo Tensión de entrada Potencia absorbida Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga Peso Grado de protección Alimentador de red Nº de artículo Tensión alterna de entrada Clase de protección Frecuencia Tensión continua de salida Grado de protección Peso cm mm ° Indego 3 600 HA2 ... 26 20 – 60 20 Indego 1300 3 600 HA2 2.. 26 20 – 60 20 m2 m2 m2 kg 1000 1300 20 20 200 200 11,1 11,1 IPX1 IPX1 ver placa de características del aparato para jardín Iones Li Iones Li V= 32,4 32,4 Ah 3,0 3,0 18 18 min 50 50 min 50 50 m m m 150/200** 20 450 300 20 450 V W A °C kg F 016 L67 813 42 150 2,0 5 – 45 2,0 IPX1 F 016 L68 635 42 150 2,0 5 – 45 2,0 IPX1 F 016 L6 ... 220 – 240 /II 50/60 42 IP44 2,0 F 016 L6 ... 220 – 240 /II 50/60 42 IP44 2,0 V Hz V kg *dependiente de la altura de corte, condiciones del césped y humedad **según modelo Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar. F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 55 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 55 Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60335. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 64 dB(A); nivel de potencia acústica 72 dB(A). Tolerancia K =2,74 dB. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 (aparato accionado por acumulador) y EN 61558 (cargador) de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE/, 2009/125/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 75 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.10.2013 Guía de instalación ilustrada (ver páginas 3–12) Objetivo Material suministrado y desembalaje del aparato para jardín Instale la estación de carga Pase el cable perimetral por la placa base Conecte el comienzo del cable perimetral Fije al suelo la estación de carga Tienda el cable perimetral Conecte el extremo final del cable perimetral Monte la cubierta protectora en la estación de carga Conecte el alimentador de red La estación de carga señaliza la presencia de tensión de red Inserte el disyuntor Bosch Power Tools Figura 1 2–3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Objetivo Coloque el aparato para jardín en la estación de carga para cargarlo Pantalla de “Bienvenida”, ver texto en manual Alce y transporte el aparato para jardín Ajuste la altura de corte Corte eficiente con Logicut Limpieza Mantenimiento Figura 13 14 15 16 17 A B Antes de cortar el césped Retire de la superficie de césped a cortar las piedras, restos de madera sueltos, alambres, cables de alimentación bajo tensión y demás objetos extraños. Asegúrese de que la superficie a cortar sea plana y esté libre de obstáculos pronunciados como badenes, surcos y pendientes de más de 20°. Corte el área principal de césped con un cortacésped convencional hasta una altura máxima de 40 mm y el área por encima del cable perimetral a una altura máxima de 20 mm. Instalación Un vídeo sobre la instalación del Indego está disponible bajo www.bosch-indego.com, o bien, utilice el siguiente código QR. Elija un lugar de emplazamiento para la estación de carga que esté horizontalmente nivelado y que no quede directamente expuesto al sol. Observación: La estación de carga deberá colocarse en la periferia del área de césped sobre el cable perimetral. No deberá posicionarse, p. ej., a un lado de un cobertizo situado de forma aislada dentro del área de césped. Asegúrese de que la estación de carga se encuentre a un lado del área de césped a cortar, disponiendo de un tramo recto de 2 metros delante y detrás de la misma. Es importante que, visto desde el área de césped a cortar, los contactos del cargador queden hacia la izquierda (ver figura 2). Nota: Si la estación de carga está colocada de manera que los contactos señalen hacia el área de césped a cortar, o hacia la derecha, el Indego no podrá trabajar entonces correctamente. Inserte el cable perimetral por el orificio anterior de la placa base y páselo recto por el canal hasta el orificio posterior. Sujete el cable perimetral con una piqueta de forma que quede alineado con el orificio. Pele con cuidado el cable perimetral y conéctelo al borne de conexión derecho (Rojo). (ver figuras 4 – 5) F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 56 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 