Rain Bird CPF075 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Fig. 1 Fig. 2
Wiring
Cableado
Câblage
FLOW
Pressure Regulator with Filter
Regulador de presión con fi ltro
Régulateur de pression avec fi ltre
* Jar Top Series shown
Serie Jar Top mostrada
Gamme à chapeaux dévissables illustrée
Male x Male Adapter
Adaptador macho x macho
Mâle x adaptateur mâle
Female Threaded Union
Unión de rosca hembra
Raccord union fi leté femelle
Male x Slip Adapter
Adaptador macho x adaptador liso
Mâle x adaptateur à glissement
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
Jar Top Bonnet*
Tapa de rosca*
Chapeau dévissable*
Bleed Screw
Tornillo de purga
Vis d’évacuation d’air
Flow Control (select models)
Control de fl ujo ( en ciertos modelos )
Contrôle de l’écoulement (modèles sélectionnés)
Inlet
Entrada
Orifi ce
d’entrée
Te on tape
Cinta tefl ón
Ruban de téfl on
BASIC
BÁSICOS
DE BASE
BASIC
BÁSICOS
DE BASE
RECOMMENDED
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
RECOMMENDED
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
PVC Glue
Pegamento para PVC
Colle de CPV
Flow
Flujo
Écoulement
Sprinklers
Aspersores
Arroseurs
System pipe
Tubería de sistema
Tuyau du système
System pipe
Tubería de sistema
Tuyau du système
Outlet
Salida
Orifi ce de sortie
Body
Cuerpo
Corps
SINGLE ZONE, OUTDOOR USE ONLY
PARA UNA SOLA ZONA, SÓLO PARA USO EXTERIOR
ZONE UNIQUE SEULEMENT, USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
ABC BC
C
B
A
CP-075, CP100, CPF-075, CPF-100, CPJTVF-100
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIRECTIVES D’INSTALLATION
IN-LINE SPRINKLER VALVES
VÁLVULAS EN LÍNEA PARA ASPERSORES
VALVES D’ARROSEURS EN LIGNE
BEFORE INSTALLING VALVE
*** Flush system until water runs clear.
*** For best performance, install a pressure regulator
if water pressure exceeds 70PSI. Never exceed
150 PSI.
*** If water source has sediment, install a 100 mesh
or fi ner lter.
*** Do not use with water exceeding 110° F (43.3° C).
Refer to local building codes for other plumbing and
electrical requirements.
INSTALLATION STEPS (Outdoor Use Only)
Pipe Connection
TIP: Using pipe unions (B) on both the inlet and outlet side
of the valve as shown will greatly simplify installation and
allow retightening to correct for leaks. Unions will also
permit connections to be preassembled on a benchtop
and enable easier valve maintenance/replacement in the
future.
1. Apply Tefl on tape to all male threads. DO NOT USE
pipe sealant paste which will damage your system.
Assemble in the order shown and tighten.
2. Tighten the union (B) collars and test fi t the entire
assembly in the valve box.
CAUTION: Make sure the valve arrows face correctly in
direction of fl ow.
3. When satisfi ed with fi t of all components, clean the
ends to be glued with primer and apply solvent glue.
Wiring
TIP: Use watertight connectors (gel caps) and multi-
strand direct burial wire only.
4. Connect the common wire from the controller
(typically white) to one of the two wires from valve
solenoid. It does not matter which wire you use.
5. Attach the valve’s remaining wire lead to the strand
color for that zone.
First Use
6. To ush the valve, turn on water and open Bleed Screw
for 1 full minute (This will fl ush smaller debris).
7. Tighten bleed screw and test system. If valve does not
close fully, check solenoid and bleed screw for leaks.
8. If valve still does not close fully, remove bonnet,
ush and reinstall.
NOTE: For JTV Series valves, remove the jar top bonnet by
hand, turning counterclockwise. For CP/CPF Series valves,
remove screws that surround the bonnet.
Routine Maintenance Checks
A. Water pressure — should be less than 70 PSI (correct
with pressure regulator if needed)
B. Wiring — corrosion free, no splits in insulation
(replace as required and use water tight connectors)
C. Solenoid — should be fi nger tight
D. External leaks — if leaking, see troubleshooting
section below
E. Cleaning – Open and clean fi lter
Troubleshooting
Problem Leaks at the valve
Solution Check pipe fi ttings, solenoid, bleed screw, etc.
Retighten or replace as required.
Problem Leaks at sprinkler heads (valve doesn’t close)
Solution Possible cause 1: Debris.
Open the bleed screw. Flush 1 minute. Open
the solenoid. Flush 5 minutes.
Possible cause 2: External leaks at the valve.
See above.
Problem Sprinklers do not turn on (valve doesn’t open)
Solution Possible cause 1: Damaged or disconnected
wire. Inspect and repair as required.
Possible cause 2: Damaged solenoid. Replace
solenoid. Kit # SRK-CP/CPF.
Possible cause 3: Damaged diaphragm.
Remove bonnet (top) and replace
diaphragm. Kit # DRK-JTV.
Possible cause 4: Flow Control knob (if
equipped). Knob must be open, turned
counterclockwise. Adjust to control water
amounts to sprinklers.
ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA
*** Drenar el sistema hasta que el agua se vea clara.
*** Para lograr un mejor rendimiento, Instale un regulador
de presión si la presión del agua excede los 70 PSI. Nunca
sobrepase 150 PSI.
*** Si la fuente de suministro de agua tiene sedimentos, instale
un fi ltro con malla 100 o más fi na.
*** No utilizar con agua de más de 110° F (43.3° C).
Consulte los códigos de edifi cación de su localidad sobre otros
requerimientos de plomería y electricidad
PASOS DE INSTALACIÓN (Sólo para uso exterior)
Conexión de la tubería
TIP: El usar uniones de tubería (B) en la entrada y salida de la
válvula tal y como se muestra, simplifi ca de gran manera la
instalación y permite volver a apretar mejor para corregir
fugas. Las uniones también permitirán que las conexiones sean
previamente ensambladas sobre una superfi cie plana facilitando
su mantenimiento/reemplazo en el futuro.
1. Coloque cinta tefl ón en todas las roscas macho. NO USAR
pasta selladora para tubería porque puede dañar el sistema.
Ensamble en el orden mostrado y apriete.
2. Apriete los collares de unión (B) y pruebe la medida de la
pieza ensamblada en la caja de válvulas.
CUIDADO: Asegúrese que las fl echas de las valvula estén
apuntando correctamente hacia la dirección del fl ujo.
3. Cuando este satisfecho con los ensambles de todos los
componentes, limpie los extremos que se van a pegar con
preparador de superfi cie (primer) y aplique el pegamento
solvente.
Cableado
TIP: Sólo utilice conectores herméticos (tapas de gel) y cable de
hilos múltiples para instalación subterránea.
4. Conecte el cable común del controlador ( Por lo general es
el hilo blanco ) a uno de los dos cables del solenoide de la
válvula. No importa cual de los cables utilice.
5. Conecte el otro extremo del cable de la válvula que queda
libre a un hilo de color para esa zona.
Usando por primera vez
6. Para drenar la válvula, abra el suministro de agua y el tornillo
de purga de la válvula por un minuto completo. Esto ayudará a
drenar las partículas mas pequeñas.
7. Apriete el tornillo de purga y pruebe el sistema. Si la válvula no
cierra completamente, revise si hay fugas en el solenoide y el
tornillo de purga.
8. Si la válvula aún no cierra completamente, quite la tapa,
drene y vuelva a instalar.
NOTA: Para válvulas de la serie JTV, retire la tapa de rosca con la
mano, girando en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Para válvulas de la serie CP/CPF, retire los tornillos alrededor de
la tapa.
Revisión rutinaria de mantenimiento
A. La presión del agua- Debe ser menor que 70 PSI ( corríjala
con un regulador de presión si es necesario )
B. Cableado- Libre de corrosión, sin grietas en el aislamiento
( reemplace como sea necesario y utilice conectores
herméticos )
C. Solenoide- Debe estar bien apretado a mano.
D. Fugas externas- si hay fuga, vea la sección de solución de
problemas en la parte de abajo
E. Para Limpiar- Abra y limpie el fi ltro
Solución de problemas
Problema Fugas en la válvula
Solución Revise las conexiones de tubería, solenoide, tornillo
de purga, etc. Apriete de nuevo o reemplace como
sea necesario.
Problema Fugas en los aspersores ( la válvula no cierra)
Solución Posible causa 1: Escombros.
Abra el tornillo de purga. Drene por 1 minuto. Abra
el solenoide. Drene 5 minutos.
Posible causa 2: Fugas externas en la válvula.
Ver arriba.
Problema Los aspersores no funcionan ( la válvula no abre)
Solución Posible causa 1: Cable dañado o desconectado.
Inspeccione y repare como sea necesario.
Posible causa 2: Solenoide dañado. Reemplace el
solenoide. Juego no. SRKCP/CPF.
Posible causa 3: Diafragma dañado. Retire la tapa y
reemplace Juego de diafragma no. DRK-JTV
Posible causa 4: La perilla para control de fl ujo (si
el modelo la incluye)- La perilla debe estar abierta,
girada en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Ajustarla para controlar la cantidad de agua hacia
los aspersores.
AVANT D’INSTALLER LA VALVE
*** Purger le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
claire.
*** Pour un rendement optimal, installer un régulateur de
pression si la pression de l’eau est supérieure à 70 PSI.
Ne jamais excéder 150 PSI.
*** Si la source d’eau contient des sédiments, installer un fi ltre
de 100 mailles ou plus.
*** Ne pas utiliser avec de l’eau excédant 110 °F (43,3 °C).
Se reporter aux codes du bâtiment locaux pour les autres
exigences en matière de plomberie et d’électricité.
ÉTAPES D’INSTALLATION (Usage à l’extérieur
uniquement)
Raccordement des tuyaux
ASTUCE : L’utilisation de raccords union autant sur le côté de
l’entrée que de la sortie de la valve, tel qu’illustré, simplifi era
grandement l’installation et permettra le resserrage pour corriger
les fuites. Les raccords union permettront aussi de préassembler les
raccordements sur une table d’établi et faciliteront l’entretien ou le
remplacement éventuel de la valve.
1. Appliquer le ruban de téfl on sur tous les fi letages mâles. NE
PAS UTILISER de pâte de scellement pour tuyau, laquelle
endommagera votre système. Assembler selon l’ordre
illustré et serrer.
2. Serrer les colliers union (B) et mettre à l’essai tout
l’assemblage dans la boîte à valve.
ATTENTION : S’assurer que les fl èches de la valve pointent vers
l’écoulement.
3. Lorsque satisfait de l’ajustement de tous les composants,
nettoyer les extrémités à coller avec un apprêt et appliquer
la colle à solvant.
Câblage
ASTUCE : Utiliser des raccords étanches (capuchons de gel) et un
l d’enfouissement direct à plusieurs brins uniquement.
4. Raccorder le fi l commun au niveau du contrôleur
(généralement le brin blanc) à l’un des deux fi ls du solénoïde
de la valve. L’un ou l’autre des fi ls peut être utilisé sans
discernement.
5. Fixer le fi l restant de la valve à la couleur de brin
correspondant à cette zone.
Première utilisation
6. Pour purger la valve, ouvrir l’eau et la vis d’évacuation d’air
pendant 1 minute complète. (Cela purgera les plus petits
débris).
7. Serrer la vis d’évacuation d’air et mettre le système à l’essai. Si la
valve ne se ferme pas complètement, vérifi er le solénoïde et la
vis d’évacuation d’air pour y détecter des fuites.
8. Si la valve ne se ferme toujours pas complètement, retirer le
chapeau, purger et réinstaller.
REMARQUE : Pour les valves de la gamme JTV, retirer le chapeau
dévissable avec la main, en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Pour les valves de la gamme CP/CPF,
retirer les vis qui entourent le chapeau.
Vérifi cations d’entretien périodiques
A. Pression de l’eau – devrait être inférieure à 70 PSI. Corriger
avec le régulateur de pression au besoin
B. Câblage – exempte de corrosion, aucune échancrure dans
l’isolation. Remplacer au besoin et utiliser des raccords
étanches)
C. Solénoïde – devrait être serré à la main
D. Fuites externes – en cas de fuite, se reporter à la section de
dépannage ci-dessous
E. Nettoyage – Ouvrir et nettoyer le fi ltre
Dépannage
Problème Fuites au niveau de la valve
Solution rifi er les raccords de tuyauterie, solénoïde, vis
d’évacuation d’air, etc. Resserrer ou remplacer au
besoin.
Problème Fuites au niveau des têtes des arroseurs (la valve ne
ferme pas)
Solution Première cause possible : Débris.
Ouvrir la vis d’évacuation d’air. Purger pendant
1 minute. Ouvrir le solénoïde. Purger pendant 5
minutes.
Deuxième cause possible : Fuites externes au niveau
de la valve. Se reporter ci-dessus.
Problème Les arroseurs ne s’activent pas. (la valve ne s’ouvre
pas)
Solution Première cause possible : Fil endommagé ou
débranché. Inspecter et réparer au besoin.
Deuxième cause possible : Solénoïde endommagé.
Remplacer le solénoïde. Trousse n° SRKCP/CPF.
Troisième cause possible : Membrane endommagée.
Retirer le chapeau (supérieur) et remplacer la
membrane. Trousse n° DRK-JTV.
Quatrième cause possible : Robinet de contrôle de
l’écoulement (le cas échéant). Le robinet doit être
ouvert, tourné dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Ajuster pour contrôler les quantités
d’eau se dirigeant vers les arroseurs.
235535, Rev. 11/081-800-RAINBIRD www.rainbird.com ©2008 Rain Bird Corporation
12 3
COMMON, COMÚN, COMMUN
ZONE 1, ZONA 1, ZONE 1
ZONE 2, ZONA 2, ZONE 2
ZONE 3, ZONA 3, ZONE 3
17"
9.5"
235535, 11_06_08, InlineValveINSTR.indd 1235535, 11_06_08, InlineValveINSTR.indd 1 11/6/08 8:14:15 AM11/6/08 8:14:15 AM

Transcripción de documentos

Bleed Screw Tornillo de purga Vis d’évacuation d’air Fig. 1 Pressure Regulator with Filter Regulador de presión con filtro Régulateur de pression avec filtre CP-075, CP100, CPF-075, CPF-100, CPJTVF-100 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIRECTIVES D’INSTALLATION IN-LINE SPRINKLER VALVES VÁLVULAS EN LÍNEA PARA ASPERSORES VALVES D’ARROSEURS EN LIGNE SINGLE ZONE, OUTDOOR USE ONLY PARA UNA SOLA ZONA, SÓLO PARA USO EXTERIOR ZONE UNIQUE SEULEMENT, USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT BEFORE INSTALLING VALVE *** Flush system until water runs clear. *** For best performance, install a pressure regulator if water pressure exceeds 70PSI. Never exceed 150 PSI. *** If water source has sediment, install a 100 mesh or finer filter. *** Do not use with water exceeding 110° F (43.3° C). Refer to local building codes for other plumbing and electrical requirements. INSTALLATION STEPS (Outdoor Use Only) Pipe Connection TIP: Using pipe unions (B) on both the inlet and outlet side of the valve as shown will greatly simplify installation and allow retightening to correct for leaks. Unions will also permit connections to be preassembled on a benchtop and enable easier valve maintenance/replacement in the future. 1. Apply Teflon tape to all male threads. DO NOT USE pipe sealant paste which will damage your system. Assemble in the order shown and tighten. 2. Tighten the union (B) collars and test fit the entire assembly in the valve box. CAUTION: Make sure the valve arrows face correctly in direction of flow. 3. When satisfied with fit of all components, clean the ends to be glued with primer and apply solvent glue. Wiring TIP: Use watertight connectors (gel caps) and multistrand direct burial wire only. 4. Connect the common wire from the controller (typically white) to one of the two wires from valve solenoid. It does not matter which wire you use. 5. Attach the valve’s remaining wire lead to the strand color for that zone. First Use 6. To flush the valve, turn on water and open Bleed Screw for 1 full minute (This will flush smaller debris). 7. Tighten bleed screw and test system. If valve does not close fully, check solenoid and bleed screw for leaks. 8. If valve still does not close fully, remove bonnet, flush and reinstall. 1-800-RAINBIRD www.rainbird.com PVC Glue Pegamento para PVC Colle de CPV Flow Control (select models) Control de flujo ( en ciertos modelos ) Contrôle de l’écoulement (modèles sélectionnés) Solenoid Solenoide Solénoïde Inlet Entrada Orifice d’entrée Jar Top Bonnet* Tapa de rosca* Chapeau dévissable* Teflon tape Cinta teflón Ruban de téflon System pipe Tubería de sistema Tuyau du système C Routine Maintenance Checks A. Water pressure — should be less than 70 PSI (correct with pressure regulator if needed) B. Wiring — corrosion free, no splits in insulation (replace as required and use water tight connectors) C. Solenoid — should be finger tight D. External leaks — if leaking, see troubleshooting section below E. Cleaning – Open and clean filter Troubleshooting Problem Leaks at the valve Solution Check pipe fittings, solenoid, bleed screw, etc. Retighten or replace as required. Problem Leaks at sprinkler heads (valve doesn’t close) Solution Possible cause 1: Debris. Open the bleed screw. Flush 1 minute. Open the solenoid. Flush 5 minutes. Possible cause 2: External leaks at the valve. See above. Problem Sprinklers do not turn on (valve doesn’t open) Solution Possible cause 1: Damaged or disconnected wire. Inspect and repair as required. Possible cause 2: Damaged solenoid. Replace solenoid. Kit # SRK-CP/CPF. Possible cause 3: Damaged diaphragm. Remove bonnet (top) and replace diaphragm. Kit # DRK-JTV. Possible cause 4: Flow Control knob (if equipped). Knob must be open, turned counterclockwise. Adjust to control water amounts to sprinklers. B Female Threaded Union Unión de rosca hembra Raccord union fileté femelle C Male x Slip Adapter Adaptador macho x adaptador liso Mâle x adaptateur à glissement Fig. 2 Wiring Cableado Câblage COMMON, COMÚN, COMMUN ZONE 1, ZONA 1, ZONE 1 B A B ZONE 2, ZONA 2, ZONE 2 ZONE 3, ZONA 3, ZONE 3 C RECOMMENDED RECOMENDADO RECOMMANDÉ ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA *** Drenar el sistema hasta que el agua se vea clara. *** Para lograr un mejor rendimiento, Instale un regulador de presión si la presión del agua excede los 70 PSI. Nunca sobrepase 150 PSI. *** Si la fuente de suministro de agua tiene sedimentos, instale un filtro con malla 100 o más fina. *** No utilizar con agua de más de 110° F (43.3° C). Consulte los códigos de edificación de su localidad sobre otros requerimientos de plomería y electricidad PASOS DE INSTALACIÓN (Sólo para uso exterior) Conexión de la tubería TIP: El usar uniones de tubería (B) en la entrada y salida de la válvula tal y como se muestra, simplifica de gran manera la instalación y permite volver a apretar mejor para corregir fugas. Las uniones también permitirán que las conexiones sean previamente ensambladas sobre una superficie plana facilitando su mantenimiento/reemplazo en el futuro. 1. Coloque cinta teflón en todas las roscas macho. NO USAR pasta selladora para tubería porque puede dañar el sistema. Ensamble en el orden mostrado y apriete. 2. Apriete los collares de unión (B) y pruebe la medida de la pieza ensamblada en la caja de válvulas. CUIDADO: Asegúrese que las flechas de las valvula estén apuntando correctamente hacia la dirección del flujo. 3. Cuando este satisfecho con los ensambles de todos los componentes, limpie los extremos que se van a pegar con preparador de superficie (primer) y aplique el pegamento solvente. Cableado TIP: Sólo utilice conectores herméticos (tapas de gel) y cable de hilos múltiples para instalación subterránea. 4. Conecte el cable común del controlador ( Por lo general es el hilo blanco ) a uno de los dos cables del solenoide de la válvula. No importa cual de los cables utilice. 5. Conecte el otro extremo del cable de la válvula que queda libre a un hilo de color para esa zona. Usando por primera vez 6. Para drenar la válvula, abra el suministro de agua y el tornillo de purga de la válvula por un minuto completo. Esto ayudará a drenar las partículas mas pequeñas. 7. Apriete el tornillo de purga y pruebe el sistema. Si la válvula no cierra completamente, revise si hay fugas en el solenoide y el tornillo de purga. 8. Si la válvula aún no cierra completamente, quite la tapa, drene y vuelva a instalar. System pipe Tubería de sistema Tuyau du système Sprinklers Aspersores Arroseurs FLOW NOTE: For JTV Series valves, remove the jar top bonnet by hand, turning counterclockwise. For CP/CPF Series valves, remove screws that surround the bonnet. Male x Male Adapter Adaptador macho x macho Mâle x adaptateur mâle Outlet Salida Orifice de sortie Flow Flujo Écoulement BASIC BÁSICOS DE BASE A Body Cuerpo Corps RECOMMENDED RECOMENDADO RECOMMANDÉ BASIC BÁSICOS DE BASE NOTA: Para válvulas de la serie JTV, retire la tapa de rosca con la mano, girando en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Para válvulas de la serie CP/CPF, retire los tornillos alrededor de la tapa. Revisión rutinaria de mantenimiento A. La presión del agua- Debe ser menor que 70 PSI ( corríjala con un regulador de presión si es necesario ) B. Cableado- Libre de corrosión, sin grietas en el aislamiento ( reemplace como sea necesario y utilice conectores herméticos ) C. Solenoide- Debe estar bien apretado a mano. D. Fugas externas- si hay fuga, vea la sección de solución de problemas en la parte de abajo E. Para Limpiar- Abra y limpie el filtro Solución de problemas Problema Fugas en la válvula Solución Revise las conexiones de tubería, solenoide, tornillo de purga, etc. Apriete de nuevo o reemplace como sea necesario. Problema Fugas en los aspersores ( la válvula no cierra) Solución Posible causa 1: Escombros. Abra el tornillo de purga. Drene por 1 minuto. Abra el solenoide. Drene 5 minutos. Posible causa 2: Fugas externas en la válvula. Ver arriba. Problema Los aspersores no funcionan ( la válvula no abre) Solución Posible causa 1: Cable dañado o desconectado. Inspeccione y repare como sea necesario. Posible causa 2: Solenoide dañado. Reemplace el solenoide. Juego no. SRKCP/CPF. Posible causa 3: Diafragma dañado. Retire la tapa y reemplace Juego de diafragma no. DRK-JTV Posible causa 4: La perilla para control de flujo (si el modelo la incluye)- La perilla debe estar abierta, girada en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ajustarla para controlar la cantidad de agua hacia los aspersores. 1 2 3 * Jar Top Series shown Serie Jar Top mostrada Gamme à chapeaux dévissables illustrée AVANT D’INSTALLER LA VALVE *** Purger le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire. *** Pour un rendement optimal, installer un régulateur de pression si la pression de l’eau est supérieure à 70 PSI. Ne jamais excéder 150 PSI. *** Si la source d’eau contient des sédiments, installer un filtre de 100 mailles ou plus. *** Ne pas utiliser avec de l’eau excédant 110 °F (43,3 °C). Se reporter aux codes du bâtiment locaux pour les autres exigences en matière de plomberie et d’électricité. ÉTAPES D’INSTALLATION (Usage à l’extérieur uniquement) Raccordement des tuyaux ASTUCE : L’utilisation de raccords union autant sur le côté de l’entrée que de la sortie de la valve, tel qu’illustré, simplifiera grandement l’installation et permettra le resserrage pour corriger les fuites. Les raccords union permettront aussi de préassembler les raccordements sur une table d’établi et faciliteront l’entretien ou le remplacement éventuel de la valve. 1. Appliquer le ruban de téflon sur tous les filetages mâles. NE PAS UTILISER de pâte de scellement pour tuyau, laquelle endommagera votre système. Assembler selon l’ordre illustré et serrer. 2. Serrer les colliers union (B) et mettre à l’essai tout l’assemblage dans la boîte à valve. ATTENTION : S’assurer que les flèches de la valve pointent vers l’écoulement. 3. Lorsque satisfait de l’ajustement de tous les composants, nettoyer les extrémités à coller avec un apprêt et appliquer la colle à solvant. Câblage ASTUCE : Utiliser des raccords étanches (capuchons de gel) et un fil d’enfouissement direct à plusieurs brins uniquement. 4. Raccorder le fil commun au niveau du contrôleur (généralement le brin blanc) à l’un des deux fils du solénoïde de la valve. L’un ou l’autre des fils peut être utilisé sans discernement. 5. Fixer le fil restant de la valve à la couleur de brin correspondant à cette zone. Première utilisation 6. Pour purger la valve, ouvrir l’eau et la vis d’évacuation d’air pendant 1 minute complète. (Cela purgera les plus petits débris). 7. Serrer la vis d’évacuation d’air et mettre le système à l’essai. Si la valve ne se ferme pas complètement, vérifier le solénoïde et la vis d’évacuation d’air pour y détecter des fuites. 8. Si la valve ne se ferme toujours pas complètement, retirer le chapeau, purger et réinstaller. REMARQUE : Pour les valves de la gamme JTV, retirer le chapeau dévissable avec la main, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour les valves de la gamme CP/ CPF, retirer les vis qui entourent le chapeau. Vérifications d’entretien périodiques A. Pression de l’eau – devrait être inférieure à 70 PSI. Corriger avec le régulateur de pression au besoin B. Câblage – exempte de corrosion, aucune échancrure dans l’isolation. Remplacer au besoin et utiliser des raccords étanches) C. Solénoïde – devrait être serré à la main D. Fuites externes – en cas de fuite, se reporter à la section de dépannage ci-dessous E. Nettoyage – Ouvrir et nettoyer le filtre Dépannage Problème Fuites au niveau de la valve Solution Vérifier les raccords de tuyauterie, solénoïde, vis d’évacuation d’air, etc. Resserrer ou remplacer au besoin. Problème Solution Problème Solution Fuites au niveau des têtes des arroseurs (la valve ne ferme pas) Première cause possible : Débris. Ouvrir la vis d’évacuation d’air. Purger pendant 1 minute. Ouvrir le solénoïde. Purger pendant 5 minutes. Deuxième cause possible : Fuites externes au niveau de la valve. Se reporter ci-dessus. Les arroseurs ne s’activent pas. (la valve ne s’ouvre pas) Première cause possible : Fil endommagé ou débranché. Inspecter et réparer au besoin. Deuxième cause possible : Solénoïde endommagé. Remplacer le solénoïde. Trousse n° SRKCP/CPF. Troisième cause possible : Membrane endommagée. Retirer le chapeau (supérieur) et remplacer la membrane. Trousse n° DRK-JTV. Quatrième cause possible : Robinet de contrôle de l’écoulement (le cas échéant). Le robinet doit être ouvert, tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ajuster pour contrôler les quantités d’eau se dirigeant vers les arroseurs. ©2008 Rain Bird Corporation 235535, 11_06_08, InlineValveINSTR.indd 1 235535, Rev. 11/08 17" 11/6/08 8:14:15 AM 9.5"
  • Page 1 1

Rain Bird CPF075 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para