Joie i-Venture Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

53 54
1
2
3
4
5
10
11
7
8
9
13
12
14
15
19
17
16
6
18
20
*i-Base Advance se vende por separado
ES
Bienvenido a Joie
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados
de formar parte de su viaje y del de su pequo. Cuando viaje
con el dispositivo de sujecn para nos mejorado i-Venture™,
estará utilizando un dispositivo de sujecn para nos mejorado
i-Size de seguridad de alta calidad y totalmente certificado. Lea
detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que
su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera
posible.
Para utilizar este dispositivo de sujecn para nos mejorado de Joie
con las conexiones ISOFIX de i-Size de acuerdo con la Norma ECE
R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos.
Posición hacia atrás: Altura del niño: 40-105 cm / Peso del niño:
18,5
kg;
Posición hacia adelante: Altura del no: 76-105 cm / Peso del niño:
18.5 kg;
Base
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de instalar
y utilizar el producto.
! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE.
Guarde el manual de instrucciones en el
compartimento de almacenamiento de la
parte inferior de la base como se muestra
en la figura que aparece a la derecha.
Para obtener informacn de la garana,
visite nuestro sitio web en joiebaby.com
Lista de piezas
1 Reposacabezas
2 Acolchado del asiento
3 Hebilla
4 Botón de ajuste de la cincha
5 Cincha de ajuste
6 Indicador de bloqueo del
dispositivo de sujeción para
niños mejorado
7 Indicador de la pata de
carga
8 Pata de carga
9 Botón de ajuste de la pata
de carga
10 Botón de desbloqueo del
dispositivo de sujeción para
niños mejorado
Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Póngase en contacto
con su distribuidor si falta alguna pieza.
11 Botón de ajuste de la
reclinación
12 Botón de desbloqueo
ISOFIX
13 Correa de la pelvis
14 Correa de los hombros
15 Accesorio para niños
pequeños
16 Barra antirrebote
17 Conector ISOFIX
18 Guías ISOFIX
19 Palanca de ajuste del
reposacabezas
20 Placa de protección
contra impacto lateral
55 56
ADVERTENCIA
!
NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado
puede garantizar una protección total contra lesiones
en caso de accidente. Sin embargo﹐ un uso adecuado
de este dispositivo de sujeción para niños mejorado
reducirá el riesgo de lesiones graves o﹐ incluso﹐ de
muerte del niño.
!
El respaldo del niño mejorado puede no caber en todos
los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de
estas posiciones.
!
Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para
niños mejorado de forma que ninguna de sus partes
interfiera en el movimiento de los asientos o en la
apertura de las puertas del vehículo.
!
NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados
con orientación hacia atrás en asientos donde haya un
airbag frontal activo instalado. Si lo hace﹐ podrían
producirse lesiones graves o﹐ incluso﹐ la muerte.
Consulte el manual de usuario del vehículo para
obtener más información.
!
Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños
mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la
Norma Nº 129/03﹐ el niño deberá cumplir los siguientes
requisitos:
Posición hacia atrás:
Altura del niño: 40-105 cm / Peso del niño:
185 kg
Posición hacia adelante:
Altura del niño: 76 cm-105 cm / Peso del niño:
18.5 kg;
ADVERTENCIA
!
IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO HACIA
DELANTE ANTES DE LOS 15 meses (consulte las
instrucciones).
!
Cualquier pata de soporte debe estar en contacto con
el suelo del vehículo y las correas que sujetan al niño
deben ajustarse al cuerpo de este. Las correas no
debe estar retorcidas.
!
Cuando utilice este dispositivo de sujeción para niños
en modo para bebés o para niños pequeños﹐ deberá
utilizar correctamente el cinturón de seguridad y
asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede
demasiado baja﹐ de forma que la pelvis quede
firmemente sujeta.
!
NO siga utilizando este dispositivo de sujeción para
niños mejorado si ha sufrido un accidente﹐ incluso si no
ha sido un accidente grave. Cámbielo por otro
inmediatamente﹐ ya que podría haber sufrido daños
estructurales no visibles como resultado del accidente.
!
NO instale este dispositivo de sujeción para niños
mejorado sin seguir las instrucciones que se indican en
este manual ya que﹐ si las incumple﹐ podría poner a su
hijo en peligro de sufrir lesiones o﹐ incluso﹐ de muerte.
!
NO modifique de ninguna manera este dispositivo de
sujeción para niños mejorado ni lo utilice con piezas de
otros fabricantes.
!
NUNCA deje a su hijo sin supervisión en este dispositivo
de sujeción para niños mejorado.
57 58
ADVERTENCIA
!
