ONKYO RBX-500 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario
Deutsch
Nederlands
Svenska
FrançaisEnglish Español Italiano
Dock Music System
RBX-500
Introduction.................. En-2
Introduction................... Fr-2
Introducción................. Es-2
Introduzione ....................It-2
Einführung .................... De-2
Inleiding........................... Nl-2
Inledning ........................ Sv-2
Instruction Manual
Thank you for purchasing an Onkyo DOCK Music System. Please read this
manual thoroughly before making connections and plugging in the unit.
Following the instructions in this manual will enable you to obtain opti-
mum performance and listening enjoyment from your Speaker.
Please retain this manual for future reference.
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi la station d'accueil Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de brancher l’unité et de la mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel d'instructions pour tirer le
meilleur parti de votre station d'accueil et bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido un sistema de música con base de Onkyo. Lea
atentamente este manual antes de realizar conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar del sonido y de un
rendimiento óptimo de su nuevo altavoz.
Conserve este manual como referencia futura.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto dell'Onkyo Dock Music System. Leggere con attenzione
questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’unità.
Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo
delle prestazioni e del piacere d’ascolto del nuovo altoparlante.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines Onkyo Dock-Musiksystem. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Verbindungen herstellen und das Gerät anschließen.
Befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung, um optimale Leistung und Hörgenuss
von Ihrem Lautsprecher zu erhalten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf.
Handleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Onkyo dock muzieksysteem. Lees deze handleiding
zorgvuldig door voordat u de aansluitingen maakt en het apparaat inschakelt.
Door de aanwijzingen in deze handleiding op te volgen verkrijgt u een optimale prestatie en
veel luisterplezier van uw luidspreker.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
Bruksanvisning
Tack för att du valde en Onkyo Dock Music System. Var god läs denna
bruksanvisning noggrant innan du gör anslutningar och kopplar in enheten.
Anvisningarna i denna handbok hjälper dig att få ut bästa prestanda och
lyssnarglädje av din högtalare.
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
Connections................. En-7
Branchements.............. Fr-7
Conexiones................... Es-7
Collegamenti...................It-7
Anschlüsse................... De-7
Aansluitingen................ Nl-7
Anslutningar................. Sv-7
Enjoying Audio Sources
......En-11
Écoute de sources audio
......Fr-11
Cómo disfrutar de las fuentes de audio
..Es-11
Utilizzo delle sorgenti audio
... It-11
Verwendung von Audioquellen
.. De-11
Van audiobronnen genieten
...Nl-11
Avspela ljudkällor
...............Sv-11
Appendix......................En-14
Annexes.........................Fr-14
Apéndice...................... Es-14
Appendice ..................... It-14
Anhang......................... De-14
Aanhangsel..................Nl-14
Tillägg ............................Sv-14
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación
a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar
a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se
instalan con fines de seguridad. Si el conector del
equipo no encaja en la toma de corriente disponible,
acuda a un técnico electricista cualificado para que le
substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser
pisado o atrapado, en especial en los conectores, y
en los puntos en que sale del aparato.
11. Utilice sólo los accesorios / conexiones
especificados por el fabricante.
12. Utilice sólo el soporte,
trípode, abrazadera o mesa
indicados por el fabricante,
o vendidos junto con el
aparato. Si utiliza una
mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla /
aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo
personal cualificado. Es necesario reparar el
aparato cuando ha recibido algún tipo de daño,
como por ejemplo si el cable de alimentación ha
sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en
el interior del aparato o si éste ha quedado
expuesto a la lluvia o humedad y no funciona
normalmente o si ha caído al suelo.
15. El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos
que contengan líquidos, como los floreros,
encima de éste.
16. El enchufe de alimentación se usa para desconectar el
dispositivo y debe estar conectar mientras se usa el
aparato. Para desconectar completamente el enchufe
de alimentación, se debe desconectar completamente
el enchufe de alimentación del tomacorriente de
alimentación.
17. Las baterías (paquete de baterías y baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.
18. No coloque ninguna fuente de llamas, como
velas encendidas, cerca del aparato.
19. La batería usada en este productor debe ser
reciclada o desechada correctamente. Consulte
en el centro de reciclado de su localidad por
instrucciones para manipular y desechar
correctamente las baterías.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO DESMONTE LA CUBIERTA ni ABRA EL GABINETE.
Dentro de la carcasa existen voltajes altos peligrosos. No hay partes de
recambio en el interior. Encargue los trabajos de servicio a personal
calicado.
El símbolo de rayo con cabeza de echa, inscrito en un triángulo equilátero,
tiene la nalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas”
no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suciente
como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la
nalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de
operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a
este producto.
ADVERTENCIA DE MESILLA CON RUEDAS
(Símbolo provisto por RETAC)
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que
se utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es
ilegal sin el permiso del propietario del
copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra
en el interior de la unidad y no es un elemento
accesible al usuario. Si todavía no puede activar
la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
agua y detergente suave. A continuación, seque
la unidad inmediatamente con un paño limpio.
No utilice paños abrasivos, alcohol, ni
disolventes químicos de ningún tipo ya que con
ellos podría dañar el acabado de la unidad e
incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA
VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona
cumpla con los requisitos de voltaje indicados
en la etiqueta de características que se
encuentra en el panel posterior de esta unidad
(por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para
desconectar esta unidad de la fuente de
alimentación de CA. Asegúrese de que el
conector esté siempre operativo (fácilmente
accesible).
Para modelos con botón [POWER], o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el
botón [POWER] para seleccionar el modo OFF
no se desconecta totalmente de la red eléctrica.
Si no va a utilizar la unidad durante un período
de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos sólo con botón [ON/STANDBY]: Al
pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar
el modo de reposo no se desconecta totalmente
de la red eléctrica.
Si no va a utilizar la unidad durante un período
de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los
auriculares de botón y de los auriculares de
cabeza puede causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Atención
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su
cable de alimentación si tiene las manos
húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún
otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo
revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, utilice el
embalaje original para empaquetarlo de la
misma forma en que estaba empaquetado
originalmente al adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico
o goma sobre esta unidad ya que, con el
tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible
que los paneles superior y posterior de esta
unidad se calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo
período de tiempo, es posible que al activarla
de nuevo no funcione correctamente, por lo
que es aconsejable que la utilice de vez en
cuando.
Para modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-4
Características
Tecnología de sonido 3D Sonic Emotion
*1
Absolute
Subwoofer potente orientado hacia abajo
Reproducción de audio Bluetooth
*2
(ver. 2.1 + EDR)
Base iPod/iPhone
*3
*1
Sonic Emotion y son marcas
registradas de sonic emotion ag.
Sonic Emotion® Absolute 3D es la experiencia auditiva.
Absolute 3D usa el control de campo de sonidos para
transformar la sala de la persona que escucha en un
campo de sonidos natural creado virtualmente.