56 | Español Fije la estación de carga al suelo con las 4 piquetas suministradas. (ver figura 6) Vaya tendiendo el cable perimetral en sentido contrario a las agujas del reloj guiándolo muy cerca del suelo. Respete las separaciones mínimas respecto a los bordes del césped, peldaños, paredes, estanques, etc. Utilice la plantilla de distancias. (ver figura 7) Nota: El cable perimetral deberá instalarse de manera que éste no se encuentre a más de 16 m del Indego. Si el césped limita a un camino o área situados a igual nivel, el Indego puede rodar entonces sobre dicho borde. En ese caso el cable perimetral deberá colocarse directamente en el borde. Nota: El cable perimetral deberá colocarse en el suelo como máximo a 5 cm de profundidad. Recomendamos delimitar los objetos situados permanentemente dentro del área de césped. Así se evita que la carcasa del Indego se desgaste al colisionar frecuentemente contra ellos. Los objetos de menos de 6 cm de altura, p. ej., arriates, deben delimitarse en el sentido de las agujas del reloj para no dañar las cuchillas. Los cables que acceden y salen de estas zonas deberán tocarse pero no cruzarse. (ver figura 7) 20-25cm Observación: En torno a los objetos fijos o en las esquinas queda sin cortar una franja de césped de aprox. 20 cm de ancho. Fije el cable perimetral junto a la estación de carga con la primera piqueta, ténselo, y vaya colocando las demás piquetas cada 50 cm, aprox. (ver figura 7) Complete el circuito y guíe el cable perimetral hacia el dorso de la estación de carga de manera que éste quede alineado con el orificio y la piqueta. Sujete también este extremo del cable perimetral con la piqueta. Asegúrese de que queden alineados el orificio, ambos extremos del cable y la piqueta. Corte el sobrante del cable perimetral, pele su extremo con cuidado y conecte el alma al borne izquierdo (Negro). (ver figura 8) Monte la cubierta protectora en la estación de carga. (ver figura 9) Observación: El cable perimetral puede prolongarse como máximo hasta 450 m. Observación: Mantenga suficiente distancia del cable perimetral al escarificar o rastrillar el césped. Instale el alimentador de red en un lugar fresco y seco. Conecte el mismo a la estación de carga y a una toma de corriente situada en el interior del edificio. (ver figura 10) Examine el display de la estación de carga (ver figura 11): – El indicador se ilumina de color verde permanente, si hay tensión a la salida del alimentador de red y si el cable perimetral no está interrumpido. – El indicador no se ilumina si no hay tensión a la salida del alimentador de red. F 016 L81 082 | (17.12.13) Instalación de un jardín adicional (Indego 1300) El Indego 1300 puede utilizarse en tres jardines diferentes. Para instalar un jardín adicional se requiere de otra estación de carga (F 016 800 384), cable perimetral y piquetas. Para instalar un área o jardín adicional proceda según instrucciones de instalación al comienzo de esta sección. Nota: Si desea trasladar el Indego de un jardín a otro pulsar primero la tecla “Symbol Home” para que regrese a la estación de carga. A continuación puede Ud. alzarlo y trasladarlo a la próxima estación de carga. Configuración inicial Introduzca el disyuntor en el aparato para jardín y colóquelo en la estación de carga para recargarlo. (ver figuras 12 –14) Aparece la pantalla de bienvenida junto con los símbolos siguientes: Robotic Lawnmower Simbología Significado Teclas multifunción, izquierda Estado de carga del acumulador Título de menú/submenú Display con pantallas de diálogo Indicación de la hora Teclas multifunción, derecha Las teclas son multifuncionales. Su cometido varía según la función del menú actual y se explica en el display. Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le permiten moverse hacia arriba o abajo por las opciones del menú. Las teclas junto a los símbolos flecha (cursor) o le permiten navegar hacia la derecha o izquierda por la opciones del menú. En el display se muestra la siguiente pantalla de diálogo tras haber seleccionado y confirmado una opción. Instalación Pulse primeramente la tecla junto a “Language choice” (Selección de idioma). Se representa la pantalla de diálogo “Selección de idioma” con el siguiente contenido. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 57 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 57 Hora y fecha Selección de idioma English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi hh:mm dd/mm Formato: 12 h Guardar Seleccione un idioma y confirme con “Guardar” . Atrás Guardar Ajuste la hora “hh:mm”, la fecha “dd/mm”, y el formato de la hora “Formato: 12 h”. Para ello seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/izquierda y fije la cifra deseada para cada posición con el cursor arriba/abajo, confirme con “Guardar” , o pulse “Atrás” para regresar a la primera pantalla “Código PIN” . Código PIN Introducir nuevo PIN Instalación Pulse “Seguir cable” para concluir el proceso de instalación Continuar Pulse “Continuar” para introducir su código PIN personalizado. Código PIN Introducir nuevo PIN: Pulse “Seguir cable” para concluir la medición del área de césped. (Pulse “Atrás” para regresar a la pantalla “Hora y fecha”.) Observación: Si entonces el display de la estación de carga parpadea de color verde, es probable que el cable perimetral esté interrumpido, que sea demasiado largo (más de 450 m), o que sea demasiado corto (menos de 20 m). ____ Atrás Seguir cable Atrás Intro Seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/izquierda y fije para cada posición la cifra deseada con el cursor arriba/abajo, confirme con “Intro” , o pulse “Atrás” para regresar a la primera pantalla “Código PIN” . Anote el Código PIN introducido. PIN CODE Instalación Retroceder. El Indego arrancará en breve y seguirá el cable. Observación: Guarde en lugar seguro su código PIN. Si ha olvidado su código PIN acuda a su comercio habitual o a un servicio técnico Bosch (ver “Servicio técnico y atención al cliente”). Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 58 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 58 | Español La siguiente pantalla de diálogo aparece al seguirse por primera vez el cable perimetral: Robot cortacésped Estado del cortacésped Mapeado el jardín... Invented for life Corte del césped Atrás Las cuchillas no funcionan al seguir el aparato para jardín el cable perimetral por primera vez. Nota: El Indego sigue el cable perimetral al borde del área de césped al realizar el mapeado. Las bifurcaciones de ida y regreso del cable que circunda un obstáculo, separadas 1 cm entre sí, no son detectadas por el Indego y por ello éste prosigue su trayectoria por el perímetro. (ver figura 7) Si la instalación se realizó sin problemas puede Ud. accionar “Corte del césped” para comenzar de inmediato con el corte de césped, o bien “Menú > Selecc. plan tiempos” para editar un plan de tiempos. Más informaciones sobre el comportamiento del aparato para jardín durante el corte del césped se recogen en el párrafo “Corte del césped”. Introducción de un plan de corte Configure el plan de corte y los ajustes de acuerdo a sus necesidades. A continuación se indican los tiempos aproximados precisados para mapear completamente el jardín. Tenga en cuenta que estos tiempos pueden variar según el estado del césped y el número de objetos situados dentro del área de corte. Fin de mapeado Cable perimetral recorrido. Por favor, confirme la llegada del cortacésped al dorso de la estación de carga. Estación base Obstáculo La medición se da por finalizada en el momento en que el aparato para jardín llega hasta el dorso de la estación de carga. Pulse “Obstáculo” si el aparato para jardín no hubiese llegado hasta el dorso de la estación de carga. Observe las informaciones en el display para concluir la instalación. Pulse “Estación base” si el aparato para jardín ha llegado hasta el dorso de la estación de carga. Indego 1300 En la pantalla aparece la opción que permite asignar al jardín uno de los nombres preestablecidos memorizados. Para mapear a continuación otro jardín es necesario colocar el Indego en la estación de carga del mismo. El Indego comenzará a mapear dicho jardín al accionar el botón “Mapeando”. 