Asegure siempre al niño en el dispositivo de sujeción
para niños mejorado﹐ incluso en trayectos cortos﹐ ya que
es en estos donde más accidentes se producen.
!
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños
mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin
fijar a su vehículo﹐ ya que un dispositivo de sujeción para
niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido
y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas﹐
frenazos o colisiones. Retírelo si no lo va a utilizar con
mucha frecuencia.
!
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños
mejorado como una silla común﹐ ya que tiende a caerse
y podría causarle daños al niño.
!
NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños
mejorado de segunda mano ni un dispositivo de sujeción
para niños mejorado que no sepa el uso que se le ha
dado﹐ ya que podría tener daños estructurales que
comprometan la seguridad del niño.
!
No coloque otros objetos en la parte superior del
dispositivo de sujeción para niños mejorado cuando esté
en el maletero del coche﹐ ya que podría sufrir daños.
!
Evite que el arnés o las hebillas del dispositivo de
sujeción para niños mejorado queden enganchados o
pillados en el asiento o la puerta del vehículo.
!
Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado
del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo
durante un periodo prolongado de tiempo.
ADVERTENCIA
!
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños
mejorado sin el acolchado.
!
El acolchado del sistema de sujeción para niños
mejorado no deberá sustituirse por uno que no esté
recomendado por el fabricante﹐ ya que el acolchado
constituye una parte esencial del funcionamiento del
dispositivo de sujeción.
!
Utilice EXCLUSIVAMENTE los cojines internos
recomendados para este dispositivo de sujeción para
niños mejorado.
!
Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro
objeto susceptible de provocar lesiones en caso de
colisión.
!
Mantenga el dispositivo de sujeción para niños
mejorado sin una cubierta textil alejado de la luz
directa del sol ya que﹐ si no lo hace﹐ podría alcanzar
temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo.
Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños
mejorado antes de colocar al niño en él.
!
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños
mejorado si está dañado o si falta alguna de sus
piezas.
!
Su hijo NO deberá llevar ropa grande o de tamaño
excesivo cuando use este dispositivo de sujeción para
niños mejorado en modo para bebés o para niños
pequeños; ya que podría provocar que la sujeción del
niño﹐ mediante los arneses de los hombros y los muslos﹐
no sea firme y segura.
59 60
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de asfixia﹐ retire la bolsa de plástico y
los materiales de embalaje antes de utilizar este producto.
Deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de
embalaje fuera del alcance de bebés y niños.
!
Para cualquier cuestión de mantenimiento﹐ reparación o
sustitución de piezas; consulte a su distribuidor.
!
No coloque ningún objeto en la pata de carga delante de
la base.
!
Examine periódicamente las guías ISOFIX por si
estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La
fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad﹐
polvo﹐ partículas de comida﹐ etc.
!
NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga
distinto a los que se describen en las instrucciones y
aparecen en el dispositivo de sujeción para niños.
!
Para una correcta instalación﹐ solo está permitido el uso
de conectores ISOFIX.
!
Debe usar la barra antirrebote en el modo orientado
hacia atrás y quitarla en el modo orientado hacia
adelante.
!
NO instale este dispositivo de sujeción para niños
mejorado en las siguientes condiciones:
1. Asientos de vehículo que estén orientados hacia un
lado o hacia atrás con respecto a la dirección de la
conducción del vehículo.
2. Asientos de vehículo que se muevan durante la
instalación.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo
reciba primeros auxilios y tratamiento médico de inmediato.
Información del producto
“i-Size” (sistemas de sujeción para niños mejorados integrales y
universales ISOFIX) es una categoría de sistema de sujeción para niños
mejorado principalmente diseñado para uso en todas las posiciones de
sentado i-Size de un vehículo.
1. Este es un sistema de sujeción para niños mejorado “i-Size”. Está
aprobado conforme a la Norma Nº 129, para el uso en vehículos
compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como indican
los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo.
2. En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del
dispositivo de sujeción para niños mejorado.
Materiales Plásticos, metal, telas
Nº de patente Pendiente de patentes
61 62
Consideraciones acerca de la instalación
1
2
4
3
5
6
1
2
4
3
5
6
1
2
3
A
I
R
B
A
G
2
1
consulte las imágenes
1
-
2
Consulte la lista que
le proporcionamos
sobre la colocación
en vehículos de los
asientos aprobados
para colocar el
dispositivo de
sujeción para niños
mejorado.
ECE
R129/03
Elegir el modo de instalación
Posición de
reclinación
Edad de
referencia
Instalación
Modo de
instalación
Tamaño
del niño
40 cm-105 cm/
18,5 kg
Modo
para
bebés
Aprox.
