Rain Bird JTVAS100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

FLOW
Fig. 1
JTV/AS-075, JTV/AS-100, JTV/ASF-075, JTV/ASF-100,
DAS/ASVF-075, DAS/ASVF-100
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ANTI-SIPHON SPRINKLER VALVES
VÁLVULA ANTISIFÓN PARA ASPERSORES
VALVES D’ARROSEURS ANTI-SIPHONNEMENT
BEFORE INSTALLING VALVE
*** Flush system until water runs clear.
*** For best performance, install a pressure regulator if water pressure exceeds 70PSI.
Never exceed 150 PSI.
*** If water source has sediment, install a 100 mesh or fi ner lter.
*** Do not use with water exceeding 110° F (43.3° C).
Refer to local building codes for other plumbing and electrical requirements.
INSTALLATION STEPS (Outdoor Use Only)
Pipe Connection
TIP: Using pipe unions (B) on both the inlet and outlet side of the valve as shown will greatly
simplify installation and allow retightening to correct for leaks. Unions will also permit
connections to be preassembled on a benchtop and enable easier valve maintenance/
replacement in the future.
1. Apply Tefl on tape to all male threads. DO NOT USE pipe sealant paste which will damage
your system. Assemble in the order shown and tighten.
2. Tighten the union (B) collars and test fi t the entire assembly on the piping. If piping does
not line up, you may need to replace or extend the lower pipe stems.
CAUTION: Make sure the valve arrows face correctly in direction of fl ow.
3. When satisfi ed with fi t of all components, clean the ends to be glued with primer and
apply solvent glue.
Wiring
TIP: Use watertight connectors (gel caps) and multi-strand direct burial wire only.
4. Connect the common wire from the controller (typically white) to one of the two wires
from valve solenoid. It does not matter which wire you use.
5. Attach the valves remaining wire lead to the strand color for that zone.
First Use
TIP: Damaging debris may be in the pipe! Flush before use and after any maintenance.
6. To ush the valve, manually turn on water at the controller and open the valve
bleed screw for 1 minute. This will fl ush smaller debris.
7. Tighten bleed screw and test system. If valve does not close fully, check solenoid
and bleed screw for leaks.
8. If valve still does not close fully, remove bonnet, fl ush and reinstall.
NOTE: For JTV Series valves, remove the jar top bonnet by hand, turning counterclockwise. For
DAS Series valves, remove screws that surround the bonnet.
Routine Maintenance Checks
A. Water pressure — should be less than 70 PSI (correct with pressure regulator
if needed)
B. Wiring — corrosion free, no splits in insulation (replace as required and use water tight
connectors)
C. Solenoid — should be fi nger tight
D. External leaks — if leaking, see troubleshooting section below
E. Cleaning – Open and clean fi lter. Remove vacuum breaker cap and clean small piston
gasket
Troubleshooting
Problem Leaks at the valve
Solution Possible cause 1: Check pipe fi ttings, solenoid, bleed screw, etc. Retighten or
replace as required.
Possible cause 2: Vacuum breaker. Cleaned annually or if leaking. Remove cap
and gasket as well as internal piston gasket. Clean and reassemble.
Problem Leaks at sprinkler heads (valve doesn’t close)
Solution Possible cause 1: Debris. Open the bleed screw. Flush 1 minute. Open the
solenoid. Flush 5 minutes.
Possible cause 2: External leaks at the valve. See above.
Problem Sprinklers do not turn on (valve doesn’t open)
Solution Possible cause 1: Damaged or disconnected wire. Inspect and repair as required.
Possible cause 2: Damaged solenoid. Replace solenoid. Kit # SRK-CP/CPF.
Possible cause 3: Damaged diaphragm. Remove bonnet (top) and replace
diaphragm. Kit # DRK-JTV.
Possible cause 4: Flow Control knob (if equipped). Knob must be open, turned
counterclockwise. Adjust to control water amounts to sprinklers.
ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA
*** Drenar el sistema hasta que el agua se vea clara.
*** Para lograr un mejor rendimiento, Instale un regulador de presión si la presión del agua
excede los 70 PSI. Nunca sobrepase 150 PSI.
*** Si la fuente de suministro de agua tiene sedimentos, instale un fi ltro con malla 100
o más fi na.
*** No utilizar con agua de más de 110° F (43.3° C).
Consulte los códigos de edifi cación de su localidad sobre otros requerimientos de plomería y
electricidad
PASOS DE INSTALACIÓN (Sólo para uso exterior)
Conexión de la tubería
TIP: El usar uniones de tubería (B) en la entrada y salida de la válvula tal y como se muestra, simplifi ca
de gran manera la instalación y permite volver a apretar mejor para corregir fugas. Las uniones
también permitirán que las conexiones sean previamente ensambladas sobre una superfi cie plana
facilitando su mantenimiento/reemplazo en el futuro.
1. Coloque cinta tefl ón en todas las roscas macho. NO USAR pasta selladora para tubería porque
puede dañar el sistema. Ensamble en el orden mostrado y apriete.
2. Apriete los collares de unión (B) y pruebe la medida de la pieza ensamblada en la tubería. Si
el ensamble de tubería no esta alineado, talvez necesite reemplazar o extender los tramos de
tubería.
CUIDADO: Asegúrese que las fl echas de las válvulas estén apuntando correctamente hacia la
dirección del fl ujo.
3. Cuando este satisfecho con los ensambles de todos los componentes, limpie los extremos que
se van a pegar con preparador de superfi cie (primer) y aplique el pegamento solvente.
Cableado
TIP: Sólo utilice conectores herméticos (tapas de gel) y cable de hilos múltiples para instalación
subterránea.
4. Conecte el cable común del controlador ( Por lo general es el hilo blanco ) a uno de los dos
cables del solenoide de la válvula. No importa cual de los cables utilice.
5. Conecte el otro extremo del cable de la válvula que queda libre a un hilo de color para esa zona.
Usando por primera vez
TIP: ¡Escombros dañinos podrían estar en la tubería! Drene antes de usarse y después del
mantenimiento.
6. Para drenar la válvula, active manualmente el agua desde el controlador y abra el tornillo de
purga por un minuto completo. Esto drenará las partículas pequeñas.
7. Apriete el tornillo de purga y pruebe el sistema. Si la válvula no cierra completamente, revise si
hay fugas en el solenoide y el tornillo de purga.
8. Si la válvula aún no cierra completamente, quite la tapa, drene y vuelva a instalar.
NOTA: Para válvulas de la serie JTV, retire la tapa de rosca con la mano, girando en el sentido contrario
a las manecillas del reloj. Para válvulas de la serie DAS, retire los tornillos alrededor de la tapa.
Revisión rutinaria de mantenimiento
A. La presión del agua- Debe ser menor que 70 PSI ( corríjala con un regulador de presión si es
necesario )
B. Cableado- Libre de corrosión, sin grietas en el aislamiento ( reemplace como sea necesario y
utilice conectores herméticos )
C. Solenoide- Debe estar bien apretado a mano
D. Fugas externas- si hay fuga, vea la sección de solución de problemas en la parte de abajo.
E. Para Limpiar- Abra y limpie el fi ltro. Quite la tapa del regulador de vacío y limpie la pequeña
junta del pistón.
Solución de problemas
Problema Fugas en la válvula
Solución Posible causa 1: Revise las conexiones de tubería, solenoide, tornillo de purga, etc.
Apriete de nuevo o reemplace como sea necesario.
Posible causa 2: Vacuo regulador. Limpiar cada año o si tiene fuga. Retire la tapa y
empaque y también el empaque interno del pistón. Limpie y vuelva a ensamblar.
Problema Fugas en los aspersores ( la válvula no cierra)
Solución Posible causa 1: Escombros. Abra el tornillo de purga. Drene por 1 minuto. Abra el
solenoide. Drene 5 minutos.
Posible causa 2: Fugas externas en la válvula. Ver arriba.