200 m2 500 m2 800 m2 1000 m2 Plan de tiempos Bajo “Menú > Selecc. plan tiempos” puede accederse a 5 planes de tiempos. El “MANUAL” conviene usarse solamente si desea que el aparato para jardín opere en ese momento. Cada “PLAN DE TIEMPOS” puede personalizarse de acuerdo a sus requerimientos. Ejemplo: Selecc. plan tiempos Info Camb. Atrás F 016 L81 082 | (17.12.13) 2h 6h 9h 12 h Todos los puntos del menú se indican en el párrafo “Tablas de programación”. La introducción de un “Plan de tiempos” se explica detalladamente. Los demás puntos del menú son autoexplicativos. Fin de mapeado Mapeado finalizado. El cortacésped regresa a la estación base. Espere, por favor. Menú Atrás MANUAL Itinera. 1 Itinera. 2 Itinera. 3 Itinera. 4 Itinera. 5 Seleccionar Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 59 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 59 Seleccione un “PLAN DE TIEMPOS” con el cursor Arriba/Abajo, p. ej., el “Itinera. 1” , y pulse “Camb.” . Itinera. 1 Info Info Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Camb. Itinera. 1 Camb. Atrás Atrás OK Itinera. 1 – Lunes Cancelar On Camb. Off Fin : MANUAL Itinera. 1 Itinera. 2 Itinera. 3 Itinera. 4 Itinera. 5 Atrás Guardar Ajuste un intervalo para el “Inic.” y el “Fin” del corte automático del césped. En el caso, p. ej., de que deba respetarse un tiempo de silencio a mediodía, deberá indicar Ud. dos intervalos. Para cada día pueden fijarse uno o dos intervalos con los respectivos tiempos de conexión y desconexión. El aparato para jardín se mantiene trabajando durante el intervalo hasta el momento en que sea necesario recargar el acumulador. Si el césped es cortado antes de concluirse el intervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga. Seleccione el intervalo 1 con el cursor Derecha/Izquierda y “On” u “Off” con el cursor Arriba/Abajo. Elija “Inic.” con el cursor Derecha/Izquierda y ajuste el tiempo de inicio con el cursor Arriba/Abajo. Seleccione “Fin” y ajuste de igual modo la hora para finalizar el corte. Si procede, ajuste también la hora de inicio y fin para el intervalo 2. Pulse “Guardar” para confirmar la entrada. Si desea que el aparato para jardín no trabaje un día, p. ej., el lunes, ajuste “Off” para ambos intervalos con el cursor Arriba/Abajo. Los intervalos programados son representados en un cuadro sinóptico. Bosch Power Tools Selecc. plan tiempos Info Fin 14 : 00 OK Ajuste los intervalos para los demás días y confirme los ajustes en el “Itinera. 1” con “Guardar” . Elija el día deseado para el corte de césped con el cursor Arriba/Abajo, p. ej., el “Lunes” , y pulse “Camb.” . Intervalo 1: Inic. 12 : 00 Intervalo 2: Inic. : Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Seleccionar Al margen del plan de tiempos memorizado aparece el siguiente símbolo . El aparato para jardín comienza a trabajar en el momento de alcanzarse el día y hora de inicio en el intervalo 1. Observación: Fije unos planes de tiempo diferentes, adaptados a las condiciones de crecimiento del césped, para las temporadas de primavera, verano y otoño. Observe el crecimiento del césped y readapte, dado el caso, el plan de tiempos. Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseñadas para cortar césped que no sea demasiado largo (3–5 mm). No es necesario recoger el material cortado ya que se descompone fácilmente y abona el césped. Corte del césped  No permita que los niños se monten en el aparato para jardín.  Presione el botón de parada manual antes de alzar el aparato para jardín del asa. Fije un plan de tiempos con cortes frecuentes. Así conseguirá un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del acumulador, y además evitará la acumulación de material cortado sobre el césped. Una vez iniciado el corte del césped: – En el “MANUAL” el aparato para jardín se mantiene trabajando hasta haber cortado todo el césped, a no ser que se haya accionado el botón de parada o que deba recargarse el acumulador. – En el modo programable “Itinera.” el aparato para jardín trabaja sin interrupción dentro del intervalo especificado. El trabajo solamente es interrumpido en caso de recarga. Para finalizar el corte antes de que termine el intervalo acF 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 60 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 60 | Español cione el botón de parada manual. Si el césped es cortado antes de concluirse el intervalo, el aparato para jardín regresa a la estación de carga. Indego 1300 El Indego 1300 detecta el cambio a otra estación de carga y, si el jardín ya ha sido mapeado, carga el mapa de jardín correcto. Si se ha seleccionado un plan de tiempos el Indego 1300 comienza a cortar el césped dentro del intervalo fijado. Corte eficiente con Logicut Eficiencia del Indego en el corte de césped (ver figura 17) Para cortar de manera eficiente, el Indego memoriza la forma del área donde trabaja. El proceso de memorización se efectúa durante los primeros dos ciclos de trabajo. A continuación se explica cómo el Indego memoriza la forma que tiene el área de césped. Procedimiento Para cortar con eficiencia el césped el Indego mapea el margen externo del área de césped y la posición de los objetos situados en su interior (árboles, arriates, estanques, etc.), los cuales fueron delimitados en la instalación con ayuda del cable perimetral. Ello permite que el Indego determine dónde hay que cortar césped, dónde ha sido cortado ya y la ruta de ida y regreso a la estación de carga. El Indego se encuentra así en disposición de realizar la tarea de manera mucho más eficaz. Nota: Este proceso se repite al cortar el césped la segunda vez. De esta manera se corrobora que han sido detectados todos los objetos del jardín y que han sido correctamente ubicados en el mapa. Si no se detectan más objetos en el jardín el Indego continúa cortando el césped. Modo de corte (ver figura 17) Una vez memorizada la posición de todos los objetos del jardín el Indego corta eficientemente el césped por franjas paralelas. Corte con doble velocidad Si al cortar el césped, el Indego topa con hierba alta o gruesa, éste aumenta automáticamente la velocidad de corte y reduce la velocidad de avance hasta terminar de cortar dicho punto. Corte de bordes En esta el modalidad el Indego corta el césped a lo largo del cable perimetral. La frecuencia de corte es ajustable. En el ajuste estándar esto se realiza siempre que se corte el césped por cuarta vez. Solape franjas corte El Indego corta el césped en franjas paralelas de 10 m de largo. La distancia entre las franjas viene preajustada a 20 cm, si bien ésta es reducida automáticamente si la hierba es alta. Un vez cortado el césped, se vuelve a trabajar con la distancia preajustada. El usuario puede modificar este ajuste en el menú. Mapeado del área de trabajo (ver figura 17) Teclas de la estación de carga (Indego 1300) Una vez realizados los ajustes el Indego mapea primero el contorno del jardín. Esto se lleva a cabo siguiendo el cable perimetral que bordea el área de césped. Al realizar esto el Indego mide las distancias y genera un mapa que guarda en su memoria. Nota: El Indego no sigue la trayectoria del cable para la delimitación interna. La estación de carga del Indego 1300 incorpora unas teclas de función adicionales para controlar el Indego. Símbolo Base – Pulsando esta tecla se hace que el Indego regrese a la estación de carga. Símbolo Stop – El Indego se detiene al accionar esta tecla. Si el Indego se detuvo es necesario introducir el PIN para continuar trabajando. El aparato para jardín incorpora los siguientes sensores: – El Sensor de levantamiento que desconecta el accionamiento y las cuchillas, se activa al alzar el aparato para jardín. – El Sensor de vuelco desconecta el accionamiento y las cuchillas al detectar que el aparato para jardín se encuentra boca arriba. – El Sensor de colisión se encarga de cambiar el sentido de marcha al palpar un obstáculo dentro del carril de marcha del aparato para jardín. – El Sensor de inclinación se activa si el aparato para jardín alcanza un ángulo de inclinación de 45°. Al activarse uno de los sensores, p. ej., el sensor de levantamiento, en el display aparece un aviso: “El aparato para jardín ha sido alzado. Introducir el código PIN para proseguir.”. El display pasa al modo sleep si no se efectúa una entrada en el transcurso de 3 minutos. Para volver a activar el display pulse una tecla cualquiera. Memorización de la posición de objetos delimitados por el cable perimetral (ver figura 17) Una vez que el Indego ha mapeado el área puede comenzar a cortar el césped. Al accionar “Corte del césped” el Indego abandona la estación de carga y comienza a cortar por franjas el césped. Para lograr una mayor exactitud la longitud de las franjas está limitada a 10 m aprox. Este subárea se termina de cortar en franjas paralelas a no ser que el aparato detecte el cable delimitador de un objeto. Si fuese éste el caso el Indego sigue el cable que circunda el objeto para determinar su forma. Para verificar la posición del objeto el Indego se traslada hacia el borde del área de césped hasta alcanzar el cable perimetral y memoriza el lugar en el mapa de jardín. A continuación, el Indego prosigue con el corte de césped. El proceso se repite si el Indego vuelve a topar con otros objetos. Una vez concluido el trabajo el Indego regresa a la estación de carga. F 016 L81 082 | (17.12.13) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 61 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 61 Al encontrarse el aparato para jardín en el modo sleep pulse una tecla cualquiera para acceder a la pantalla correspondiente e introducir el código PIN. Cargar acumulador El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 5 °C y 45 °C. El acumulador de Iones de Litio se suministra parcialmente cargado. Para obtener la plena capacidad del acumulador, antes del primer uso, deberá recargarlo completamente con el aparato para jardín en la estación de carga. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. Si el acumulador está descargado, o a punto de descargarse, un circuito de protección se ocupa de desconectar el aparato para jardín: Las cuchillas dejan de moverse. Tablas de programación En las siguientes tablas se explican los diversos puntos del menú. Ajustes Ajustes corte cés- Corte de bordes ped Nunca Cada cuarta vez Cada segunda vez Siempre Solape franjas corte ID de señal Borrar mapas Gestión de jardines1) Opciones seguridad Borrar jardín Renombrar jardín Lista de jardines Cambiar PIN Autobloqueo On Off 1) Aclaración El aparato para jardín jamás corta los bordes. El aparato para jardín corta los bordes cada cuarta vez que se corte el césped. El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped. El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped, Observación: El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped según el plan de tiempos y al presionar “Corte el césped”. La distancia entre las franjas viene preajustada a 20 cm, si bien ésta es reducida automáticamente si la hierba es alta. El usuario puede modificar este ajuste en el menú. Selección entre diversos canales de frecuencia en caso de interferencias. El aparato para jardín determina de nuevo el área de césped. Observación: La máquina debe encontrarse en la estación de carga. Seleccionar jardín de la lista de jardines memorizados y borrarlo Seleccionar jardín de la lista de jardines memorizados y renombrarlo Muestra la lista de jardines memorizados con ID de señal y su extensión aproximada Es necesario introducir el PIN para su reactivación tras un autobloqueo o desconexión de seguridad. Para poder modificar el PIN se requiere introducir primero el PIN actual. Las teclas son bloqueadas automáticamente si no se acciona ninguna de ellas dentro de 3 minutos. Recomendamos este ajuste como medida de seguridad y como antirrobo. Las teclas aceptan una entrada en todo momento. Indego 1300 Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 62 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 62 | Español Ajustes Selección de idioma Opciones de sistema Aclaración Cambio de idioma en el display. Ajustar tono de tecla Ajuste display Luminosidad display Info Ajustes de fábrica Ajuste de fecha y hora 1) Cambiar el volumen del teclado. Aumento o reducción de luminosidad del display. Información sobre la versión del software, nº de serie y el último servicio. Al restablecer el aparato para jardín a los ajustes de fábrica se borran todos los ajustes personalizados. El restablecimiento de los ajustes de fábrica requiere un nuevo mapeado del jardín. Introducción de hora y fecha. Indego 1300 Selecc. plan tiempos MANUAL Itinera. 1 – 5 Aclaración Info Seleccionar Camb. Seleccionar Editar Lunes Editar Martes Editar Miércoles Editar Jueves Editar Viernes Editar Sábado Editar Domingo Información sobre el uso en MODO MANUAL. Elija esta función si no desea usar un plan de tiempos. Programación de hasta 5 planes de tiempos automáticos en los que pueden ajustarse los días e intervalos de corte individuales. Activa uno de los 5 planes de tiempos personalizados. Info sobre plan de tiempos Info sobre plan de tiempos Atrás Selecc. plan tiempos Aclaración Bloquear teclas Bloquear teclas Aclaración Las teclas son bloqueadas de inmediato, independientemente del autobloqueo. Para desbloquear las teclas es necesario introducir el PIN. Desbloqueo teclas F 016 L81 082 | (17.12.13) Cuadro sinóptico de los días de corte programados. Regresar a menú principal. Acceder a submenú “Selecc. plan tiempos”. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1573-005.book Page 63 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM Español | 63 Localización de fallos Soporte Online http://www.bosch-indego.com Síntomas Posible causa El aparato para jardín Puede que exista una obstrucción no funciona Solución Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección) El acumulador no ha sido cargado completa- Coloque el aparato para jardín en la estación de carga pamente ra cargarlo Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in- Montarlo correctamente completa El motor se pone en El acumulador no ha sido cargado completa- Coloque el aparato para jardín en la estación de carga pamarcha y se detiene a mente ra cargarlo continuación Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in- Montarlo correctamente completa Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Ajustar una altura de corte mayor El aparato para jardín Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch funciona de forma intermitente El corte del césped es Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor irregular Cuchilla mellada Cambiar cuchilla Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección) Césped parcialmen- Intervalo de corte demasiado pequeño para el Ampliar intervalo te sin cortar área a cortar Autonomía del acumulador Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Separación inferior a 1 m entre obstáculos de- Aumentar la separación entre los cables perimetrales limitados por cable perimetral Observación: Los obstáculos con una altura superior a 6 cm no precisan ser delimitados con cable Longitud de corte desigual Aumentar/reducir el solape de las franjas de corte en el menú Vibraciones o ruidos Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla intensos Cuchilla dañada Cambiar cuchilla No es posible realizar Contactos de carga corroídos Limpiar contactos de carga el proceso de carga Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 082 | (17.12.13) OBJ_BUCH-1573-005.book Page 64 Tuesday, December 17, 2013 12:59 PM 64 | Español Síntomas El aparato para jardín no puede acceder a la estación de carga Indicador de estación de carga apagado Posible causa Cable perimetral no alineado Solución Inspeccionar y alinear cable perimetral Enchufe del alimentador de red sin conectar o sin introducir del todo en la toma Puede que la toma de corriente o el cable de red estén defectuosos Alimentador de red o estación de carga defectuosos Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente Acuda a un electricista autorizado para que le controle la tensión de red Deje revisar el alimentador de red o la estación de carga en un servicio técnico Bosch Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. Además se requiere la versión del software que aplica su aparato para jardín (ver “Menú > Ajustes > Ajustes del sistema > Info” ). España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 F 016 L81 082 | (17.12.13) Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas a9l preparar la pieza para su envío. Eliminación ¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97  Los acumuladores integrados solamente deberán desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe el aparato para jardín.  Los acumuladores integrados solamente deberán ser desmontados por un servicio técnico para ser desechados. Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Bosch Indego l Original Instructions Manual

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Original Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas