Transcripción de documentos
Gracias por adquirir un producto Onkyo. Lea detenidamente este manual
antes de utilizar o realizar las conexiones de este producto. Al cumplir estas
instrucciones logrará un excelente rendimiento del audio y obtendrá un
máximo disfrute escuchando su producto Onkyo. Guarde este manual para
futuras consultas.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN SU INTERIOR NO HAY
PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. CONFÍE LAS TAREAS DE
SERVICIO AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha en el interior de un triángulo
equilátero tiene como finalidad advertir al usuario de la presencia
de “voltaje peligroso” no aislado en el recinto del producto, el cual
podría poseer la suficiente magnitud como para provocar descargas
eléctricas.
El símbolo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero
tiene como finalidad advertir al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio)
importantes en los documentos que acompañan al dispositivo.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Respete todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Realice la limpieza utilizando únicamente un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación en
conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instale el producto cerca de fuentes de calor, como por ejemplo
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo amplificadores) que emita calor.
No ignore la finalidad del enchufe polarizado o de la toma a tierra. Los
enchufes polarizados poseen dos contactos siendo uno más ancho que el
otro. Los enchufes de toma a tierra poseen dos contactos más un tercero
para la toma a tierra. El contacto ancho o el tercer contacto de conexión
a tierra ha sido instalado por su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en la toma, solicite asistencia a un electricista para la sustitución
de la toma obsoleta.
Evite que el adaptador de CA sea pisado o quede enganchado,
especialmente a la altura del enchufe, en los receptáculos y en los puntos
en los que sale del aparato.
Utilice únicamente fijaciones/accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el producto únicamente con el carrito, ADVERTENCIA ACERCA DEL
CARRITO PORTÁTIL
estante, trípode, soporte o mesa especificado
por el fabricante o vendido con el aparato. Al
utilizar un carrito, tenga cuidado al desplazar
el carrito con el aparato sobre el mismo para
evitar posibles lesiones producidas por una
caída.
Desenchufe este aparato durante tormentas
eléctricas o si no lo va a utilizar durante largos
períodos de tiempo.
Confíe todas las tareas de servicio al personal de mantenimiento
cualificado. Será necesario realizar las tareas de servicio si el aparato
ha sido dañado, como por ejemplo si el cable del suministro de
alimentación o el enchufe han sufrido daños, si ha derramado líquido o
si se han introducido objetos en el interior del aparato, si el aparato ha
estado expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o
si se ha caído.
15. Daños que requieren de servicio
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y confíe las tareas de
servicio al personal de mantenimiento cualificado en los siguientes casos:
A. Si el cable del suministro de alimentación ha sufrido daños,
B. Si se ha derramado líquido o si han penetrado objetos en el interior
del aparato,
C. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o humedad,
D. Si el aparato no funciona con normalidad al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos controles
mencionados en las instrucciones de funcionamiento ya que el
ajuste incorrecto de los otros controles podría provocar daños y, en la
mayoría de los casos, el técnico cualificado deberá realizar engorrosas
tareas para restaurar el funcionamiento normal del aparato,
E. Si el aparato se ha caído o dañado de cualquier modo, y
F. Si el aparato muestra un cambio distintivo en su rendimiento quiere
decir que necesita el servicio.
16. Entrada de objetos y líquido
Nunca presione objetos de ningún tipo en el interior de las aberturas
del aparato, ya que podrían entrar en contacto con puntos cargados de
voltaje peligroso u ocasionar el cortocircuito de las partes, produciendo
incendios o descargas eléctricas.
No deberá exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no deberá
colocar sobre el mismo objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones.
No coloque velas o cualquier otro objeto similar sobre esta unidad.
17. Baterías
A la hora de desechar las baterías, respete siempre las normas
medioambientales y cumpla con las regulaciones locales.
18. Si instala el aparato en dispositivos integrados, como por ejemplo en
una estantería o estante, asegúrese de que proporcionen la ventilación
adecuada.
Deje libre una distancia de 15 cm en la parte superior y en los laterales
y de 15 cm en la parte trasera. El extremo trasero del estante o tablón
ubicado encima del aparato debe estar a 15 cm de distancia del panel
trasero o pared, de manera que cree una especie de chimenea de escape
para el aire caliente.
Precauciones
1. Grabación de material protegido por las leyes de derechos de
autor—La grabación de material protegido por la leyes de derechos de
autor, sin el permiso del garante de dichos derechos, es ilegal, a menos
que tenga un uso meramente personal.
2. Fusible de CA—El fusible de CA ubicado en el interior de la unidad
no puede ser reparado por el usuario. Si no puede encender la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Cuidados—Deberá limpiar de forma ocasional el polvo de la unidad utilizando
un paño suave. Para limpiar manchas más difíciles, utilice un paño suave
humedecido con una solución suave de detergente y agua. Tras lo cual, seque
inmediatamente la unidad con un paño limpio. No utilice paños abrasivos,
diluyentes, alcohol o cualquier otro disolvente químico, ya que podrían dañar el
acabado de la unidad o disolver las especificaciones del panel.
4. Potencia
ADVERTENCIA
ANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA
DETENIDAMENTE EL SIGUIENTE APARTADO.
El voltaje de las tomas de CA varía de país a país. Asegúrese de que el voltaje de
su zona cumpla con los requisitos de voltaje impresos en el panel trasero de la
unidad (ej., CA 200-240 V, 50/60 Hz o CA 120 V, 60 Hz). El enchufe del adaptador
de CA se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que puede manipular el enchufe (fácil acceso) en todo momento.
Pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el modo de espera no desconecta
totalmente la unidad de la corriente. Si no va a utilizar la unidad durante largos
períodos de tiempo, extraiga el adaptador de CA de la toma de corriente.
5. Prevención de la pérdida auditiva
Precaución
Un nivel de sonido excesivo proveniente de los auriculares y de los cascos
puede provocar la pérdida auditiva.
6. Baterías y la exposición al calor
Advertencia
No deberá exponer las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a
un calor excesivo, como por ejemplo a la luz solar directa, fuego o similares.
7. Nunca toque la unidad con las manos mojadas—Nunca manipule la
unidad o su adaptador de CA si sus manos están mojadas o húmedas. Si
entrase agua o cualquier otro líquido en el interior de esta unidad, llévela
a su distribuidor Onkyo para su inspección.
8. Notas acerca del transporte
• Si necesita transportar la unidad, utilice el envoltorio original para
embalarla tal y como estaba en el momento de adquisición.
• No deje artículos de goma o plástico durante largos períodos de
tiempo sobre esta unidad, ya que podrían dejar marcas sobre la carcasa.
Es-3
• Los paneles superior y trasero de esta unidad pueden calentarse tras un
uso prolongado. Este es un comportamiento normal.
• Si no va a utilizar la unidad durante largos períodos de tiempo, podría
no funcionar debidamente la próxima vez que la encienda, por lo tanto,
asegúrese de utilizarla ocasionalmente.
• Tras utilizar la unidad, extraiga todos los discos y desconecte la alimentación.
9. Instalación de la unidad
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado.
• Asegúrese de que exista una ventilación adecuada alrededor de
la unidad, especialmente si la instala en un estante de audio. Si
la ventilación es inadecuada, la unidad podría sobrecalentarse,
provocando un funcionamiento erróneo.
• No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor ya que su
temperatura interna podría aumentar reduciendo la vida útil del lector óptico.
• Evite ubicaciones húmedas o polvorientas, y aquellos lugares
sometidos a las vibraciones de los altavoces.
• Nunca coloque la unidad encima o sobre un altavoz.
• Instale la unidad horizontalmente. No la utilice nunca de lado o sobre una
superficie inclinada, ya que podría provocar un funcionamiento erróneo.
• Si instala la unidad cerca de una televisión, radio o VCR, la calidad de
la imagen y del sonido podrían verse afectadas. En dicho caso, aleje la
unidad de la televisión, radio o VCR.
10. Para obtener una imagen clara—Esta unidad es un dispositivo de precisión
de alta tecnología. Si la lente del lector óptico o el mecanismo de la unidad del disco se
ensucian o desgastan, la calidad de la imagen podría verse afectada. Para obtener la mejor
calidad de imagen, se recomienda la inspección y mantenimiento regular (limpieza o
sustitución de piezas desgastadas) cada 1.000 horas de uso, dependiendo del entorno de
funcionamiento. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
11. Humedad por condensación
La aparición de humedad por condensación podría dañar esta unidad.
Lea detenidamente lo siguiente:
Podría condensarse humedad en la lente del lector óptico, una de las
partes más importantes del interior de la unidad.
• Puede producirse humedad por condensación en los siguientes casos:
- La unidad es transportada de un lugar frío a un lugar cálido.
- Se ha encendido un calefactor o aire frío proveniente de un
acondicionador de aire está incidiendo sobre la unidad.
- En verano, al transportar la unidad de una habitación con aire
acondicionado a otra cálida y con humedad.
- La unidad ha sido utilizada en una ubicación húmeda.
• No utilice la unidad si existe la probabilidad de que se produzca
humedad por condensación. De lo contrario podría dañar sus discos y
ciertas partes del interior de la unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el adaptador de CA y deje que la
unidad repose durante dos a tres horas a temperatura ambiente.
Es-4
Para los modelos europeos
Por la presente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declara que este
SBX-200 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
Onkyo no garantiza la compatibilidad Bluetooth entre el sistema
SBX-200 y los dispositivos habilitados con Bluetooth.
Para más información acerca de la compatibilidad entre el sistema
SBX-200 y otros dispositivos con tecnología Bluetooth, consulte la
documentación del dispositivo y a su proveedor. En algunos países
podrían existir provisiones sobre el uso de los dispositivos Bluetooth.
Consulte a las autoridades locales.
La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc . y el uso de Onkyo de dichas
marcas se realiza bajo licencia. El resto de marcas comerciales y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Lea la etiqueta de especificaciones ubicada en la parte inferior del
sistema para obtener información acerca de la entrada de corriente y
demás información de seguridad.
QDID:B018248
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” quiere decir
que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod, iPhone, o iPad, respectivamente, y
que ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con
los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
cumplimiento con los estándares regulatorios y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o
iPad podría afectar el rendimiento inalámbrico.
PRECAUCIÓN
- Instalación adecuada
Instale el sistema en una ubicación nivelada, seca y que no esté ni
demasiado caliente ni demasiado fría. La temperatura adecuada
se encuentra entre los 5 °C y 35 °C.
Instale el sistema en una ubicación que posea la ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el interior de la
unidad.
Deje la distancia necesaria entre el sistema y la televisión.
Para evitar interferencias, mantenga el sistema alejado de la
televisión.
Es-5
PRECAUCIÓN
Contenidos
- Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, así como
para evitar daños, coloque el aparato tal y como se indica a
continuación:
Parte delantera: Sin obstrucciones y espacio abierto.
Laterales / Parte superior / Parte trasera: No deberá colocar
obstrucciones en las áreas mostradas por las siguientes dimensiones.
Parte inferior: Colocar en una superficie nivelada y estable.
Vista frontal:
15 cm
15 cm
15 cm
Vista lateral:
15 cm
Parte trasera
15 cm
Parte delantera
15 cm
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenidos del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación/Sustitución de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción desde el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de un iPod en la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Escuchar un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cargar un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción mediante Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descarga de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Escuchar una fuente de audio desde un dispositivo Bluetooth. . .12
Reproducción desde componentes opcionales . . . . . . . . . . . . . . 13
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* En este manual del usuario, “iPod” se utiliza a modo de ejemplo para la operación de
un iPod, iPhone o iPad a menos que los textos o imágenes especifiquen lo contrario.
* En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del
producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas,
independientemente del color.
Es-6
Instalación/Sustitución de las baterías
Inicio
PRECAUCIÓN
Contenidos del paquete
Compruebe si los siguientes contenidos se encuentran incluidos en el paquete:
Unidad principal
Mando a
distancia
Adaptador
de CA
Cable de
alimentación
Almohadilla
para iPad
El mando a distancia sale de fábrica con una batería de botón de litio CR2025
en su interior.
Uso del mando a distancia
Lámina de protección
de la batería
IN
PU
T
TE
R
S-BA
SS
MUT
VO
IN
G
E
S
32
-8
C
R
ADVERTENCIA
20°
30°
30°
MEN
U
INPU
T
Aprox. 7 m
ENTE
R
MUT
ING
VOL
UM
E
Lado positivo
(+)
M
Sensor del mando a
distancia
S-BA
SS
1. Presione y tire para liberar el cerrojo de la
cubierta de la batería. Para abrir la puerta
de la batería con sus uñas utilice los
espacios establecidos en la parte trasera.
2. Asegúrese de que la polaridad de la
pila de litio coincida con el símbolo (+)
en la bandeja de la batería.
3. Deslice la bandeja con la nueva batería
en el compartimiento de baterías hasta
que oiga un clic.
LU
20°
-83
RC
2S
Apunte el mando
a distancia
al sensor
del mando
a distancia
ubicado en la
lente frontal a
una distancia
máxima de 7 m.
ME
NU
EN
Extraiga la lámina protectora de la
batería antes del uso.
Si la batería se instala incorrectamente podría producirse una explosión.
Sustituir únicamente por baterías del mismo tipo o equivalentes.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles fallos, lea las siguientes instrucciones y manipule
el mando a distancia adecuadamente.
No deje que el mando a distancia caiga o sufra daños.
No derrame agua o líquidos sobre el mando a distancia.
No coloque el mando a distancia sobre objetos mojados.
No coloque el mando a distancia bajo la luz solar directa o cerca
de fuentes de calor excesivo.
- Al usar baterías
Guarde la batería fuera del alcance de los niños. Si
accidentalmente un niño ingiriese la batería, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No recargue, cortocircuite, desensamble, caliente o arroje la
batería al fuego. De lo contrario podría recalentar, rajar o incendiar
la batería. No deje la batería con otros objetos metálicos. De lo
contrario podría recalentar, rajar o incendiar la batería.
Al arrojar o guardar la batería, envuélvala en cinta y aislante; de lo
contrario, la batería podría recalentarse, rajarse o incendiarse.
No hurgue la batería con pinzas o herramientas similares. De lo
contrario podría recalentar, rajar o incendiar la batería.
Este producto contiene una batería de botón de litio CR la cual
contiene perclorato, por lo tanto ponga especial atención al
manipularla.
Es-7
NOTA
Visión general del sistema
Si no va a utilizar el mando a distancia durante largos períodos de
tiempo, extraiga la batería para evitar los daños producidos por la
aparición de fugas y corrosión.
Panel delantero
Conexión del adaptador de CA
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con la unidad.
Antes de la conexión, asegúrese de que la toma del suministro de
alimentación coincida con la entrada de CA de la unidad 100240V, 50/60Hz.
1
2
Introduzca el adaptador de CA en la clavija IN CC de la
unidad.
Introduzca un extremo del cable de alimentación en el
extremo del adaptador de CA y el otro extremo en una toma
eléctrica solo después de realizar todas las otras conexiones.
18
A la toma de CA
Es-8
1. Asa
2. Interruptor de la bandeja de acoplamiento (SLIDE TO CLOSE)
Deslice el interruptor para cerrar la bandeja de acoplamiento.
3. Indicador de fuente
Se ilumina al seleccionar una de las fuentes.
Blanco: Modo iPod
Azul: Modo Bluetooth
Verde: Modo LINE IN
4. Conector iPod
5. Indicadores VOLUME
Cinco barras de nivel se iluminarán/apagarán una a una o al
subir/bajar el volumen. La luz parpadea al silenciar el sonido.
6. Indicador S.BASS
Se ilumina al activar el súper bajo.
Ninguno:
OFF
Verde:
Súper bajo 1
Naranja:
Súper bajo 2
Panel lateral
Mando a distancia
1.
1.
Botón ON/STANDBY
2. Botón INPUT
Alterna entre los modos iPod, Bluetooth y LINE IN.
3. Botones VOLUME
Mantenga pulsado para subir o bajar el volumen.
4. Botón S.BASS
Active el efecto de sonido súper bajo 1 o súper bajo 2.
5. Botón PAIRING
Establezca una conexión Bluetooth con un dispositivo habilitado
con Bluetooth.
6. Clavija LINE IN
Para la conexión a un dispositivo de audio externo usando un
mini estéreo (no suministrado).
Botón (Activado/Modo de espera)
Alterna entre el modo de espera y el
modo activado.
2. Botón MENU (únicamente para el
modo iPod)
Regresa el menú anterior de la
pantalla iPod.
3.
Botón (Anterior)/
(Siguiente)
Salta a la pista anterior/siguiente del iPod.
Para Avance rápido/Retroceso
rápido, mantenga pulsado durante la
reproducción.
4.
Botón (Repetir) (Únicamente para el modo iPod)
Seleccionar para repetir una o todas las pistas.
5. Botón S.BASS
Active el efecto de sonido súper bajo 1 o súper bajo 2.
6.
Botón (Arriba)/ (Abajo) (Únicamente para el modo iPod)
Mueve el cursor arriba o abajo en el modo iPod.
7. Botón INPUT
Alterne entre los modos iPod, Bluetooth y LINE IN.
8. Botón ENTER (únicamente para el modo iPod)
Confirma una selección en el modo iPod.
9.
Botón (Reproducir/Pausa)
Reproduce/pausa una pista al escucharla.
10.
Botón (Shuffle) (Únicamente para el modo iPod)
Seleccione el modo shuffle durante la reproducción del iPod.
11. Botón VOLUME +/Pulse para subir (+) o bajar (-) el nivel del volumen.
12. Botón MUTING
Desactiva el sonido. Vuelva a pulsar para restaurar la emisión de sonido.
Los indicadores VOLUME parpadean al silenciar el sonido.
Es-9
Reproducción desde el iPod
NOTA
2
Coloque su iPod en la bandeja. Asegúrese de que el enchufe
del conector esté firmemente introducido en el puerto del
conector del iPod.
iPod/iPhone/iPad
Al utilizar el iPad, instale la almohadilla para iPad (incluida).
Botón INPUT
Conector iPod
Guarde la almohadilla fuera del alcance de los niños. Si
accidentalmente un niño ingiriese la almohadilla, solicite asistencia
médica inmediatamente.
Configuración de un iPod en la unidad
Modelos compatibles de iPod/iPhone/iPad:
Fabricado para:
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod classic,
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
iPad 2, iPad
1
Para abrir, pulse PUSH TO OPEN en la bandeja de
acoplamiento en la parte delantera de esta unidad.
Es-10
NOTA
Si deja espacio entre la bandeja de acoplamiento y la superficie
de ajuste, pueden surgir daños debidos a una fuerza excesiva.
Abra completamente la bandeja de acoplamiento hasta que
permanezca plana en la superficie de ajuste.
Extraiga la funda o cubierta de su iPod antes de colocarlo en la
bandeja para asegurar una conexión estable.
PRECAUCIÓN
- No incline la unidad hacia adelante si la bandeja de
acoplamiento está abierta. Cuando no utilice la bandeja de
acoplamiento, cierre la bandeja para evitar daños.
Coloque SLIDE TO CLOSE en la dirección de la flecha y cierre la
bandeja.
SLIDE TO CLOSE
NOTA
Al colocar o extraer el iPod, sujete el iPod en el mismo ángulo que
el conector de esta unidad, y no retuerza o doble el iPod, ya que
podría dañar el conector.
No transporte la unidad con un iPod colocado en la bandeja de
acoplamiento. De lo contrario podría causar un funcionamiento
erróneo.
Al colocar o extraer el iPod, mantenga sujeta firmemente la
bandeja de acoplamiento.
Antes de desconectar el iPod, pause la reproducción.
Si la batería de su iPod está extremadamente baja, cárguela un
poco antes de la operación.
El iPod no funcionará a menos que esté encendido. Asegúrese de
activar el iPod antes de la operación.
Escuchar un iPod
1
2
3
Para activar la unidad, pulse el botón “ ”.
Pulse el botón INPUT de la unidad o del mando a distancia
para activar el modo iPod si la unidad aún no se encuentra en
dicho modo.
El indicador de fuente se iluminará en blanco.
La pista comenzará a reproducirse automáticamente.
Cargar un iPod
El iPod se puede cargar a través de la unidad cuando está conectada
en la toma de corriente de la pared.
La carga comienza cuando coloque el iPod en la bandeja de
acoplamiento.
El estado de la carga aparecerá en la pantalla del iPod.
Asegúrese de que el adaptador de CA esté conectado a la unidad.
El iPod se carga sin importar la fuente de sonido seleccionada en
la unidad.
Consulte el manual de instrucciones del iPod para más
información acerca de su carga.
NOTA
Cuidado de su iPod
No toque o golpee directamente los pines del terminal del iPod ni
del conector. Podría dañar el conector.
Si el iPod no reproduce correctamente, actualice el software de su
iPod a la versión más reciente. - Para más información acerca de la
actualización de su iPod, consulte el sitio web de Apple
<http://www.apple.com>.
Tal vez no pueda cargar el iPod usando esta unidad
dependiendo del tipo o de la generación del iPod.
En tal caso, encienda la unidad para cargar correctamente el iPod.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y
en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iPad es una marca comercial de Apple Inc.
No nos hacemos responsables de las pérdidas o daños en el iPod
causados por el uso de este producto.
Podría producirse una distorsión del sonido al reproducir fuentes
de audio con altos niveles de grabación. Si aparece distorsión, se
recomienda apagar el ecualizador del iPod. Si desea información
adicional acerca del funcionamiento del iPod, consulte el manual
de instrucciones del iPod.
Es-11
Reproducción mediante Bluetooth
3
Descarga de la aplicación
Hemos desarrollado una aplicación que le proporcionará un
control total de su iPad/iPhone/iPod touch mientras reproduce
audio mediante la conexión inalámbrica Bluetooth. Descargue
gratuitamente la aplicación.
Versiones de sistemas operativos compatibles: 4.0 o superior
Tras crear una conexión Bluetooth entre su iPad/iPhone/iPod touch y
SBX-200, se visualizará un mensaje en su iPad/iPhone/iPod touch. Si
desea instalar nuestra aplicación, instale la aplicación siguiendo los
contenidos visualizados en pantalla.
Una vez finalidad la instalación, podrá controlar la reproducción
desde su iPad/iPhone/iPod touch.
Botón PAIRING
4
Escuchar una fuente de audio desde un dispositivo Bluetooth
NOTA
Si su teléfono móvil es compatible con el protocolo A2DP, podrá
reproducir su música a través de la unidad.
Podrá crear una conexión Bluetooth con un teléfono móvil, un
iPod o cualquier otro dispositivo habilitado con Bluetooth.
1
2
Para activar la unidad, pulse el botón “ ”.
Pulse el botón INPUT para activar el modo Bluetooth.
El indicador de fuente se iluminará en azul.
Es-12
Pulse el botón PAIRING de la unidad para pasar al modo
emparejamiento.
El indicador de emparejamiento comenzará a parpadear
rápidamente.
Si mantiene pulsado el botón PAIRING durante más de 2
segundos durante el proceso de emparejamiento, la operación
se cancelará.
5
Durante este período, podrá utilizar el teléfono móvil, iPod o
dispositivo habilitado con Bluetooth para emparejarse con la
unidad que se encuentre a una distancia de 10 m.
Para más información acerca de la conexión Bluetooth, consulte
el manual del usuario del dispositivo habilitado con Bluetooth.
La unidad podría no funcionar con normalidad dependiendo
de las circunstancias, incluso si la misma ha sido colocada en un
rango de 10 m. En dicho caso, acerque a la unidad el dispositivo
habilitado con Bluetooth y vuelva a repetir la operación.
Una vez detectada la unidad y tras visualizar su nombre
“SBX-200” en la pantalla de su dispositivo habilitado con
Bluetooth, seleccione “SBX-200”. Si aparece un mensaje
emergente solicitándole la contraseña, escriba “1234”.
El indicador de emparejamiento comenzará a parpadear
rápidamente para indicar que la unidad y su dispositivo están
en el modo conexión.
Una vez establecida satisfactoriamente la conexión Bluetooth,
el indicador permanecerá encendido.
6
Seleccione la música deseada y pulse el botón “
” de
su dispositivo. La unidad comenzará a reproducir el audio
automáticamente.
Vuelva a realizar los pasos 2 a 5 anteriormente mencionados
si el indicador de emparejamiento se queda encendido tras
parpadear durante 2 minutos, ya que el emparejamiento no se
realizó con éxito.
NOTA
Si no se emite sonido alguno tras realizar con éxito el
emparejamiento, consulte el manual del usuario del dispositivo
habilitado con Bluetooth y, a continuación, seleccione el “SBX-200”
como dispositivo de salida de audio.
PRECAUCIÓN
El iPod podría no emitir sonido cuando pulse INPUT para
cambiar el modo al modo iPod cuando el iPod, ya colocado
en la base Dock, está conectado a Bluetooth. (Se enciende el
indicador de fuente de color blanco.)
En ese caso, reinicie la aplicación de música en el iPod, toque la
marca
en la pantalla, y seleccione “Dock Connector” (Conector de
Dock) para que el sonido se emita correctamente.
Reproducción desde componentes opcionales
Podrá disfrutar del sonido de un componente opcional, como
por ejemplo de un reproductor de música portátil, a través de los
altavoces de esta unidad. Asegúrese de apagar la alimentación de
cada uno de los componentes antes de realizar cualquier conexión.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del
componente a conectar.
1
2
3
4
Conecte la clavija LINE IN ubicada en el lateral de la unidad
a la clavija de salida de línea del componente externo
utilizando un cable de conexión de audio (no suministrado).
Encienda el componente conectado.
Para activar la unidad, pulse el botón “ ”.
Pulse repetidamente el botón INPUT para activar el modo
LINE IN. El sonido del componente conectado será emitido
desde los altavoces de esta unidad.
El indicador de fuente se iluminará en verde.
Para emitir
audio desde
por ejemplo un
reproductor de
música portátil.
Es-13
Resolución de problemas
La unidad no funciona.
Pulse el botón de reinicio el cual
Botón de
reinicio
se encuentra en el interior del
fino orificio de reinicio en la parte
inferior de la unidad utilizando por
ejemplo una varilla delgada.
Parte inferior de la unidad
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared,
espere al menos 10 segundos y, a continuación, vuelva a enchufar.
Pulse repetidamente el botón INPUT para pasar al modo LINE
IN (el indicador de fuente se ilumina en verde), y mantenga
pulsado el botón
(Repetir) del mando a distancia mientras la
alimentación está activada.
La unidad se apaga repentinamente.
La unidad posee una función de ahorro de energía. La unidad
entra automáticamente en el modo de espera en los siguientes
casos.
– Si no se emite sonido ni se realiza ninguna operación durante
más de 10 minutos en el modo iPod o en el modo Bluetooth.
– Si no recibe ninguna señal durante más de 10 minutos en el
modo LINE IN.
En dichos casos, vuelva a encender la unidad y a reproducir el audio.
La alimentación no se activa.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado
firmemente a la toma de corriente. (Pág. 8)
Los botones de la unidad no funcionan.
Desconecte y conecte el adaptador de CA y vuelva a encender la
unidad. (Pág. 8)
Es-14
No emite sonido.
Compruebe si el volumen del dispositivo externo /iPod conectado
a la unidad está ajustado al mínimo.
Asegúrese de no haber silenciado el sonido. (Pág. 9)
Ajuste los botones VOLUME +/− en el mando a distancia o en la
unidad. (Pág. 9)
No sale audio del iPod.
Asegúrese de que el iPod esté debidamente conectado. (Pág. 10, 11)
No realiza la operación del iPod.
Asegúrese de que el iPod esté debidamente conectado. (Pág. 10, 11)
Reinicie el iPod.
No puede cargar el iPod.
Asegúrese de que el iPod esté debidamente conectado. (Pág. 10, 11)
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado
firmemente a la toma de corriente. (Pág. 8)
No puede crear una conexión Bluetooth.
Al crear por primera vez una conexión Bluetooth entre la
unidad y su dispositivo y si la conexión falla, necesitará apagar
el dispositivo y volver a encenderlo para eliminar el nombre del
dispositivo y volver a crear la conexión. (Pág. 12, 13)
No se puede cerrar la bandeja de acoplamiento.
Coloque SLIDE TO CLOSE en la dirección de la flecha. (Pág. 10)
El mando a distancia no funciona.
Asegúrese de que la batería esté correctamente introducida. (Pág. 7)
Si fuese necesario, sustituya la batería del mando a distancia por
una nueva. (Pág. 7)
Al usar el mando a distancia, acérquese a la unidad . (Pág. 7)
Especificaciones
General
Potencia de salida
nominal (IEC):
2 canales × 20 W a 6 ohms, 1 kHz, 2 canales
impulsados al 1% .
Suministro de alimentación: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 27 W
Consumo de corriente
sin sonido:
4,8 W
Consumo de corriente
en modo de espera:
0,3 W
Dimensiones:
450 mm (An.) × 176 mm (Al.) × 131 mm (Pr.)
Peso:
3,5 Kg
Entrada analógica:
LINE
Amplifi
cador
Distorsión armónica
total+N:
0,5 % (1 kHz 1 W)
Factor de amortiguamiento: 15 (Frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada/
Impedancia:
1000 mV / 47 kΩ (LINE)
Respuesta en frecuencia: 40 Hz a 20 kHz/+3 dB, -3 dB
Características de control
de tono:
+4 dB, 80 Hz (S. BASS 1)
+8 dB, 80 Hz (S. BASS 2)
Relación señal ruido:
76 dB (LINE, IHF-A)
Altavoces
Impedancia del altavoz: 6 Ω
Salidas del altavoz:
Altavoz interno 2 canales
Tipo:
Bass Reflex de gama completa
Unidad:
Cono de 10,5 cm
Bluetooth
Versión:
Perfil:
2.1 + EDR
A2DP 1.2, AVRCP 1.0
El diseño y las especificaciones están sometidos a cambios sin previo aviso.
Es-15
For European models
Hereby, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declares that this SBX-200 is
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
С настоящето, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, декларира, че SBX200 е в съответствие със съществените изисквания и другитеприложими
разпоредби на Директива 1999/5/EC.
ONKYO SOUND & VISION CORPORATION tímto prohlašuje, že SBX-200 splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede ONKYO SOUND & VISION CORPORATION erklærer herved, at
følgende udstyr SBX-200 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, dass sich das Gerät
SBX-200 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Käesolevaga kinnitab ONKYO SOUND & VISION CORPORATION seadme
SBX-200 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ONKYO SOUND & VISION
CORPORATION ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ SBX-200 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declara que este
SBX-200 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION déclare que
l’appareil SBX-200 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dichiara che questo
SBX-200 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklarē, ka SBX-200 atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruoja, kad šis SBX-200
atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
A ONKYO SOUND & VISION CORPORATION ezzennel kijelenti, hogy a SBX-200
típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart ONKYO SOUND & VISION CORPORATION dat het toestel
l SBX-200 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym ONKYO SOUND & VISION CORPORATION deklaruje że SBX-200 jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Eu, ONKYO SOUND & VISION CORPORATION, declaro que o SBX-200 cumpre
os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
WEEE
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (Aplicable en los estados miembros de la UE)
English
Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(Applicable in the EU-member states)
El símbolo que acompaña a esta información, un contenedor de basura
tachado, indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos o electrónicos, lo
que supone que estos aparatos y sus residuos serán objeto de devolución
gratuita y recogida selectiva sin mezclarse con otro tipo de basura. Para más
información diríjase a su Ayuntamiento o al distribuidor donde adquirió el
producto. La gestión correcta de aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a evitar daños
potenciales para el medio ambiente y la salud humana y preservar los recursos naturales.
The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted
municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for
waste electrical and electronic equipment. For further information please
contact the competent municipal authorities or the retailer from which
you purchased the product. Correct disposal ensures that waste electrical
and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential
damage to the environment and human health and to preserve natural resources.
Following information is only valid for EU-member states.
If the battery contains more than the specified values of lead (Pb), mercury
(Hg), and/or cadmium (Cd) defined in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for Pb, Hg and /or Cd will appear below the
crossed out wheeled dust bin symbol.
For more detailed information about the collection and recycling
programmes, please contact your local city office or the shop where you
purchased the product.
Pb, Hg, Cd
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de
vie (Applicable dans les états membres de l’UE)
Ce pictogramme indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec des
déchets ménagers non triés. Un système de d’élimination et de traitement
spécifique aux équipements électrique et électroniques usagés, dont
l’utilisation est obligatoire, a été mis en place comprenant un droit de reprise
gratuit de l’équipement usagé à l’occasion de l’achat d’un équipement
neuf et une collecte sélective par un organisme agrée. Pour plus de renseignements
vous pouvez vous adresser à votre magasin ou à votre mairie. Une élimination correcte
des équipements électriques et électroniques usagés garantit un traitement et une
valorisation appropriée permettant d’éviter des dommages à l’environnement et à la
santé humaine et de préserver les ressources naturelles.
Les informations suivantes ne s’appliquent que dans les états
membres de l’UE.
Si les piles ou la batterie contient un taux de plomb (Pb), de mercure (Hg)
et/ou de cadmium (Cd) supérieur aux valeurs spécifiées dans la directive
relative aux piles et accumulateurs (2006/66/CE), les symboles chimiques
Pb, Hg et/ou Cd figurent sous le pictogramme représentant une poubelle à Pb, Hg, Cd
roulettes barrée.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage, veuillez contacter les autorités
locales, votre mairie ou la surface de vente où vous avez acheté le produit.
La siguiente información sólo es válida para los estados
miembros de la UE.
Si las baterías superan los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg)
y/o cadmio (Cd) especificados en la Directiva sobre baterías (2006/66/EC),
podrán verse los símbolos químicos Pb, Hg y/o Cd debajo del símbolo del
contenedor de basura tachado.
Pb, Hg, Cd
Para obtener más información acerca de los programas de recogida y de
reciclaje, contacte con su ayuntamiento o con el distribuidor donde adquirió el producto.
Italiano
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Applicabile negli stati membri dell’UE)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti municipali misti. I rifiuti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche sono oggetto di raccolta differenziata. Per maggiori
informazioni si prega di contattare gli enti locali competenti o il punto
vendita dove il prodotto è stato acquistato. Lo smaltimento differenziato
assicura il corretto riciclaggio e re-impiego dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contribuendo ad evitare eventuali danni ambientali ed alla salute umana
non chè a preservare le risorse naturali. Le violazioni delle disposizioni vigenti in materia
di smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche sono punite a
norma di legge.
Le seguenti informazioni sono valide solo per gli stati membri
dell’UE.
Se la batteria contiene una quantità di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
cadmio (Cd) superiore a quella indicata nella Direttiva sulle batterie
(2006/66/EC), i simboli chimici Pb, Hg e/o Cd appaiono sotto il simbolo del
bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce.
Pb, Hg, Cd
Per informazioni più dettagliate sui programmi di raccolta e riciclo,
contattate il vostro ufficio comunale o il negozio in cui avete acquistato il prodotto.