Problema Los aspersores no funcionan ( la válvula no abre)
Solución Posible causa 1: Cable dañado o desconectado. Inspeccione y repare como sea
necesario.
Posible causa 2: Solenoide dañado. Reemplace el solenoide. Juego no. SRKCP/CPF
Posible causa 3: Diafragma dañado. Retire la tapa y reemplace Juego de diafragma
no. DRK-JTV
Posible causa 4: La perilla para control de fl ujo (si el modelo la incluye)- La perilla debe
estar abierta, girada en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ajustarla para
controlar la cantidad de agua hacia los aspersores.
AVANT D’INSTALLER LA VALVE
*** Purger le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire.
*** Pour un rendement optimal, installer un régulateur de pression si la pression de l’eau est
supérieure à 70 PSI. Ne jamais excéder 150 PSI.
*** Si la source d’eau contient des sédiments, installer un fi ltre de 100 mailles ou plus.
*** Ne pas utiliser avec de l’eau excédant 110 °F (43,3 °C).
Se reporter aux codes du bâtiment locaux pour les autres exigences en matière de plomberie et
d’électricité.
ÉTAPES D’INSTALLATION (Usage à l’extérieur uniquement)
Raccordement des tuyaux
ASTUCE : L’utilisation de raccords union autant sur le côté de l’entrée que de la sortie de la valve, tel
qu’illustré, simplifi era grandement l’installation et permettra le resserrage pour corriger les fuites.
Les raccords union permettront aussi de préassembler les raccordements sur une table d’établi et
faciliteront l’entretien ou le remplacement éventuel de la valve.
1. Appliquer le ruban de téfl on sur tous les fi letages mâles. NE PAS UTILISER de pâte de
scellement pour tuyau, laquelle endommagera votre système. Assembler selon l’ordre illustré
et serrer.
2. Serrer les colliers union (B) et mettre à l’essai tout l’assemblage de la tuyauterie. Si la tuyauterie
ne s’aligne pas, il faudra peut-être remplacer ou allonger les tiges inférieures des tuyaux.
ATTENTION : S’assurer que les fl èches de la valve pointent vers l’écoulement.
3. Lorsque satisfait de l’ajustement de tous les composants, nettoyer les extrémités à coller avec
un apprêt et appliquer la colle à solvant.
Câblage
ASTUCE : Utiliser des raccords étanches (capuchons de gel) et un fi l d’enfouissement direct à plusieurs
brins uniquement.
4. Raccorder le fi l commun au niveau du contrôleur (généralement le brin blanc) à l’un des deux
ls du solénoïde de la valve. L’un ou l’autre des fi ls peut être utilisé sans discernement.
5. Fixer le fi l restant de la valve à la couleur de brin correspondant à cette zone.
Première utilisation
ASTUCE : Il peut y avoir présence de débris nuisibles dans le tuyau! Purger avant l’utilisation et après
tout entretien.
6. Pour purger la valve, ouvrir l’eau manuellement au niveau du contrôleur et ouvrir la vis
d’évacuation d’air de la valve pendant 1 minute complète. (Cela purgera les plus petits débris)
7. Serrer la vis d’évacuation d’air et mettre le système à l’essai. Si la valve ne se ferme pas
complètement, vérifi er le solénoïde et la vis d’évacuation d’air pour y détecter des fuites.
8. Si la valve ne se ferme toujours pas complètement, retirer le chapeau, purger et réinstaller.
REMARQUE : Pour les valves de la gamme JTV, retirer le chapeau dévissable avec la main, en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour les valves de la gamme DAS, retirer les vis qui
entourent le chapeau.
Vérifi cations d’entretien périodiques
A. Pression de l’eau – devrait être inférieure à 70 PSI. Corriger avec le régulateur de pression au
besoin
B. Câblage – exempte de corrosion, aucune échancrure dans l’isolation. Remplacer au besoin et
utiliser des raccords étanches)
C. Solénoïde – devrait être serré à la main
D. Fuites externes – en cas de fuite, se reporter à la section de dépannage ci-dessous
E. Nettoyage – Ouvrir et nettoyer le fi ltre. Retirer le capuchon du renifl ard et nettoyer le petit joint
statique du piston.
Dépannage
Problème Fuites au niveau de la valve
Solution Première cause possible : Vérifi er les raccords de tuyauterie, solénoïde, vis d’évacuation
d’air, etc. Resserrer ou remplacer au besoin.
Deuxième cause possible : Renifl ard. Nettoyer annuellement ou en cas de fuite. Retirer
le capuchon et le joint statique, ainsi que le joint statique du piston interne. Nettoyer
et réassembler.
Problème Fuites au niveau des têtes des arroseurs (la valve ne ferme pas)
Solution Première cause possible : Débris. Ouvrir la vis dévacuation d’air. Purger pendant
1 minute. Ouvrir le solénoïde. Purger pendant 5 minutes.
Deuxième cause possible : Fuites externes au niveau de la valve. Se reporter ci-dessus.
Problème Les arroseurs ne s’activent pas. (la valve ne souvre pas)
Solution Première cause possible : Fil endommagé ou débranché. Inspecter et réparer au
besoin.
Deuxième cause possible : Solénoïde endommagé. Remplacer le solénoïde. Trousse
n° SRKCP/CPF.
Troisième cause possible : Membrane endommagée. Retirer le chapeau (supérieur) et
remplacer la membrane. Trousse n° DRK-JTV.
Quatrième cause possible : Robinet de contrôle de l’écoulement (le cas échéant). Le
robinet doit être ouvert, tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ajuster pour contrôler les quantités d’eau se dirigeant vers les arroseurs.
Male x Male Adapter
Adaptador macho x macho
Mâle x adaptateur mâle
System pipe
Tubería de sistema
Tuyau du système
Female Threaded Union
Unión de rosca hembra
Raccord union fi leté femelle
Pressure Regulator with Filter-
Regulador de presión con fi ltro
Régulateur de pression avec fi ltre
Male x Slip Adapter
Adaptador macho x adaptador liso
Mâle x adaptateur à glissement
Te on tape
Cinta tefl ón
Ruban de téfl on
PVC Glue
Pegamento para PVC
Colle de CPV
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
Vacuum Breaker
Vacuo regulador
Renifl ard
Flow Control (select models)
Control de fl ujo ( en ciertos modelos )
Contrôle de l’écoulement (modèles sélectionnés)
Jar Top Bonnet*
Tapa de rosca*
Chapeau dévissable*
Bleed Screw
Tornillo de purga
Vis d’évacuation d’air
Inlet
Entrada
Orifi ce d’entrée
Body
Cuerpo
Corps
BASIC
BÁSICOS
DE BASE
BASIC
BÁSICOS
DE BASE
RECOMMENDED
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
RECOMMENDED
RECOMENDADO
RECOMMANDÉ
Sprinklers
Aspersores
Arroseurs
Highest Water Outlet In Zone
Salida de agua más alta en la zona
Sortie d’eau la plus élevée de la zone
Outlet
Salida
Orifi ce de sortie
* Jar Top Series shown
Serie Jar Top mostrada
Gamme à chapeaux dévissables illustrée
6" Minimum
(By Federal
Code)
Mínimo
6" ( 15 cm
por código
Federal )
6 po mini-
mum (selon
le Code
fédéral des
États-Unis)
Flow/Flujo/Écoulement
123
COMMON, COMÚN, COMMUN
ZONE 1, ZONA 1, ZONE 1
ZONE 2, ZONA 2, ZONE 2
ZONE 3, ZONA 3, ZONE 3
SINGLE ZONE, OUTDOOR USE ONLY
PARA UNA SOLA ZONA, SÓLO PARA USO EXTERIOR
ZONE UNIQUE SEULEMENT, USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
Fig. 2
Wiring
Cableado
Câblage
235536, Rev. 11/081-800-RAINBIRD www.rainbird.com ©2008 Rain Bird Corporation
E
C
F
G
E
D
B
A
A
F
B
C
D
G
17"
9.5"
235536, 11_06_08, AntiSiphonValveINSTR.indd 1235536, 11_06_08, AntiSiphonValveINSTR.indd 1 11/6/08 8:17:40 AM11/6/08 8:17:40 AM

Transcripción de documentos

JTV/AS-075, JTV/AS-100, JTV/ASF-075, JTV/ASF-100, DAS/ASVF-075, DAS/ASVF-100 ANTI-SIPHON SPRINKLER VALVES VÁLVULA ANTISIFÓN PARA ASPERSORES VALVES D’ARROSEURS ANTI-SIPHONNEMENT Flow Control (select models) Control de flujo ( en ciertos modelos ) Contrôle de l’écoulement (modèles sélectionnés) Bleed Screw Tornillo de purga Vis d’évacuation d’air Solenoid Solenoide Solénoïde Jar Top Bonnet* Tapa de rosca* Chapeau dévissable* Vacuum Breaker Vacuo regulador Reniflard Body Cuerpo Corps Outlet Salida Orifice de sortie RECOMMENDED RECOMENDADO RECOMMANDÉ Inlet Entrada Orifice d’entrée FLOW B E BASIC BÁSICOS DE BASE RECOMMENDED RECOMENDADO RECOMMANDÉ F A C 6" Minimum (By Federal Code) Mínimo 6" ( 15 cm por código Federal ) 6 po minimum (selon le Code fédéral des États-Unis) D BASIC BÁSICOS DE BASE Sprinklers Aspersores Arroseurs Highest Water Outlet In Zone Salida de agua más alta en la zona Sortie d’eau la plus élevée de la zone Flow/Flujo/Écoulement Male x Male Adapter A Adaptador macho x macho Mâle x adaptateur mâle E Regulador de presión con filtro Female Threaded Union B Unión de rosca hembra Raccord union fileté femelle Teflon tape F Cinta teflón Ruban de téflon 1-800-RAINBIRD www.rainbird.com *** Purger le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit claire. *** Pour un rendement optimal, installer un régulateur de pression si la pression de l’eau est supérieure à 70 PSI. Ne jamais excéder 150 PSI. *** Si la source d’eau contient des sédiments, installer un filtre de 100 mailles ou plus. *** Ne pas utiliser avec de l’eau excédant 110 °F (43,3 °C). Se reporter aux codes du bâtiment locaux pour les autres exigences en matière de plomberie et d’électricité. Wiring TIP: Use watertight connectors (gel caps) and multi-strand direct burial wire only. 4. Connect the common wire from the controller (typically white) to one of the two wires from valve solenoid. It does not matter which wire you use. 5. Attach the valve’s remaining wire lead to the strand color for that zone. First Use TIP: Damaging debris may be in the pipe! Flush before use and after any maintenance. 6. To flush the valve, manually turn on water at the controller and open the valve bleed screw for 1 minute. This will flush smaller debris. 7. Tighten bleed screw and test system. If valve does not close fully, check solenoid and bleed screw for leaks. 8. If valve still does not close fully, remove bonnet, flush and reinstall. NOTE: For JTV Series valves, remove the jar top bonnet by hand, turning counterclockwise. For DAS Series valves, remove screws that surround the bonnet. Routine Maintenance Checks A. Water pressure — should be less than 70 PSI (correct with pressure regulator if needed) B. Wiring — corrosion free, no splits in insulation (replace as required and use water tight connectors) C. Solenoid — should be finger tight D. External leaks — if leaking, see troubleshooting section below E. Cleaning – Open and clean filter. Remove vacuum breaker cap and clean small piston gasket Troubleshooting Problem Leaks at the valve Solution Possible cause 1: Check pipe fittings, solenoid, bleed screw, etc. Retighten or replace as required. Possible cause 2: Vacuum breaker. Cleaned annually or if leaking. Remove cap and gasket as well as internal piston gasket. Clean and reassemble. Problem Solution Problem Solution Pressure Regulator with FilterRégulateur de pression avec filtre Male x Slip Adapter Adaptador macho x adaptador liso Mâle x adaptateur à glissement System pipe D Tubería de sistema Tuyau du système AVANT D’INSTALLER LA VALVE *** Drenar el sistema hasta que el agua se vea clara. *** Para lograr un mejor rendimiento, Instale un regulador de presión si la presión del agua excede los 70 PSI. Nunca sobrepase 150 PSI. *** Si la fuente de suministro de agua tiene sedimentos, instale un filtro con malla 100 o más fina. *** No utilizar con agua de más de 110° F (43.3° C). Consulte los códigos de edificación de su localidad sobre otros requerimientos de plomería y electricidad * Jar Top Series shown Serie Jar Top mostrada Gamme à chapeaux dévissables illustrée G C ANTES DE INSTALAR LA VÁLVULA *** Flush system until water runs clear. *** For best performance, install a pressure regulator if water pressure exceeds 70PSI. Never exceed 150 PSI. *** If water source has sediment, install a 100 mesh or finer filter. *** Do not use with water exceeding 110° F (43.3° C). Refer to local building codes for other plumbing and electrical requirements. INSTALLATION STEPS (Outdoor Use Only) Pipe Connection TIP: Using pipe unions (B) on both the inlet and outlet side of the valve as shown will greatly simplify installation and allow retightening to correct for leaks. Unions will also permit connections to be preassembled on a benchtop and enable easier valve maintenance/ replacement in the future. 1. Apply Teflon tape to all male threads. DO NOT USE pipe sealant paste which will damage your system. Assemble in the order shown and tighten. 2. Tighten the union (B) collars and test fit the entire assembly on the piping. If piping does not line up, you may need to replace or extend the lower pipe stems. CAUTION: Make sure the valve arrows face correctly in direction of flow. 3. When satisfied with fit of all components, clean the ends to be glued with primer and apply solvent glue. INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIRECTIVES D’INSTALLATION Fig. 1 BEFORE INSTALLING VALVE Leaks at sprinkler heads (valve doesn’t close) Possible cause 1: Debris. Open the bleed screw. Flush 1 minute. Open the solenoid. Flush 5 minutes. Possible cause 2: External leaks at the valve. See above. Sprinklers do not turn on (valve doesn’t open) Possible cause 1: Damaged or disconnected wire. Inspect and repair as required. Possible cause 2: Damaged solenoid. Replace solenoid. Kit # SRK-CP/CPF. Possible cause 3: Damaged diaphragm. Remove bonnet (top) and replace diaphragm. Kit # DRK-JTV. Possible cause 4: Flow Control knob (if equipped). Knob must be open, turned counterclockwise. Adjust to control water amounts to sprinklers. Fig. 2 COMMON, COMÚN, COMMUN Wiring Cableado Câblage ZONE 1, ZONA 1, ZONE 1 PASOS DE INSTALACIÓN (Sólo para uso exterior) Conexión de la tubería TIP: El usar uniones de tubería (B) en la entrada y salida de la válvula tal y como se muestra, simplifica de gran manera la instalación y permite volver a apretar mejor para corregir fugas. Las uniones también permitirán que las conexiones sean previamente ensambladas sobre una superficie plana facilitando su mantenimiento/reemplazo en el futuro. 1. Coloque cinta teflón en todas las roscas macho. NO USAR pasta selladora para tubería porque puede dañar el sistema. Ensamble en el orden mostrado y apriete. 2. Apriete los collares de unión (B) y pruebe la medida de la pieza ensamblada en la tubería. Si el ensamble de tubería no esta alineado, talvez necesite reemplazar o extender los tramos de tubería. CUIDADO: Asegúrese que las flechas de las válvulas estén apuntando correctamente hacia la dirección del flujo. 3. Cuando este satisfecho con los ensambles de todos los componentes, limpie los extremos que se van a pegar con preparador de superficie (primer) y aplique el pegamento solvente. Cableado TIP: Sólo utilice conectores herméticos (tapas de gel) y cable de hilos múltiples para instalación subterránea. 4. Conecte el cable común del controlador ( Por lo general es el hilo blanco ) a uno de los dos cables del solenoide de la válvula. No importa cual de los cables utilice. 5. Conecte el otro extremo del cable de la válvula que queda libre a un hilo de color para esa zona. Usando por primera vez TIP: ¡Escombros dañinos podrían estar en la tubería! Drene antes de usarse y después del mantenimiento. 6. Para drenar la válvula, active manualmente el agua desde el controlador y abra el tornillo de purga por un minuto completo. Esto drenará las partículas pequeñas. 7. Apriete el tornillo de purga y pruebe el sistema. Si la válvula no cierra completamente, revise si hay fugas en el solenoide y el tornillo de purga. 8. Si la válvula aún no cierra completamente, quite la tapa, drene y vuelva a instalar. NOTA: Para válvulas de la serie JTV, retire la tapa de rosca con la mano, girando en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Para válvulas de la serie DAS, retire los tornillos alrededor de la tapa. Revisión rutinaria de mantenimiento A. La presión del agua- Debe ser menor que 70 PSI ( corríjala con un regulador de presión si es necesario ) B. Cableado- Libre de corrosión, sin grietas en el aislamiento ( reemplace como sea necesario y utilice conectores herméticos ) C. Solenoide- Debe estar bien apretado a mano D. Fugas externas- si hay fuga, vea la sección de solución de problemas en la parte de abajo. E. Para Limpiar- Abra y limpie el filtro. Quite la tapa del regulador de vacío y limpie la pequeña junta del pistón. Solución de problemas Problema Fugas en la válvula Solución Posible causa 1: Revise las conexiones de tubería, solenoide, tornillo de purga, etc. Apriete de nuevo o reemplace como sea necesario. Posible causa 2: Vacuo regulador. Limpiar cada año o si tiene fuga. Retire la tapa y empaque y también el empaque interno del pistón. Limpie y vuelva a ensamblar. Problema Fugas en los aspersores ( la válvula no cierra) Solución Posible causa 1: Escombros. Abra el tornillo de purga. Drene por 1 minuto. Abra el solenoide. Drene 5 minutos. Posible causa 2: Fugas externas en la válvula. Ver arriba. Problema Los aspersores no funcionan ( la válvula no abre) Solución Posible causa 1: Cable dañado o desconectado. Inspeccione y repare como sea necesario. Posible causa 2: Solenoide dañado. Reemplace el solenoide. Juego no. SRKCP/CPF Posible causa 3: Diafragma dañado. Retire la tapa y reemplace Juego de diafragma no. DRK-JTV Posible causa 4: La perilla para control de flujo (si el modelo la incluye)- La perilla debe estar abierta, girada en sentido contrario a las manecillas del reloj. Ajustarla para controlar la cantidad de agua hacia los aspersores. ÉTAPES D’INSTALLATION (Usage à l’extérieur uniquement) Raccordement des tuyaux ASTUCE : L’utilisation de raccords union autant sur le côté de l’entrée que de la sortie de la valve, tel qu’illustré, simplifiera grandement l’installation et permettra le resserrage pour corriger les fuites. Les raccords union permettront aussi de préassembler les raccordements sur une table d’établi et faciliteront l’entretien ou le remplacement éventuel de la valve. 1. Appliquer le ruban de téflon sur tous les filetages mâles. NE PAS UTILISER de pâte de scellement pour tuyau, laquelle endommagera votre système. Assembler selon l’ordre illustré et serrer. 2. Serrer les colliers union (B) et mettre à l’essai tout l’assemblage de la tuyauterie. Si la tuyauterie ne s’aligne pas, il faudra peut-être remplacer ou allonger les tiges inférieures des tuyaux. ATTENTION : S’assurer que les flèches de la valve pointent vers l’écoulement. 3. Lorsque satisfait de l’ajustement de tous les composants, nettoyer les extrémités à coller avec un apprêt et appliquer la colle à solvant. Câblage ASTUCE : Utiliser des raccords étanches (capuchons de gel) et un fil d’enfouissement direct à plusieurs brins uniquement. 4. Raccorder le fil commun au niveau du contrôleur (généralement le brin blanc) à l’un des deux fils du solénoïde de la valve. L’un ou l’autre des fils peut être utilisé sans discernement. 5. Fixer le fil restant de la valve à la couleur de brin correspondant à cette zone. Première utilisation ASTUCE : Il peut y avoir présence de débris nuisibles dans le tuyau! Purger avant l’utilisation et après tout entretien. 6. Pour purger la valve, ouvrir l’eau manuellement au niveau du contrôleur et ouvrir la vis d’évacuation d’air de la valve pendant 1 minute complète. (Cela purgera les plus petits débris) 7. Serrer la vis d’évacuation d’air et mettre le système à l’essai. Si la valve ne se ferme pas complètement, vérifier le solénoïde et la vis d’évacuation d’air pour y détecter des fuites. 8. Si la valve ne se ferme toujours pas complètement, retirer le chapeau, purger et réinstaller. REMARQUE : Pour les valves de la gamme JTV, retirer le chapeau dévissable avec la main, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour les valves de la gamme DAS, retirer les vis qui entourent le chapeau. Vérifications d’entretien périodiques A. Pression de l’eau – devrait être inférieure à 70 PSI. Corriger avec le régulateur de pression au besoin B. Câblage – exempte de corrosion, aucune échancrure dans l’isolation. Remplacer au besoin et utiliser des raccords étanches) C. Solénoïde – devrait être serré à la main D. Fuites externes – en cas de fuite, se reporter à la section de dépannage ci-dessous E. Nettoyage – Ouvrir et nettoyer le filtre. Retirer le capuchon du reniflard et nettoyer le petit joint statique du piston. Dépannage Problème Fuites au niveau de la valve Solution Première cause possible : Vérifier les raccords de tuyauterie, solénoïde, vis d’évacuation d’air, etc. Resserrer ou remplacer au besoin. Deuxième cause possible : Reniflard. Nettoyer annuellement ou en cas de fuite. Retirer le capuchon et le joint statique, ainsi que le joint statique du piston interne. Nettoyer et réassembler. Problème Fuites au niveau des têtes des arroseurs (la valve ne ferme pas) Solution Première cause possible : Débris. Ouvrir la vis d’évacuation d’air. Purger pendant 1 minute. Ouvrir le solénoïde. Purger pendant 5 minutes. Deuxième cause possible : Fuites externes au niveau de la valve. Se reporter ci-dessus. Problème Solution Les arroseurs ne s’activent pas. (la valve ne s’ouvre pas) Première cause possible : Fil endommagé ou débranché. Inspecter et réparer au besoin. Deuxième cause possible : Solénoïde endommagé. Remplacer le solénoïde. Trousse n° SRKCP/CPF. Troisième cause possible : Membrane endommagée. Retirer le chapeau (supérieur) et remplacer la membrane. Trousse n° DRK-JTV. Quatrième cause possible : Robinet de contrôle de l’écoulement (le cas échéant). Le robinet doit être ouvert, tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ajuster pour contrôler les quantités d’eau se dirigeant vers les arroseurs. ZONE 2, ZONA 2, ZONE 2 PVC Glue G Pegamento para PVC ZONE 3, ZONA 3, ZONE 3 Colle de CPV SINGLE ZONE, OUTDOOR USE ONLY PARA UNA SOLA ZONA, SÓLO PARA USO EXTERIOR ZONE UNIQUE SEULEMENT, USAGE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT 1 2 3 ©2008 Rain Bird Corporation 235536, 11_06_08, AntiSiphonValveINSTR.indd 1 235536, Rev. 11/08 17" 11/6/08 8:17:40 AM 9.5"
  • Page 1 1

Rain Bird JTVAS100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para