<4 años
Posición
1-7
Posición
1-7
Aprox. de
15 meses
a 4 años
76cm-105 cm/
18.5 kg
Modo
para
niños
pequeños
63 64
Instalación del Sistema con Base ISOFIX i-Size
5
consulte las imágenes
3
-
11
3
1
4
!
Instale la barra antirrebote en la
base. Empuje la barra antirrebote
hacia abajo para insertarla en la
base hasta que escuche un clic.
3
-1
Después de colocar el sistema i-Base
Advance en el asiento del vehículo,
ajuste la longitud de la pata de carga
para asegurarse de que el indicador
de dicha pata se muestra en verde y
la base está en contacto con el
asiento del vehículo.
4
!
La pata de carga tiene varias
posiciones. Cuando el indicador de
la pata de carga aparece en rojo
significa que la posición de la pata
de carga no es correcta.
!
Asegúrese de que la pata de carga
esté totalmente en contacto con la
bandeja del suelo del vehículo.
!
Apriete el botón de desbloqueo de
la pata de carga y, a continuación,
acorte la pata de carga tirando de
ella hacia arriba.
5
6
1
1
8
7
1
2
! Inserte guías ISOFIX para facilitar la
instalación.
6
-1
! Existen 9 posiciones ajustables
para el sistema ISOFIX. Pulse el
botón ajustador ISOFIX para
extender los conectores ISOFIX.
7
-1 y
7
-2
! Asegúrese de que ambos
conectores ISOFIX estén
firmemente sujetos en sus puntos
de anclaje ISOFIX. Los colores de
los indicadores de ambos
conectores ISOFIX deberán
aparecer completamente en verde.
8
-1
Instalar i-base advance para
uso con el asiento i-Venture
65 66
10
12
9
1
2
11
1
2
!
Los conectores ISOFIX se deben
fijar y bloquear en los puntos de
anclaje ISOFIX.
9
-1
! La pata de carga debe estar
correctamente instalada con el
indicador en verde.
9
-2
Para retirar la base del vehículo,
presione y suelte los
conectores del sistema ISOFIX del
vehículo
10
-1 y
10
-2
Para evitar daños durante el tránsito,
presione el
botón de liberación
ISOFIX
11
-1
y doble el conector
completamente.
11
-2
Instalar el asiento i-Venture en
i-base Advance
consulte las imágenes
12
-
27
Posición hacia atrás Altura del niño: 40-105 cm/Peso del
niño: 18,5 kg
Posición de reclinación Posición 1-7
! Instale i-Venture y la base en el asiento trasero del vehículo y luego
coloque al niño en el asiento i-Venture.
! Asegúrese de que la barra antirrebote esté instalada en la base.
! La forma más sencilla de instalar el asiento i-Venture en la base es
cuando esta está en la séptima posición de reclinación.
Modo orientado hacia atrás
! Tire del asiento i-Venture hacia
arriba para asegurarse de que está
firmemente sujeto a la base.
! Asegúrese de que no haya espacio
entre el soporte y el asiento del
vehículo.
12
67 68
Asegúrese de que el indicador de
bloqueo del dispositivo de sujeción
para niños mejorado de la base se
muestre en verde, lo que significa
que el asiento i-Venture está bien
instalado en la base; si se muestra en
rojo, significa que el asiento i-Venture
está mal instalado.
13
-1
3. Enganche las hebillas de ambos
lados del asiento como se muestra
en la imagen para que sea más
cómodo colocar al bebé orientado
hacia atrás.
16
4. Asegúrese de que el accesorio
para niños pequeños tenga la cuña
insertada antes de que lo utilice un
niño pequeño.
17
1
15
13
1
16
17
14
1
Asegurar el bebé
1. Presione el botón de ajuste de la
cincha y tire al mismo tiempo de los
arneses de los hombros hasta que
la longitud sea la adecuada.
14
14
-1 Cincha de ajuste
2. Presione el botón rojo para soltar la
hebilla.
15
Le recomendamos que
utilice el accesorio para
niños pequeños completo
cuando el bebé tenga menos
de 60 cm de altura o hasta
que dicho accesorio se le
quede pequeño. El accesorio
para niños pequeños
aumenta la protección
contra impactos laterales.
Suelte las sujeciones
del reposacabezas para
retirar el reposacabezas
del accesorio para
niños pequeños.
Retire el reposacabezas
del accesorio para
niños pequeños cuando
el niño ya no pueda
apoyar su cabeza en
él cómodamente.
Retire la parte que
sujeta el cuerpo del
accesorio para niños
pequeños cuando
el niño ya no pueda
apoyar sus hombros
cómodamente.
Retire el cojín del
accesorio para niños
pequeños soltando los
broches para dejar más
espacio cuando el bebé
no entre cómodamente
en el asiento. El cojín
puede utilizarse suelto
sin acoplarlo al accesorio
para niños pequeños
para sujetar la espalda
del bebé y proporcionar
una mayor comodidad.
69 70
19
21
5. Coloque al niño en el asiento
i-Venture y pase ambos brazos por
los arneses.
18
! La altura de los arneses de los
hombros debe ser uniforme o
ligeramente más baja que la del
hombro del niño.
19
! Después de sentar al niño, vuelva a
comprobar si los arneses de los
hombros están a una altura
adecuada.
6. Enganche la hebilla.
20
2
1
22
7. Empuje hacia abajo la cincha de
ajuste y ajústela de forma que la
longitud sea la adecuada para
garantizar que su hijo quede sujeto
cómodamente.
21
! Mantenga siempre al niño
asegurado en el arnés y bien
sujeto sin que haya holguras.
! Para quitar el asiento i-Venture de
la base, presione sin soltar el
botón de liberación del asiento de
sujeción para niños mejorado de
la base y luego levante el asiento
para extraerlo de la base.
Asegúrese antes de que el niño
no esté en el asiento.
22
Modo orientado hacia adelante
Orientación hacia adelante Altura del niño de 76-105 cm/Peso del
niño 18.5 kg;
Posición de reclinación Posición 1-7
! Instale el asiento i-Venture y la base, en el asiento del vehículo y
después coloque al niño en el asiento i-Venture .
! Asegúrese de que la barra antirrebote está quitada.
23
! La forma más sencilla de instalar el asiento i-Venture en la base es
cuando esta está en la séptima posición de reclinación.
20
18
71 72
Asegúrese de que el indicador de
bloqueo del dispositivo de sujeción
para niños mejorado de la base se
muestre en verde, lo que significa que
el asiento i-Venture está bien
instalado en la base; si se muestra en
rojo, significa que el asiento i-Venture
está mal instalado.
25
-1
! Tire del asiento i-Venture hacia
arriba para asegurarse de que está
firmemente sujeto a la base.
! Asegúrese de que no haya espacio
entre el soporte y el asiento del
vehículo.
Asegurar el bebé
1. Retire el inserto para bebés cuando el niño esté en el modo
orientado hacia adelante.
2. Instale el asiento i-Venture y la base (sin la barra antirrebote) en el
asiento del vehículo y después coloque al niño en el asiento
i-Venture.
3. Después de colocar al niño en el asiento i-Venture, compruebe si
los arneses de los hombros están a una altura adecuada.
Nota
1. Presione el botón de ajuste de la
cincha y tire al mismo tiempo de los
arneses de los hombros hasta que
la longitud sea la adecuada.
26
2. Presione el botón rojo para soltar la
hebilla como se muestra en
15
.
3. Enganche las hebillas de ambos
lados del asiento como se muestra
en la imagen para que sea más
cómodo colocar al bebé orientado
hacia adelante.
27
26
27
24
25
1
23
2
1
1
73 74
4. Coloque al niño en el asiento
i-Venture y enganche la hebilla.
28
! Después de sentar al niño, vuelva
a comprobar si los arneses de los
hombros están a una altura
adecuada.
5. Empuje hacia abajo la cincha de
ajuste y ajústela de forma que la
longitud sea la adecuada para
garantizar que su hijo quede sujeto
cómodamente.
28
! Mantenga siempre al niño
asegurado en el arnés y bien
sujeto sin que haya holguras.
! Para quitar el asiento i-Venture de
la base, presione sin soltar el
botón de liberación del asiento de
sujeción para niños mejorado de
la base y luego levante el asiento
para extraerlo de la base.
Asegúrese antes de que el niño no
esté en el asiento.
29
-1
29
-2
Ajuste de la reclinación
consulte las imágenes
32
-
34
!
Vuelva a comprobar la posición de la
pata de carga después de ajustar el
botón de reclinación.
Uso de la placa de protección contra
impacto lateral
consulte las imágenes
30
-
31
! Asegúrese de que abre la placa de
protección contra impactos laterales
para conseguir una mayor seguridad
contra impactos laterales.
30
2.
La placa de protección contra
impactos laterales opuesta a la
puerta del vehículo se puede cerrar
para disponer de más espacio para
sentarse en caso de que sea
necesario. El lado más cercano al
exterior del vehículo siempre debe
estar en la posición abierta.
31
28
1
2
30
Tanto el modo orientado hacia atrás como el modo orientado hacia
adelante tienen 7 posiciones de reclinación.
32
33
34
1
31
33
32
1
2
29
1
2
75 76
1
Ajuste de la altura
34
consulte las imágenes
35
consulte las imágenes
36
-
38
Presione el botón rojo para soltar la hebilla como se muestra en
36
.
Para volver a montar el acolchado, repita los pasos anteriores en orden
inverso.
1. Ajuste el reposacabezas y
compruebe si la altura de los
arneses de los hombros es la
correcta, tal y como se indica en la
figura
19
28
.
2. Apriete la palanca de ajuste del
reposacabezas
35
-1 al mismo
tiempo que empuja hacia arriba o
hacia abajo el reposacabezas hasta
que quede fijado en una de las 8
posiciones. Las posiciones del
reposacabezas se indican en la
figura
35
.
Desmontaje de los materiales mullidos
38
35
1
36
37
77 78
! Después de retirar la cuña del accesorio para niños pequeños,
guárdela en un lugar donde no pueda acceder el niño.
! Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fría a
menos de 30 °C.
! No planche el acolchado.
! No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado.
! No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otro disolvente orgánico
para lavar el asiento i-Venture o i-base Advance. Puede dañar el
sistema de retención infantil mejorado i-Venture.
! No escurra la cubierta del asiento y el acolchado interior para
secarlo. Puede dejar la cubierta del asiento y el relleno interno con
arrugas.
! Deje secar la cubierta del asiento y el acolchado interno en un lugar
protegido de la luz directa del sol.
! Retire el asiento i-Venture o i-base Advance del asiento del
vehículo cuando no vaya a utilizarlos durante un periodo
prolongado de tiempo. Deje el dispositivo de sujeción para niños
mejorado i-Venture en un lugar fresco y seco donde el niño no
pueda acceder.
Cuidados y mantenimiento

Transcripción de documentos

ES Bienvenido a Joie™ ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando viaje con el dispositivo de sujeción para niños mejorado i-Venture™, estará utilizando un dispositivo de sujeción para niños mejorado i-Size de seguridad de alta calidad y totalmente certificado. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible. Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado de Joie con las conexiones ISOFIX de i-Size de acuerdo con la Norma ECE R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos. Posición hacia atrás: Altura del niño: 40-105 cm / Peso del niño: 18,5 kg; Posición hacia adelante: Altura del niño: 76-105 cm / Peso del niño: 18.5 kg; Lista de piezas Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna pieza. 1 Reposacabezas 11 Botón de ajuste de la reclinación 2 Acolchado del asiento 12 Botón de desbloqueo 3 Hebilla ISOFIX 4 Botón de ajuste de la cincha 13 Correa de la pelvis 5 Cincha de ajuste 14 Correa de los hombros 6 Indicador de bloqueo del 15 Accesorio para niños dispositivo de sujeción para pequeños niños mejorado 16 Barra antirrebote 7 Indicador de la pata de carga 17 Conector ISOFIX 8 Pata de carga 18 Guías ISOFIX 9 Botón de ajuste de la pata 19 Palanca de ajuste del de carga reposacabezas 10 Botón de desbloqueo del 20 P  laca de protección dispositivo de sujeción para contra impacto lateral niños mejorado 16 1 2 Base Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de instalar y utilizar el producto. ! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE. Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamiento de la parte inferior de la base como se muestra en la figura que aparece a la derecha. Para obtener información de la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com 53 4 5 6 15 3 17 18 14 13 11 10 12 19 20 9 8 7 *i-Base Advance se vende por separado 54 ADVERTENCIA ! NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado ! ! ! ! 55 puede garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño. El respaldo del niño mejorado puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones. Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para niños mejorado de forma que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asientos o en la apertura de las puertas del vehículo. NO use los sistemas de sujeción para niños mejorados con orientación hacia atrás en asientos donde haya un airbag frontal activo instalado. Si lo hace, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. Consulte el manual de usuario del vehículo para obtener más información. Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la Norma Nº 129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos: Posición hacia atrás: Altura del niño: 40-105 cm / Peso del niño: 18,5 kg Posición hacia adelante: Altura del niño: 76 cm-105 cm / Peso del niño: 18.5 kg; ADVERTENCIA ! IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO HACIA ! ! ! ! ! ! DELANTE ANTES DE LOS 15 meses (consulte las instrucciones). Cualquier pata de soporte debe estar en contacto con el suelo del vehículo y las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo de este. Las correas no debe estar retorcidas. Cuando utilice este dispositivo de sujeción para niños en modo para bebés o para niños pequeños, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la pelvis quede firmemente sujeta. NO siga utilizando este dispositivo de sujeción para niños mejorado si ha sufrido un accidente, incluso si no ha sido un accidente grave. Cámbielo por otro inmediatamente, ya que podría haber sufrido daños estructurales no visibles como resultado del accidente. NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin seguir las instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o, incluso, de muerte. NO modifique de ninguna manera este dispositivo de sujeción para niños mejorado ni lo utilice con piezas de otros fabricantes. NUNCA deje a su hijo sin supervisión en este dispositivo de sujeción para niños mejorado. 56 ADVERTENCIA ! NO utilice este dispositivo de sujeción para niños ! ! ! ! ! ! 57 mejorado sin el acolchado. El acolchado del sistema de sujeción para niños mejorado no deberá sustituirse por uno que no esté recomendado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción. Utilice EXCLUSIVAMENTE los cojines internos recomendados para este dispositivo de sujeción para niños mejorado. Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión. Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado sin una cubierta textil alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él. NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado si está dañado o si falta alguna de sus piezas. Su hijo NO deberá llevar ropa grande o de tamaño excesivo cuando use este dispositivo de sujeción para niños mejorado en modo para bebés o para niños pequeños; ya que podría provocar que la sujeción del niño, mediante los arneses de los hombros y los muslos, no sea firme y segura. ADVERTENCIA ! Asegure siempre al niño en el dispositivo de sujeción ! ! ! ! ! ! para niños mejorado, incluso en trayectos cortos, ya que es en estos donde más accidentes se producen. NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones. Retírelo si no lo va a utilizar con mucha frecuencia. NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado como una silla común, ya que tiende a caerse y podría causarle daños al niño. NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños mejorado de segunda mano ni un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no sepa el uso que se le ha dado, ya que podría tener daños estructurales que comprometan la seguridad del niño. No coloque otros objetos en la parte superior del dispositivo de sujeción para niños mejorado cuando esté en el maletero del coche, ya que podría sufrir daños. Evite que el arnés o las hebillas del dispositivo de sujeción para niños mejorado queden enganchados o pillados en el asiento o la puerta del vehículo. Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. 58 ADVERTENCIA ! Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y ! ! ! ! ! ! ! 59 los materiales de embalaje antes de utilizar este producto. Deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del alcance de bebés y niños. Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas; consulte a su distribuidor. No coloque ningún objeto en la pata de carga delante de la base. Examine periódicamente las guías ISOFIX por si estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad, polvo, partículas de comida, etc. NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto a los que se describen en las instrucciones y aparecen en el dispositivo de sujeción para niños. Para una correcta instalación, solo está permitido el uso de conectores ISOFIX. Debe usar la barra antirrebote en el modo orientado hacia atrás y quitarla en el modo orientado hacia adelante. NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en las siguientes condiciones: 1. Asientos de vehículo que estén orientados hacia un lado o hacia atrás con respecto a la dirección de la conducción del vehículo. 2. Asientos de vehículo que se muevan durante la instalación. Emergencia En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo reciba primeros auxilios y tratamiento médico de inmediato. Información del producto “i-Size” (sistemas de sujeción para niños mejorados integrales y universales ISOFIX) es una categoría de sistema de sujeción para niños mejorado principalmente diseñado para uso en todas las posiciones de sentado i-Size de un vehículo. 1. Este es un sistema de sujeción para niños mejorado “i-Size”. Está aprobado conforme a la Norma Nº 129, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo. 2. En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Materiales Nº de patente Plásticos, metal, telas Pendiente de patentes 60 Consideraciones acerca de la instalación consulte las imágenes 1 - Elegir el modo de instalación 2 1 2 1 1 5 2 3 4 6 5 Modo de instalación 40 cm-105 cm/ ≤ 18,5 kg Modo para bebés 76cm-105 cm/ ≤ 18.5 kg Modo para niños pequeños Instalación Edad de referencia Posición de reclinación Aprox. <4 años Posición 1-7 ECE R129/03 1 2 3 4 Tamaño del niño 6 Aprox. de Posición 15 meses 1-7 a 4 años 2 A I R BAG Consulte la lista que le proporcionamos sobre la colocación en vehículos de los asientos aprobados para colocar el dispositivo de sujeción para niños mejorado. 61 3 62 Instalar i-base advance para uso con el asiento i-Venture ! Inserte guías ISOFIX para facilitar la instalación. 6 -1 6 ! Existen 9 posiciones ajustables para el sistema ISOFIX. Pulse el botón ajustador ISOFIX para extender los conectores ISOFIX. -1 y 7 -2 7 1 Instalación del Sistema con Base ISOFIX i-Size consulte las imágenes ! 3 - 11 Instale la barra antirrebote en la base. Empuje la barra antirrebote hacia abajo para insertarla en la base hasta que escuche un clic. 3 -1 Después de colocar el sistema i-Base Advance en el asiento del vehículo, ajuste la longitud de la pata de carga para asegurarse de que el indicador de dicha pata se muestra en verde y la base está en contacto con el asiento del vehículo. 4 ! ! ! 63 La pata de carga tiene varias posiciones. Cuando el indicador de la pata de carga aparece en rojo significa que la posición de la pata de carga no es correcta. Asegúrese de que la pata de carga esté totalmente en contacto con la bandeja del suelo del vehículo. Apriete el botón de desbloqueo de la pata de carga y, a continuación, acorte la pata de carga tirando de ella hacia arriba. 5 3 1 4 7 1 2 5 ! Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX estén firmemente sujetos en sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. 8 -1 8 1 64 ! Los conectores ISOFIX se deben fijar y bloquear en los puntos de anclaje ISOFIX. 9 -1 ! La pata de carga debe estar correctamente instalada con el indicador en verde. 9 -2 Instalar el asiento i-Venture en i-base Advance 9 consulte las imágenes 1 2 Para retirar la base del vehículo, presione y suelte los conectores del sistema ISOFIX del vehículo 10 -1 y 10 -2 ! Para evitar daños durante el tránsito, presione el botón de liberación ISOFIX 11 -1 y doble el conector completamente. 11 -2 1 Instale i-Venture y la base en el asiento trasero del vehículo y luego coloque al niño en el asiento i-Venture. Asegúrese de que la barra antirrebote esté instalada en la base. La forma más sencilla de instalar el asiento i-Venture en la base es cuando esta está en la séptima posición de reclinación. Tire del asiento i-Venture hacia arriba para asegurarse de que está firmemente sujeto a la base. Asegúrese de que no haya espacio entre el soporte y el asiento del vehículo. 12 2 65 ! 11 27 Posición hacia atrás Altura del niño: 40-105 cm/Peso del niño: 18,5 kg Posición de reclinación Posición 1-7 ! ! 2 - Modo orientado hacia atrás ! 10 12 1 66 Asegúrese de que el indicador de bloqueo del dispositivo de sujeción para niños mejorado de la base se muestre en verde, lo que significa que el asiento i-Venture está bien instalado en la base; si se muestra en rojo, significa que el asiento i-Venture está mal instalado. 13 -1 3. Enganche las hebillas de ambos lados del asiento como se muestra en la imagen para que sea más cómodo colocar al bebé orientado hacia atrás. 16 13 1 Asegurar el bebé 1. Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hasta que la longitud sea la adecuada. 14 14 -1 16 4. Asegúrese de que el accesorio para niños pequeños tenga la cuña insertada antes de que lo utilice un niño pequeño. 17 14 17 Cincha de ajuste 1 2. Presione el botón rojo para soltar la hebilla. 15 67 15 Retire el reposacabezas del accesorio para niños pequeños cuando el niño ya no pueda apoyar su cabeza en él cómodamente. Le recomendamos que utilice el accesorio para niños pequeños completo cuando el bebé tenga menos de 60 cm de altura o hasta que dicho accesorio se le quede pequeño. El accesorio para niños pequeños aumenta la protección contra impactos laterales. Retire la parte que sujeta el cuerpo del accesorio para niños pequeños cuando el niño ya no pueda apoyar sus hombros cómodamente. Suelte las sujeciones del reposacabezas para retirar el reposacabezas del accesorio para niños pequeños. 1 2 Retire el cojín del accesorio para niños pequeños soltando los broches para dejar más espacio cuando el bebé no entre cómodamente en el asiento. El cojín puede utilizarse suelto sin acoplarlo al accesorio para niños pequeños para sujetar la espalda del bebé y proporcionar una mayor comodidad. 68 5. Coloque al niño en el asiento i-Venture y pase ambos brazos por los arneses. 18 ! ! La altura de los arneses de los hombros debe ser uniforme o ligeramente más baja que la del hombro del niño. 19 18 7. Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto cómodamente. 21 19 Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras. ! Para quitar el asiento i-Venture de la base, presione sin soltar el botón de liberación del asiento de sujeción para niños mejorado de la base y luego levante el asiento para extraerlo de la base. Asegúrese antes de que el niño no esté en el asiento. 22 22 2 1 Después de sentar al niño, vuelva a comprobar si los arneses de los hombros están a una altura adecuada. 6. Enganche la hebilla. 20 20 Modo orientado hacia adelante Orientación hacia adelante Altura del niño de 76-105 cm/Peso del niño 18.5 kg; Posición de reclinación Posición 1-7 ! ! ! 69 ! 21 Instale el asiento i-Venture y la base, en el asiento del vehículo y después coloque al niño en el asiento i-Venture . Asegúrese de que la barra antirrebote está quitada. 23 La forma más sencilla de instalar el asiento i-Venture en la base es cuando esta está en la séptima posición de reclinación. 70 23 Asegurar el bebé 2 Nota 1 24 Asegúrese de que el indicador de bloqueo del dispositivo de sujeción para niños mejorado de la base se muestre en verde, lo que significa que el asiento i-Venture está bien instalado en la base; si se muestra en rojo, significa que el asiento i-Venture está mal instalado. 25 -1 ! ! 71 Tire del asiento i-Venture hacia arriba para asegurarse de que está firmemente sujeto a la base. Asegúrese de que no haya espacio entre el soporte y el asiento del vehículo. 1 1. Retire el inserto para bebés cuando el niño esté en el modo orientado hacia adelante. 2. Instale el asiento i-Venture y la base (sin la barra antirrebote) en el asiento del vehículo y después coloque al niño en el asiento i-Venture. 3. Después de colocar al niño en el asiento i-Venture, compruebe si los arneses de los hombros están a una altura adecuada. 1. Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hasta que la longitud sea la adecuada. 25 1 26 26 2. Presione el botón rojo para soltar la hebilla como se muestra en 15 . 3. Enganche las hebillas de ambos lados del asiento como se muestra en la imagen para que sea más cómodo colocar al bebé orientado hacia adelante. 27 27 72 4. Coloque al niño en el asiento i-Venture y enganche la hebilla. 28 ! Después de sentar al niño, vuelva a comprobar si los arneses de los hombros están a una altura adecuada. 5. Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto cómodamente. 28 ! ! Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras. 2. La placa de protección contra impactos laterales opuesta a la puerta del vehículo se puede cerrar para disponer de más espacio para sentarse en caso de que sea necesario. El lado más cercano al exterior del vehículo siempre debe estar en la posición abierta. 31 28 29 Para quitar el asiento i-Venture de la base, presione sin soltar el botón de liberación del asiento de sujeción para niños mejorado de la base y luego levante el asiento para extraerlo de la base. Asegúrese antes de que el niño no esté en el asiento. 29 -1 29 -2 ! 73 30 - 2 consulte las imágenes ! 1 2 32 - 34 Vuelva a comprobar la posición de la pata de carga después de ajustar el botón de reclinación. 32 2 31 Asegúrese de que abre la placa de protección contra impactos laterales para conseguir una mayor seguridad contra impactos laterales. 30 1 Ajuste de la reclinación Uso de la placa de protección contra impacto lateral consulte las imágenes 31 30 1 Tanto el modo orientado hacia atrás como el modo orientado hacia adelante tienen 7 posiciones de reclinación. 32 33 34 33 1 74 34 Desmontaje de los materiales mullidos 1 consulte las imágenes 36 - 38 Presione el botón rojo para soltar la hebilla como se muestra en 36 . Para volver a montar el acolchado, repita los pasos anteriores en orden inverso. 36 Ajuste de la altura consulte las imágenes 37 35 1. Ajuste el reposacabezas y compruebe si la altura de los arneses de los hombros es la correcta, tal y como se indica en la figura 19 28 . 35 1 38 2. Apriete la palanca de ajuste del reposacabezas 35 -1 al mismo tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 8 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en la figura 35 . 75 76 Cuidados y mantenimiento ! ! ! ! ! ! ! ! 77 Después de retirar la cuña del accesorio para niños pequeños, guárdela en un lugar donde no pueda acceder el niño. Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fría a menos de 30 °C. No planche el acolchado. No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado. No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otro disolvente orgánico para lavar el asiento i-Venture o i-base Advance. Puede dañar el sistema de retención infantil mejorado i-Venture. No escurra la cubierta del asiento y el acolchado interior para secarlo. Puede dejar la cubierta del asiento y el relleno interno con arrugas. Deje secar la cubierta del asiento y el acolchado interno en un lugar protegido de la luz directa del sol. Retire el asiento i-Venture o i-base Advance del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlos durante un periodo prolongado de tiempo. Deje el dispositivo de sujeción para niños mejorado i-Venture en un lugar fresco y seco donde el niño no pueda acceder. 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Joie i-Venture Manual de usuario

Categoría
Asientos de carro
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para