Con la síntesis del campo de onda como base del control
de campo de sonido, las ondas de sonido son producidas
y dispersadas a través de toda el área de escucha
asegurándole a todos las personas que escuchan que se
sorprenderán en un sonido 3D totalmente envolvente
con sonidos profundos, ricos y espaciosos
independientemente de la posición de escucha. Los
sonidos se escucharán proviniendo de todo alrededor,
independientemente de la ubicación del dispositivo,
exactamente como en un ambiente natural.
*2
La marca y logotipo Bluetooth son marcas
registradas de Bluetooth SIG y Onkyo fue autorizado
a usarlas para incorporar la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus productos. QDID : B019744
*3
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y en otros países.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" indican que un
accesorio electrónico se ha diseñado para conectar
específicamente con un iPod o iPhone,
respectivamente, y el desarrollador ha certificado
que cumple los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no será responsable por el funcionamiento de
este dispositivo ni por su cumplimiento de los
estándares normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Es-5
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes
..... 2
Precauciones............................................... 3
Características ............................................ 4
Accesorios suministrados.......................... 5
Unidad principal......................................... 7
Panel superior y panel frontal.........................7
Panel posterior .....................................................7
Controlador remoto ...........................................9
Conexión/desconexión de la unidad
principal .................................................... 10
Conexión de la unidad principal.................10
Desconexión de la unidad principal..........10
Función de reposo automático...................10
Función de alarma del iPod..........................10
Reproducir música ................................... 11
Conexión del iPod/iPhone con la base y
reproducción de música................................11
Reproduzca la música inalámbricamente
(Bluetooth)..........................................................12
Conecte con el terminal LINE IN y
reproduzca música...........................................13
Solución de problemas ............................14
Solución de problemas...................................14
Reposición........................................................... 14
Especificaciones ....................................... 15
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los accesorios
siguientes:
Controlador remoto (RC-847S)
El controlador remoto usa una batería de litio
(CR2025).
Adaptador de CA
Tipo de conector varía de país en país.
Cable de alimentación
* En catálogos o en el embalaje, la letra al final del
nombre del producto indica el color. Las
especificaciones y el funcionamiento son iguales
independientemente del color.
Es-6
Cómo usar el controlador remoto
Retire la hoja aislante antes de usar.
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor del controlador remoto del sintonizador tal
como se muestra a continuación.
Notas:
Si el área de recepción de luz se expone a la luz
fuerte como la luz directa del sol o una luz
fluorescente, el controlador remoto podría no
funcionar.
Si hay otro dispositivo infrarrojo cerca u se usa otro
controlador remoto a la misma vez, el controlador
remoto podría no funcionar correctamente.
Lugar para instalación
El uso en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a
una lámpara de esterilización puede provocar la
decoloración por influencia de los rayos ultravioletas.
Para disfrutar del efecto de sonido 3D, le recomendamos
instalar la unidad en un área libre y abierta.
Cambio de baterías
Al cambiar la batería, asegúrese de usar el modelo
especificado.
1 Empuje el tope hacia un lado, tire del
soporte de la batería.
2 Coloque una batería de litio en el
soporte de la batería, y vuelva a colocar
el soporte en el controlador remoto
hasta que escuche un clic.
Notas:
Se debe de usar el modelo de batería
especificado; de lo contrario se corre el riesgo
de explosión.
Se debe mantener las baterías alejadas de los
niños. En caso de que un niño se trague una
batería, consulte inmediatamente a un médico.
No intente recarga, cortocircuitar, desarmar,
calentar la batería ni arrojarla al fuego. Podría
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Si no use el controlador remoto durante un
largo tiempo, retire la batería para evitar daños
por pérdida de líquido o corrosión.
Hoja aislante
Aprox. 5 m
20°
20°
30°
30°
Parte trasera del
controlador remoto
Tope
Marca (+) de más
del lado de arriba
Modelo de bat
e
Es-7
Unidad principal
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
a Botón (Alimentación)
Alternadamente cambia entre conexión/puesta en
reposo. Cuando está conectada la alimentación, el
indicador de alimentación se ilumina de blanco.
b Botón (Sonido 3D)
Conecta el efecto de sonido 3D en el orden
indicado a continuación:
c Botón (BLUETOOTH), indicador Bluetooth
( página 12)
Activa la entrada Bluetooth, conecta/desconecta Bluetooth
o activa el modo de emparejamiento de Bluetooth.
d Botón VOLUMEN +/-
Controla el volumen de sonido. El indicador de
funcionamiento blanco destella durante el
funcionamiento, y deja de destellar cuando el
volumen llega al mínimo o máximo.
e Base iPod/iPhone ( página 11)
Se conecta a iPod o iPhone.
f Área de recepción de luz para controlador
remoto
g Indicador de alimentación / funcionamiento
Blanco: Alimentación conectada, Blanco
(oscuro): iPod/iPhone cargando (en reposo), Off:
En reposo
Naranja: Bluetooth en reposo
Mientras que está conectada la alimentación,
cuando presiona un botón, se apaga el
indicador blanco durante un corto período
(destella en el caso del botón VOLUMEN +/-).
Con respecto al botón , el indicador destella
de la siguiente manera:
NORMAL: Destella una vez ENHANCE: Destella 2
veces VOCAL: Destella 3 veces
Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
aTerminal POWER SUPPY ( página 8)
Terminal de alimentación USB (5 V/2,1 A).
Este terminal es sólo para el suministro de
alimentación, no se puede usar para reproducir
sonido.
bTerminal LINE IN ( página 13)
Conectado con una salida de sonido de un dispositivo
externo con un cable de audio con minienchufe
estéreo disponible comercialmente.
cTerminal DC IN ( página 8)
Conectado con un adaptador de CA incluido.
Panel superior y panel frontal
1 2
5
34
7
6
NORMAL ENHANCE VOCAL
Panel posterior
1 2 3
Es-8
Unidad principal—Continúa
Conexión del adaptador de CA
1
Inserte el enchufe de CC del adaptador
de CA en el conector DC IN de la unidad
principal.
2
Conecte el cable de alimentación con el
adaptador de CA, luego inserte el
conector de alimentación en el
tomacorriente de la pared.
Notas:
No use ningún otro adaptador de CA que no
sea el incluido, y no use el adaptador de CA
incluido con otros dispositivos. De lo contrario,
podría causar malfuncionamientos u otros
problemas.
Terminal de alimentación de USB
El terminal USB en la parte de atrás de la unidad principal puede ser usado como fuente de alimentación.
Suministra 5 V/ 2,1 A, pero no es garantía de que pueda cargar todos los dispositivos.
La base en el panel superior tiene prioridad. Cuando se conecta el iPod o iPhone a la base, este terminal USB no
podrá ser usado como fuente de alimentación.
El cable de conexión no está incluido. Se debe usar un cable incluido con el dispositivo conectado o un cable
adecuado disponible comercialmente.
Notas:
No use el terminal USB para otro propósito que no sea cargar la unidad. No conecte un dispositivo USB.
Enchufe de CC
A un toma de
corriente de CA
(tipo de conector
varía de país en país.)
Es-9
Unidad principal—Continúa
Botones
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
a Botón (Alimentación)
Alternadamente cambia entre conexión/puesta
en reposo. Cuando está conectada la
alimentación, el indicador de alimentación se
ilumina de blanco.
b Botón (Silenciamiento)
Silencia el sonido. Durante el modo de
silenciamiento, el indicador de alimentación
destella de color blanco.
Oprimiendo otra vez o el botón VOLUMEN
+/- cancela el modo de silenciamiento.
c Botón (iPod) ( página 11)
Cambia el modo de entrada a la base
iPod/iPhone.
d Botón (BLUETOOTH) ( página 12)
Activa la entrada Bluetooth,
conecta/desconecta Bluetooth o activa el modo
de emparejamiento de Bluetooth.
e Botón (línea) ( página 13)
Cambia el modo de entrada a LINE.
f Botón VOLUMEN +/-
Controla el volumen de sonido. El indicador de
funcionamiento blanco destella durante el
funcionamiento, y deja de destellar cuando el
volumen llega al mínimo o máximo.
g Botón /
Reproduce/pasa el iPod/iPhone conectado a la
base, o un dispositivo conectado a través de
Bluetooth.
h Botón /
Selecciona la pista siguiente o anterior del
iPod/iPhone conectado con la base o un
dispositivo conectado a través de Bluetooth.
Durante la reproducción, presione el botón
para volver al comienzo de la pista actual, y
presione dos veces el botón para volver a
la pista anterior.
i Botón (repetición)
Cambia los modos de repetición del
iPod/iPhone conectado a la base.
j Botón (Sonido 3D)
Conecta el efecto de sonido 3D en el orden
indicado a continuación:
k Botón (aleatorio)
Cambia el modo aleatorio del iPod/iPhone
conectado a la base.
Controlador remoto
1
2
6
3
4
8
9
j
5
8
k
7
NORMAL ENHANCE VOCAL
Es-10
Conexión/desconexión de la unidad principal
1
Oprima (botón de alimentación) en
la unidad principal o en el
controlador remoto.
Cuando se conecta la alimentación, el indicador
de alimentación se enciende de blanco.
1
Oprima (botón de alimentación) en
la unidad principal o en el
controlador remoto.
La unidad principal cambia al estado de reposo,
y el indicador de alimentación se apaga.
Cuando se conecta el iPod/iPhone en la base, el
indicador se atenúa, mientras que cuando el
Bluetooth está en el modo de reposo, el
indicador se enciende de naranja.
Para ahorrar energía, la unidad principal pasará automáticamente al modo de espera en caso de que entren
señales durante 20 minutos.
Para el uso continuado conecte la unidad principal.
El sonido de la alarma del iPod se puede reproducir en esta unidad. Cuando su iPod está equipado con la
función de alarma, deje que suene una alarma y conéctelo a la base. Después de ajustar el volumen de sonido
a un nivel óptimo, ponga la unidad en reposo.
Precaución:
No se siente sobre la unidad, de lo contrario podría hacerla fallar.
Conexión de la unidad principal
Botón
M
Indicador de alimentación / funcionamiento
Botón
M
Desconexión de la unidad
principal
Función de reposo automático
Función de alarma del iPod
Es-11
Reproducir música
Conexión del iPod/iPhone con la base y
reproducción de música
1
Abra la tapa de la base.
Oprima la parte de atrás de la tapa para elevar
la parte delantera, y levántela.
2
Conecte el iPod/iPhone en la base.
Inserte firmemente un iPod/iPhone en el
conector de la base. Si el RBX-500 está en el
modo de reposo, la alimentación se conectará
automáticamente.
Notas:
Si el iPod/iPhone tuviera un estuche de
protección podría no conectarse
correctamente a la base. Eso ocasionará
problemas como falta de sonido o control.
Cuando ocurra eso, antes de conectar retire el
estuche de protección.
3
Pulse el botón / en el controlador
remoto.
Cuando el modo de entrada sea iPod, podrá
controlar el iPod/iPhone para reproducir
música.
Consejos:
Cuando se conecte un iPod/iPhone a la base, el
modo de entrada cambia automáticamente a
iPod. Esto también sucede cuando comienza a
reproducir música en el iPod/iPhone; el modo
de entrada cambia automáticamente a iPod.
Compatibilidad de iPod/iPhone
Esta unidad puede funcionar con los siguientes
iPod/iPhone:
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod classic
iPod nano (3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, y
iPhone
Notas:
Asegúrese de usar el iOS actualizado para
iPod/iPhone. Consulte información detallada del iOS
en el sitio en Internet de Apple;
Cargando
Cuando el iPod/iPhone está conectado a la base, se
carga el iPod/iPhone. En el modo de reposo, el
indicador de alimentación se enciende de blanco
oscuro (de naranja en reposo de Bluetooth).
Además, cuando se conecta el iPod/iPhone a la base,
se desconecta la alimentación del terminal USB en la
parte de atrás. Si desea usar la alimentación desde el
terminal USB, retire el iPod/iPhone de la base.
Conexión del iPod/iPhone con la base
y reproducción de música
1
2
Botón
Botón
U I
Es-12
Reproducir música—Continúa
Emparejamiento
Para hacer una conexión Bluetooth, el dispositivo
Bluetooth objetivo deberá ser registrado (llamado
emparejamiento) con anterioridad a la unidad
principal.
1
Coloque la unidad principal y el
dispositivo Bluetooth a distancia de
varios metros, luego conecte la
alimentación de ambos dispositivos.
2
Oprima el botón de la unidad
principal o el controlador remoto.
La unidad principal entra en el modo de
apareo, y el indicador Bluetooth (de color azul)
parpadea rápido.
3
Use el dispositivo Bluetooth para
registrar el dispositivo de acuerdo a lo
indicado en el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
Consejos:
En caso de que el dispositivo Bluetooth exhiba
una pantalla de selección para el registro,
seleccione "Onkyo RBX-500".
En caso que se necesite una clave (también
llamada contraseña o código PIN, introduzca
"0000".
Después de terminar, el indicador Bluetooth de
la unidad principal se enciende de color azul.
Si todavía están conectados entre sí, se podrá
reproducir la música.
Notas:
Cuando el registro del dispositivo no se completa
dentro de 2 minutos, el indicador Bluetooth
comienza a destellar lentamente. Cuando suceda
eso, pulse el botón
en la unidad principal para
desconectar el Bluetooth, y pulse otra vez el
botón
para realizar el emparejamiento.
Debido a que la información de emparejamiento
está almacenada, sólo será necesario emparejar
una vez por cada dispositivo Bluetooth a menos
que se borre la información de emparejamiento.
La unidad principal puede almacenar
información de emparejamiento de hasta 8
dispositivos. Al almacenar información de
emparejamiento del 9o dispositivo Bluetooth, se
borrará la información de emparejamiento más
vieja.
Reproducción de música en un
dispositivo Bluetooth
Antes se debe conectar a través de Bluetooth la unidad
principal y el dispositivo Bluetooth. Durante la conexión
Bluetooth, el indicador Bluetooth de la unidad principal
se enciende de azul y podrá controlar inalámbricamente
la reproducción de la música.
1
Oprima el botón en la unidad
principal o el controlador remoto, o
realice una conexión Bluetooth desde
un dispositivo.
Cuando se pulsa el botón en la unidad
principal, la unidad intenta conectarse con el
dispositivo Bluetooth que fue conectado
previamente durante 5 segundos. Cuando no se
ha establecido la conexión, realice una conexión
Bluetooth desde un dispositivo. O, desconecte
un dispositivo Bluetooth pulsando una vez el
botón , y vuelva a pulsar el botón .
Reproduzca la música
inalámbricamente (Bluetooth)
Botón
Botón
Es-13
Reproducir música—Continúa
2
Use el dispositivo Bluetooth para
reproducir música.
Notas:
En caso que el ecualizador o reforzador de
graves de un dispositivo Bluetooth esté
activado, el sonido puede salir distorsionado.
Desconexión de Bluetooth
Para desconectar un dispositivo Bluetooth de la
unidad, pulse el botón en la unidad principal o el
botón , en el controlador remoto.
Desconectando la alimentación también se
desconecta el dispositivo Bluetooth.
Reposo de Bluetooth
La función de reposo Bluetooth le permite a los usuarios
conectar la alimentación de la unidad principal intentando
la conexión Bluetooth desde un dispositivo Bluetooth.
1
Haga que la unidad entre en el modo de
reposo.
2
Mantenga presionando el botón en
la unidad principal o en el controlador
remoto durante 3 segundos o más.
La unidad vuelve al modo de reposo de Bluetooth, y
el indicador de alimentación se enciende de naranja.
Cuando se realiza la conexión Bluetooth desde un
dispositivo Bluetooth, la unidad principal conecta
la alimentación y se puede reproducir la música.
Además, cuando se desconecta la conexión
Bluetooth del dispositivo Bluetooth, la unidad
principal desconecta la alimentación en
aproximadamente 2 minutos.
Cuando el dispositivo Bluetooth está en el modo de
reposo, el consumo de energía aumenta un poco.
Cancelación del reposo de Bluetooth
Mantenga presionando el botón durante 3
segundos o más durante el modo de reposo de
Bluetooth. El indicador de alimentación (naranja)
se apaga, y vuelve al modo de reposo normal.
Se puede conectar un dispositivo externo y se puede
reproducir música en la unidad principal.
1
Haga que la unidad principal entre en el
modo de reposo, y conecte el
dispositivo externo con el terminal LINE
IN en la parte de atrás.
Use un cable adecuado disponible
comercialmente para el dispositivo externo. El
terminal de la unidad principal es un conector
en miniatura estéreo.
2
Pulse el botón en el controlador
remoto.
3
Use el dispositivo externo para
reproducir música.
Notas:
En caso de una conexión con el conector del
auricular de un dispositivo como un
reproductor de audio digital, el sonido podría
ser muy bajo. Cuando sucede eso, controle el
dispositivo para subir el volumen del sonido.
Notas:
El terminal Line-in fue diseñado para conectar la
salida de auriculares de un dispositivo portátil. En
consecuencia, conectar el terminal con un
dispositivo con salida de alto voltaje (1,5 V o más)
puede producir distorsiones de sonidos.
Cuando ocurren distorsiones de sonido, si el
dispositivo conectado tiene control de volumen baje
el volumen.
Conecte con el terminal LINE IN y
reproduzca música
Es-14
Solución de problemas
La unidad principal podría no funcionar, o podría
ocurrir un malfuncionamiento
Desconecte una vez el conector de alimentación,
luego inserte otra vez el conector después de 10
segundos o más.
Reponga la unidad principal ( página 14).
No se conecta la alimentación de la unidad
principal
Verifique la conexión del adaptador de CA y el
cable de alimentación ( página 8).
La unidad principal se apaga sin realizar ninguna
operación
Podría estar funcionando el modo de reposo
automático ( página 10).
Sin sonido o el sonido es muy bajo
El modo de entrada no es correcto. Cambie al modo
de entrada correcto presionando el botón , y
en el controlador remoto ( página 9).
En caso que el sonido del dispositivo externo sea
demasiado bajo a través de la conexión Bluetooth
o la conexión LINE, controle el dispositivo externo
para subir el volumen de sonido.
El iPod/iPhone no funciona
Si el iPod/iPhone tiene un estuche al estar
conectado a la base, retire el estuche.
Verifique si su modelo de iPod/iPhone es
compatible con este producto ( página 11).
Si el funcionamiento se detiene repentinamente,
reponga su iPod/iPhone.
El sonido del iPod/iPhone sale distorsionado
Desconecte el ecualizador u otras funciones de
mejora de sonido del iPod/iPhone
Reponga su iPod/iPhone. En caso de un modelo
con multitareas, salga de todas las aplicaciones.
No se puede emparejar mediante Bluetooth
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo Bluetooth.
Desconecte la alimentación de esta unidad y un
dispositivo Bluetooth, y vuelva a conectar la
alimentación para volver a intentar emparejar.
Borre otra vez, del lado del dispositivo Bluetooth,
los datos registrados del "Onkyo RBX-500", e
intente emparejar nuevamente.
No se puede realizar una conexión Bluetooth
Verifique que el dispositivo Bluetooth está
conectado a la alimentación y la función
Bluetooth está activada.
¿La distancia al dispositivo Bluetooth es
adecuada? ¿El dispositivo está bloqueado por
una pared o algo?
Se interrumple el sonido a través de Bluetooth
Mantenga alejados los dispositivos LAN
inalámbricos, otros dispositivos Bluetooth o un
horno microondas.
Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de la unidad
principal. Intente cambiar la ubicación del
dispositivout the Bluetooth device close to the
main unit. Try changing the location of the
Bluetooth device or the main unit.
El sonido Bluetooth sale retrasado con respecto a
la imagen
Hay alguna demora en la señal debido a las
características de la transmisión Bluetooth. Por lo
tanto, podría haber una demora de audio de la
imagen del dispositivo Bluetooth.
No se puede cargar un dispositivo usando el
terminal USB en la parte de atrás
Retire su iPod/iPhone de la base.
El controlador remoto no funciona
Si las baterías del controlador remoto están
descargadas, cámbielas por nuevas ( página 6).
Asegúrese de estar usando correctamente el
controlador remoto ( página 6).
No exponga el área de recepción de luz a la luz fuerte
como la luz directa del sol o una luz fluorescente.
Reponga la unidad principal mediante los siguientes
pasos:
1. Desenchufe el conector de CC del adaptador de
CA, y espere durante 10 segundos.
2. Inserte el conector de CC pulsando el botón
en la unidad principal durante 2 segundos o más.
3. Espere hasta que el indicador de alimentación se
encienda y luego se apague.
Notas:
La reposición hace que todos los ajustes vuelvan a las
condiciones de fábrica.
Debido a que se borra toda la información de
emparejamiento de Bluetooth, si fuera necesario
deberá volver a realizar los proceso de emparejamiento.
Solución de problemas
Reposición
Es-15
Especificaciones
General
Amplificador
Altavoz
Bluetooth
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Salida máximo real 5 W 6 ch, 4 Ω (Satélite)
10 W 1 ch, 4 Ω (Subwoofer)
(THD+N 1% o menos, 6,1 canales
(Simultáneo))
Fuente de alimentación y
voltaje
100 - 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 30 W
Consumo eléctrico sin
sonido
20 W
Consumo en reposo 0,3 W
Dimensiones exteriores
máximas
220 mm (Ancho) × 230 mm (Alto) ×
220 mm (Largo)
Peso 3,4 kg
Entrada analógica LINE (1 línea)
Factor total de distorsión 0,3 % (1 kHz 1 W)
Sensibilidad de
entrada/Impedancia
1500 mV/ 47 kΩ (LINE)
Relación de sonido/ruido 60 dB (LINE, IHF-A)
70 dB (iPod/Bluetooth, IHF-A)
Salida de altavoz Satélite 6 canales, Subwoofer 1
canal
Unidad Cono de 6 cm (Satélite)
Cono de 10 cm (Subwoofer)
Versión 2.1 + EDR
Perfil A2DP 1.2, AVRCP 1.0
Codec SBC, AAC
Protección de contenido SCMS-T

Transcripción de documentos

English Français Español Italiano Deutsch Nederlands Svenska Dock Music System RBX-500 Instruction Manual Thank you for purchasing an Onkyo DOCK Music System. Please read this manual thoroughly before making connections and plugging in the unit. Following the instructions in this manual will enable you to obtain optimum performance and listening enjoyment from your Speaker. Please retain this manual for future reference. Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir choisi la station d'accueil Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher l’unité et de la mettre sous tension. Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel d'instructions pour tirer le meilleur parti de votre station d'accueil et bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Manual de instrucciones Le agradecemos que haya adquirido un sistema de música con base de Onkyo. Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones y enchufar la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo altavoz. Conserve este manual como referencia futura. Manuale di istruzioni Grazie per l’acquisto dell'Onkyo Dock Music System. Leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’unità. Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere d’ascolto del nuovo altoparlante. Conservare il manuale per riferimenti futuri. Bedienungsanleitung Wir danken Ihnen für den Kauf eines Onkyo Dock-Musiksystem. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Verbindungen herstellen und das Gerät anschließen. Befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung, um optimale Leistung und Hörgenuss von Ihrem Lautsprecher zu erhalten. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen auf. Handleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van een Onkyo dock muzieksysteem. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de aansluitingen maakt en het apparaat inschakelt. Door de aanwijzingen in deze handleiding op te volgen verkrijgt u een optimale prestatie en veel luisterplezier van uw luidspreker. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging. Bruksanvisning Tack för att du valde en Onkyo Dock Music System. Var god läs denna bruksanvisning noggrant innan du gör anslutningar och kopplar in enheten. Anvisningarna i denna handbok hjälper dig att få ut bästa prestanda och lyssnarglädje av din högtalare. Behåll bruksanvisningen för framtida bruk. Introduction .................. En-2 Introduction ................... Fr-2 Introducción ................. Es-2 Introduzione ....................It-2 Einführung .................... De-2 Inleiding ........................... Nl-2 Inledning ........................ Sv-2 Connections ................. En-7 Branchements .............. Fr-7 Conexiones ................... Es-7 Collegamenti ...................It-7 Anschlüsse ................... De-7 Aansluitingen................ Nl-7 Anslutningar................. Sv-7 Enjoying Audio Sources ......En-11 Écoute de sources audio ......Fr-11 Cómo disfrutar de las fuentes de audio ..Es-11 Utilizzo delle sorgenti audio ... It-11 Verwendung von Audioquellen .. De-11 Van audiobronnen genieten ...Nl-11 Avspela ljudkällor ...............Sv-11 Appendix ......................En-14 Annexes .........................Fr-14 Apéndice ......................Es-14 Appendice ..................... It-14 Anhang......................... De-14 Aanhangsel ..................Nl-14 Tillägg ............................Sv-14 El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO DESMONTE LA CUBIERTA ni ABRA EL GABINETE. Dentro de la carcasa existen voltajes altos peligrosos. No hay partes de recambio en el interior. Encargue los trabajos de servicio a personal calificado. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. 10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. 11. Utilice sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Utilice sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga ADVERTENCIA DE MESILLA CON RUEDAS cuidado, al desplazar el (Símbolo provisto por RETAC) conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones. 13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Es-2 14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. 16. El enchufe de alimentación se usa para desconectar el dispositivo y debe estar conectar mientras se usa el aparato. Para desconectar completamente el enchufe de alimentación, se debe desconectar completamente el enchufe de alimentación del tomacorriente de alimentación. 17. Las baterías (paquete de baterías y baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 18. No coloque ninguna fuente de llamas, como velas encendidas, cerca del aparato. 19. La batería usada en este productor debe ser reciclada o desechada correctamente. Consulte en el centro de reciclado de su localidad por instrucciones para manipular y desechar correctamente las baterías. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No utilice paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para modelos con botón [POWER], o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos sólo con botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo de reposo no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Atención Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, utilice el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, GERMANY K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Es-3 Características ❑ Tecnología de sonido 3D Sonic Emotion*1 Absolute ❑ Subwoofer potente orientado hacia abajo ❑ Reproducción de audio Bluetooth*2 (ver. 2.1 + EDR) ❑ Base iPod/iPhone*3 *1 Sonic Emotion y registradas de sonic emotion ag. son marcas Sonic Emotion® Absolute 3D es la experiencia auditiva. Absolute 3D usa el control de campo de sonidos para transformar la sala de la persona que escucha en un campo de sonidos natural creado virtualmente. Con la síntesis del campo de onda como base del control de campo de sonido, las ondas de sonido son producidas y dispersadas a través de toda el área de escucha asegurándole a todos las personas que escuchan que se sorprenderán en un sonido 3D totalmente envolvente con sonidos profundos, ricos y espaciosos independientemente de la posición de escucha. Los sonidos se escucharán proviniendo de todo alrededor, independientemente de la ubicación del dispositivo, exactamente como en un ambiente natural. *2 La marca y logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG y Onkyo fue autorizado a usarlas para incorporar la tecnología inalámbrica Bluetooth en sus productos. QDID : B019744 *3 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. "Made for iPod" y "Made for iPhone" indican que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectar específicamente con un iPod o iPhone, respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple. Apple no será responsable por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. Es-4 Contenido Accesorios suministrados Instrucciones de seguridad importantes..... 2 Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes: Precauciones............................................... 3 Características ............................................ 4 Accesorios suministrados .......................... 5 Unidad principal......................................... 7 Panel superior y panel frontal.........................7 Panel posterior .....................................................7 Controlador remoto ...........................................9 Controlador remoto (RC-847S) El controlador remoto usa una batería de litio (CR2025). Conexión/desconexión de la unidad principal .................................................... 10 Conexión de la unidad principal................. 10 Desconexión de la unidad principal.......... 10 Función de reposo automático ................... 10 Función de alarma del iPod .......................... 10 Reproducir música ................................... 11 Conexión del iPod/iPhone con la base y reproducción de música ................................ 11 Reproduzca la música inalámbricamente (Bluetooth).......................................................... 12 Conecte con el terminal LINE IN y reproduzca música........................................... 13 Solución de problemas ............................ 14 Solución de problemas................................... 14 Reposición........................................................... 14 Especificaciones ....................................... 15 Adaptador de CA Tipo de conector varía de país en país. Cable de alimentación * En catálogos o en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y el funcionamiento son iguales independientemente del color. Es-5 Cómo usar el controlador remoto Cambio de baterías Retire la hoja aislante antes de usar. Al cambiar la batería, asegúrese de usar el modelo especificado. Hoja aislante 1 Empuje el tope hacia un lado, tire del soporte de la batería. Parte trasera del controlador remoto Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del sintonizador tal como se muestra a continuación. Tope 2 20° 30° 30° Coloque una batería de litio en el soporte de la batería, y vuelva a colocar el soporte en el controlador remoto hasta que escuche un clic. Marca (+) de más del lado de arriba Aprox. 5 m 20° Notas: • Si el área de recepción de luz se expone a la luz fuerte como la luz directa del sol o una luz fluorescente, el controlador remoto podría no funcionar. • Si hay otro dispositivo infrarrojo cerca u se usa otro controlador remoto a la misma vez, el controlador remoto podría no funcionar correctamente. Lugar para instalación El uso en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a una lámpara de esterilización puede provocar la decoloración por influencia de los rayos ultravioletas. Para disfrutar del efecto de sonido 3D, le recomendamos instalar la unidad en un área libre y abierta. Es-6 Modelo de bate Notas: • Se debe de usar el modelo de batería especificado; de lo contrario se corre el riesgo de explosión. • Se debe mantener las baterías alejadas de los niños. En caso de que un niño se trague una batería, consulte inmediatamente a un médico. • No intente recarga, cortocircuitar, desarmar, calentar la batería ni arrojarla al fuego. Podría recalentarse, explotar o provocar un incendio. • Si no use el controlador remoto durante un largo tiempo, retire la batería para evitar daños por pérdida de líquido o corrosión. Unidad principal Panel superior y panel frontal 6 5 12 7 34 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a Botón  (Alimentación) e Base iPod/iPhone ( página 11) Alternadamente cambia entre conexión/puesta en Se conecta a iPod o iPhone. reposo. Cuando está conectada la alimentación, el f Área de recepción de luz para controlador indicador de alimentación se ilumina de blanco. remoto b c Botón (Sonido 3D) Conecta el efecto de sonido 3D en el orden indicado a continuación: NORMAL ENHANCE VOCAL g Indicador de alimentación / funcionamiento Blanco: Alimentación conectada, Blanco (oscuro): iPod/iPhone cargando (en reposo), Off: En reposo Naranja: Bluetooth en reposo Mientras que está conectada la alimentación, cuando presiona un botón, se apaga el indicador blanco durante un corto período (destella en el caso del botón VOLUMEN +/-). Botón (BLUETOOTH), indicador Bluetooth ( página 12) Activa la entrada Bluetooth, conecta/desconecta Bluetooth o activa el modo de emparejamiento de Bluetooth. d Botón VOLUMEN +/- Con respecto al botón , el indicador destella de la siguiente manera: NORMAL: Destella una vez ENHANCE: Destella 2 veces VOCAL: Destella 3 veces Controla el volumen de sonido. El indicador de funcionamiento blanco destella durante el funcionamiento, y deja de destellar cuando el volumen llega al mínimo o máximo. Panel posterior 1 2 3 Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a Terminal POWER SUPPY ( página 8) Terminal de alimentación USB (5 V/2,1 A). Este terminal es sólo para el suministro de alimentación, no se puede usar para reproducir sonido. b Terminal LINE IN ( página 13) Conectado con una salida de sonido de un dispositivo externo con un cable de audio con minienchufe estéreo disponible comercialmente. c Terminal DC IN ( página 8) Conectado con un adaptador de CA incluido. Es-7 Unidad principal—Continúa Conexión del adaptador de CA A un toma de corriente de CA (tipo de conector varía de país en país.) Enchufe de CC Notas: 1 Inserte el enchufe de CC del adaptador de CA en el conector DC IN de la unidad principal. 2 Conecte el cable de alimentación con el adaptador de CA, luego inserte el conector de alimentación en el tomacorriente de la pared. No use ningún otro adaptador de CA que no sea el incluido, y no use el adaptador de CA incluido con otros dispositivos. De lo contrario, podría causar malfuncionamientos u otros problemas. Terminal de alimentación de USB El terminal USB en la parte de atrás de la unidad principal puede ser usado como fuente de alimentación. Suministra 5 V/ 2,1 A, pero no es garantía de que pueda cargar todos los dispositivos. La base en el panel superior tiene prioridad. Cuando se conecta el iPod o iPhone a la base, este terminal USB no podrá ser usado como fuente de alimentación. El cable de conexión no está incluido. Se debe usar un cable incluido con el dispositivo conectado o un cable adecuado disponible comercialmente. Notas: No use el terminal USB para otro propósito que no sea cargar la unidad. No conecte un dispositivo USB. Es-8 Unidad principal—Continúa Controlador remoto h Botón / Botones 1 2 3 4 5 8 9 j Selecciona la pista siguiente o anterior del iPod/iPhone conectado con la base o un dispositivo conectado a través de Bluetooth. Durante la reproducción, presione el botón  para volver al comienzo de la pista actual, y presione dos veces el botón  para volver a la pista anterior. 6 7 8 i Botón k j Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. a Botón  (Alimentación) (repetición) Cambia los modos de repetición del iPod/iPhone conectado a la base. Botón (Sonido 3D) Conecta el efecto de sonido 3D en el orden indicado a continuación: NORMAL ENHANCE VOCAL k Botón (aleatorio) Cambia el modo aleatorio del iPod/iPhone conectado a la base. Alternadamente cambia entre conexión/puesta en reposo. Cuando está conectada la alimentación, el indicador de alimentación se ilumina de blanco. b Botón (Silenciamiento) Silencia el sonido. Durante el modo de silenciamiento, el indicador de alimentación destella de color blanco. Oprimiendo otra vez o el botón VOLUMEN +/- cancela el modo de silenciamiento. c Botón (iPod) ( página 11) Cambia el modo de entrada a la base iPod/iPhone. d Botón (BLUETOOTH) ( página 12) Activa la entrada Bluetooth, conecta/desconecta Bluetooth o activa el modo de emparejamiento de Bluetooth. e Botón (línea) ( página 13) Cambia el modo de entrada a LINE. f Botón VOLUMEN +/Controla el volumen de sonido. El indicador de funcionamiento blanco destella durante el funcionamiento, y deja de destellar cuando el volumen llega al mínimo o máximo. g Botón / Reproduce/pasa el iPod/iPhone conectado a la base, o un dispositivo conectado a través de Bluetooth. Es-9 Conexión/desconexión de la unidad principal Conexión de la unidad principal 1 Oprima  (botón de alimentación) en la unidad principal o en el controlador remoto. Botón M Desconexión de la unidad principal 1 Oprima  (botón de alimentación) en la unidad principal o en el controlador remoto. La unidad principal cambia al estado de reposo, y el indicador de alimentación se apaga. Cuando se conecta el iPod/iPhone en la base, el indicador se atenúa, mientras que cuando el Bluetooth está en el modo de reposo, el indicador se enciende de naranja. Botón M Indicador de alimentación / funcionamiento Cuando se conecta la alimentación, el indicador de alimentación se enciende de blanco. Función de reposo automático Para ahorrar energía, la unidad principal pasará automáticamente al modo de espera en caso de que entren señales durante 20 minutos. Para el uso continuado conecte la unidad principal. Función de alarma del iPod El sonido de la alarma del iPod se puede reproducir en esta unidad. Cuando su iPod está equipado con la función de alarma, deje que suene una alarma y conéctelo a la base. Después de ajustar el volumen de sonido a un nivel óptimo, ponga la unidad en reposo. Precaución: No se siente sobre la unidad, de lo contrario podría hacerla fallar. Es-10 Reproducir música Conexión del iPod/iPhone con la base y reproducción de música 3 Pulse el botón / en el controlador remoto. Conexión del iPod/iPhone con la base y reproducción de música Botón 1 Abra la tapa de la base. Oprima la parte de atrás de la tapa para elevar la parte delantera, y levántela. 1 2 Botón U/I Cuando el modo de entrada sea iPod, podrá controlar el iPod/iPhone para reproducir música. Consejos: 2 Conecte el iPod/iPhone en la base. Inserte firmemente un iPod/iPhone en el conector de la base. Si el RBX-500 está en el modo de reposo, la alimentación se conectará automáticamente. Cuando se conecte un iPod/iPhone a la base, el modo de entrada cambia automáticamente a iPod. Esto también sucede cuando comienza a reproducir música en el iPod/iPhone; el modo de entrada cambia automáticamente a iPod. Compatibilidad de iPod/iPhone Esta unidad puede funcionar con los siguientes iPod/iPhone: • iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) • iPod classic • iPod nano (3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, y iPhone Notas: Asegúrese de usar el iOS actualizado para iPod/iPhone. Consulte información detallada del iOS en el sitio en Internet de Apple; Notas: Si el iPod/iPhone tuviera un estuche de protección podría no conectarse correctamente a la base. Eso ocasionará problemas como falta de sonido o control. Cuando ocurra eso, antes de conectar retire el estuche de protección. Cargando Cuando el iPod/iPhone está conectado a la base, se carga el iPod/iPhone. En el modo de reposo, el indicador de alimentación se enciende de blanco oscuro (de naranja en reposo de Bluetooth). Además, cuando se conecta el iPod/iPhone a la base, se desconecta la alimentación del terminal USB en la parte de atrás. Si desea usar la alimentación desde el terminal USB, retire el iPod/iPhone de la base. Es-11 Reproducir música—Continúa Después de terminar, el indicador Bluetooth de la unidad principal se enciende de color azul. Si todavía están conectados entre sí, se podrá reproducir la música. Reproduzca la música inalámbricamente (Bluetooth) Emparejamiento Notas: • Cuando el registro del dispositivo no se completa dentro de 2 minutos, el indicador Bluetooth comienza a destellar lentamente. Cuando suceda eso, pulse el botón en la unidad principal para desconectar el Bluetooth, y pulse otra vez el botón para realizar el emparejamiento. • Debido a que la información de emparejamiento está almacenada, sólo será necesario emparejar una vez por cada dispositivo Bluetooth a menos que se borre la información de emparejamiento. • La unidad principal puede almacenar información de emparejamiento de hasta 8 dispositivos. Al almacenar información de emparejamiento del 9o dispositivo Bluetooth, se borrará la información de emparejamiento más vieja. Para hacer una conexión Bluetooth, el dispositivo Bluetooth objetivo deberá ser registrado (llamado emparejamiento) con anterioridad a la unidad principal. 1 Coloque la unidad principal y el dispositivo Bluetooth a distancia de varios metros, luego conecte la alimentación de ambos dispositivos. 2 Oprima el botón de la unidad principal o el controlador remoto. Botón Botón La unidad principal entra en el modo de apareo, y el indicador Bluetooth (de color azul) parpadea rápido. Use el dispositivo Bluetooth para registrar el dispositivo de acuerdo a lo indicado en el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Consejos: 3 • En caso de que el dispositivo Bluetooth exhiba una pantalla de selección para el registro, seleccione "Onkyo RBX-500". • En caso que se necesite una clave (también llamada contraseña o código PIN, introduzca "0000". Es-12 Reproducción de música en un dispositivo Bluetooth Antes se debe conectar a través de Bluetooth la unidad principal y el dispositivo Bluetooth. Durante la conexión Bluetooth, el indicador Bluetooth de la unidad principal se enciende de azul y podrá controlar inalámbricamente la reproducción de la música. 1 Oprima el botón en la unidad principal o el controlador remoto, o realice una conexión Bluetooth desde un dispositivo. Cuando se pulsa el botón en la unidad principal, la unidad intenta conectarse con el dispositivo Bluetooth que fue conectado previamente durante 5 segundos. Cuando no se ha establecido la conexión, realice una conexión Bluetooth desde un dispositivo. O, desconecte un dispositivo Bluetooth pulsando una vez el botón , y vuelva a pulsar el botón . Reproducir música—Continúa 2 Use el dispositivo Bluetooth para reproducir música. Notas: En caso que el ecualizador o reforzador de graves de un dispositivo Bluetooth esté activado, el sonido puede salir distorsionado. Conecte con el terminal LINE IN y reproduzca música Se puede conectar un dispositivo externo y se puede reproducir música en la unidad principal. 1 Desconexión de Bluetooth Para desconectar un dispositivo Bluetooth de la unidad, pulse el botón Haga que la unidad principal entre en el modo de reposo, y conecte el dispositivo externo con el terminal LINE IN en la parte de atrás. Use un cable adecuado disponible comercialmente para el dispositivo externo. El terminal de la unidad principal es un conector en miniatura estéreo. en la unidad principal o el botón , en el controlador remoto. Desconectando la alimentación también se desconecta el dispositivo Bluetooth. Reposo de Bluetooth 2 Pulse el botón remoto. La función de reposo Bluetooth le permite a los usuarios conectar la alimentación de la unidad principal intentando la conexión Bluetooth desde un dispositivo Bluetooth. 3 Use el dispositivo externo para reproducir música. Notas: 1 2 Haga que la unidad entre en el modo de reposo. Mantenga presionando el botón  en la unidad principal o en el controlador remoto durante 3 segundos o más. La unidad vuelve al modo de reposo de Bluetooth, y el indicador de alimentación se enciende de naranja. Cuando se realiza la conexión Bluetooth desde un dispositivo Bluetooth, la unidad principal conecta la alimentación y se puede reproducir la música. Además, cuando se desconecta la conexión Bluetooth del dispositivo Bluetooth, la unidad principal desconecta la alimentación en aproximadamente 2 minutos. Cuando el dispositivo Bluetooth está en el modo de reposo, el consumo de energía aumenta un poco. en el controlador En caso de una conexión con el conector del auricular de un dispositivo como un reproductor de audio digital, el sonido podría ser muy bajo. Cuando sucede eso, controle el dispositivo para subir el volumen del sonido. Notas: El terminal Line-in fue diseñado para conectar la salida de auriculares de un dispositivo portátil. En consecuencia, conectar el terminal con un dispositivo con salida de alto voltaje (1,5 V o más) puede producir distorsiones de sonidos. Cuando ocurren distorsiones de sonido, si el dispositivo conectado tiene control de volumen baje el volumen. Cancelación del reposo de Bluetooth Mantenga presionando el botón  durante 3 segundos o más durante el modo de reposo de Bluetooth. El indicador de alimentación (naranja) se apaga, y vuelve al modo de reposo normal. Es-13 Solución de problemas Solución de problemas La unidad principal podría no funcionar, o podría ocurrir un malfuncionamiento • Desconecte una vez el conector de alimentación, luego inserte otra vez el conector después de 10 segundos o más. • Reponga la unidad principal ( página 14). No se conecta la alimentación de la unidad principal • Verifique la conexión del adaptador de CA y el cable de alimentación ( página 8). La unidad principal se apaga sin realizar ninguna operación • Podría estar funcionando el modo de reposo automático ( página 10). Sin sonido o el sonido es muy bajo • El modo de entrada no es correcto. Cambie al modo de entrada correcto presionando el botón , y en el controlador remoto ( página 9). • En caso que el sonido del dispositivo externo sea demasiado bajo a través de la conexión Bluetooth o la conexión LINE, controle el dispositivo externo para subir el volumen de sonido. El iPod/iPhone no funciona • Si el iPod/iPhone tiene un estuche al estar conectado a la base, retire el estuche. • Verifique si su modelo de iPod/iPhone es compatible con este producto ( página 11). • Si el funcionamiento se detiene repentinamente, reponga su iPod/iPhone. El sonido del iPod/iPhone sale distorsionado • Desconecte el ecualizador u otras funciones de mejora de sonido del iPod/iPhone • Reponga su iPod/iPhone. En caso de un modelo con multitareas, salga de todas las aplicaciones. No se puede emparejar mediante Bluetooth • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. • Desconecte la alimentación de esta unidad y un dispositivo Bluetooth, y vuelva a conectar la alimentación para volver a intentar emparejar. • Borre otra vez, del lado del dispositivo Bluetooth, los datos registrados del "Onkyo RBX-500", e intente emparejar nuevamente. Es-14 No se puede realizar una conexión Bluetooth • Verifique que el dispositivo Bluetooth está conectado a la alimentación y la función Bluetooth está activada. • ¿La distancia al dispositivo Bluetooth es adecuada? ¿El dispositivo está bloqueado por una pared o algo? Se interrumple el sonido a través de Bluetooth • Mantenga alejados los dispositivos LAN inalámbricos, otros dispositivos Bluetooth o un horno microondas. • Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de la unidad principal. Intente cambiar la ubicación del dispositivout the Bluetooth device close to the main unit. Try changing the location of the Bluetooth device or the main unit. El sonido Bluetooth sale retrasado con respecto a la imagen • Hay alguna demora en la señal debido a las características de la transmisión Bluetooth. Por lo tanto, podría haber una demora de audio de la imagen del dispositivo Bluetooth. No se puede cargar un dispositivo usando el terminal USB en la parte de atrás • Retire su iPod/iPhone de la base. El controlador remoto no funciona • Si las baterías del controlador remoto están descargadas, cámbielas por nuevas ( página 6). • Asegúrese de estar usando correctamente el controlador remoto ( página 6). • No exponga el área de recepción de luz a la luz fuerte como la luz directa del sol o una luz fluorescente. Reposición Reponga la unidad principal mediante los siguientes pasos: 1. Desenchufe el conector de CC del adaptador de CA, y espere durante 10 segundos. 2. Inserte el conector de CC pulsando el botón  en la unidad principal durante 2 segundos o más. 3. Espere hasta que el indicador de alimentación se encienda y luego se apague. Notas: La reposición hace que todos los ajustes vuelvan a las condiciones de fábrica. Debido a que se borra toda la información de emparejamiento de Bluetooth, si fuera necesario deberá volver a realizar los proceso de emparejamiento. Especificaciones ■ General Salida máximo real 5 W 6 ch, 4 Ω (Satélite) 10 W 1 ch, 4 Ω (Subwoofer) (THD+N 1% o menos, 6,1 canales (Simultáneo)) Fuente de alimentación y voltaje 100 - 240 V de CA, 50/60 Hz Consumo de energía 30 W Consumo eléctrico sin sonido 20 W Consumo en reposo 0,3 W Dimensiones exteriores máximas 220 mm (Ancho) × 230 mm (Alto) × 220 mm (Largo) Peso 3,4 kg Entrada analógica LINE (1 línea) ■ Amplificador Factor total de distorsión 0,3 % (1 kHz 1 W) Sensibilidad de entrada/Impedancia 1500 mV/ 47 kΩ (LINE) Relación de sonido/ruido 60 dB (LINE, IHF-A) 70 dB (iPod/Bluetooth, IHF-A) ■ Altavoz Salida de altavoz Satélite 6 canales, Subwoofer 1 canal Unidad Cono de 6 cm (Satélite) Cono de 10 cm (Subwoofer) ■ Bluetooth Versión 2.1 + EDR Perfil A2DP 1.2, AVRCP 1.0 Codec SBC, AAC Protección de contenido SCMS-T Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Es-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

ONKYO RBX-500 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario