Hilti RE 500 SD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Hilti HIT-RE 500-SD
3
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete.
Read the safety instructions, general informations and warnings before
using the product.
36 37
es
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón. Lea
las indicaciones de seguridad, la información general y las advertencias
antes de utilizar el producto.
38 39
fr
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le
béton. Avant utilisation, bien lireles prescriptions de sécurité, les informa-
tions générales et les indications d‘avertissement.
40 41
pt
Buchas químicas para xações de ferros e de ancoragens em betão.
Antes da aplicação, ler a cha de segurança, as informações gerais e as
advertências.
42 43
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
6
t
work
t
cure, ini
t
cure, full
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar Uncracked concrete Cracked concrete en Working time Initial curing time Curing time
es Tige letée
Douille letée
Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
Hormigón no
surado
Hormigón surado fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura Betão não ssurado Betão ssurado pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total
en Dry concrete Water saturated
concrete
Waterlled borehole
in concrete
Submerged borehole
in concrete
en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit
es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Taladro sumergido
en hormigón
es Taladrado con martillo Taladrado con diamante Taladro con broca
hueca y aspiración
fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
fr Perçage avec percussion Forage au diamant Foret creux
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de
água em betão
pt Perfurar de martelo Perfurar com equipamento
diamantado
Broca de coroa
oca
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
7
t
work
t
cure, ini
t
cure, full
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar Uncracked concrete Cracked concrete en Working time Initial curing time Curing time
es Tige letée
Douille letée
Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
Hormigón no
surado
Hormigón surado fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura Betão não ssurado Betão ssurado pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total
en Dry concrete Water saturated
concrete
Waterlled borehole
in concrete
Submerged borehole
in concrete
en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit
es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Taladro sumergido
en hormigón
es Taladrado con martillo Taladrado con diamante Taladro con broca
hueca y aspiración
fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
fr Perçage avec percussion Forage au diamant Foret creux
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de
água em betão
pt Perfurar de martelo Perfurar com equipamento
diamantado
Broca de coroa
oca
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
38
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón
Lea estas instrucciones de uso y observe las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto.
Consulte con las Hoja de datos de seguridad para este producto.
Hilti HIT-RE 500
Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica. (A)
Contiene: producto de reacción: bisfenol-A-epiclorhidrina resinas epoxi MW ≤ 700 (A), producto de reacción: bisfenol-F-
epichlorhidrina resinas epoxi MW≤ 700 (A), m-fenilenbis(metilamina) (B)
(B) (A,B) (A)
Peligro
H314 Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.(B)
H317 Puede provocar una reacción alérgica en la piel.(A, B)
H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.(A)
P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
P260 No respirar el los vapores.
P303+P361+P353 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse inmediatamente las prendas
contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse.
P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios
minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
Equipo de protección recomendado:
Protección de ojos: gafas de protección herméticas p. ej. gafas de seguridad PP EY-CA NCH claras, código #02065449; gafas
protectoras PP EY-HA R HC/AF claras, código#02065591.
Protección de manos: EN 374; material de los guantes: caucho nitrílico (NBR). Tome las medidas oportunas para evitar el
contacto directo con la sustancia química/el producto/el preparado.
El usuario es el responsable nal de la elección de un equipo de protección apropiado.
Indicaciones de reciclaje
Cartuchos vacíos:
Deseche el mezclador enroscado a través los sistemas de recogida nacionales identicados con el Punto Verde
o el código de residuo LER: 15 01 02 embalajes de plastic.
Cartuchos llenos o parcialmente vacíos:
Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas ociales.
Código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas.
o el código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras
sustancias peligrosas.
Contenido: 330 ml / 11.1 .oz 500 ml / 16.9 .oz
Peso: 480 g / 16.9 oz 727 g / 25.6 oz
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
39
Garantia Para información sobre la garantia, consultar las condiciones de venta estándard de Hilti.
La inobservancia de las instrucciones de instalación, el uso de anclajes que no sean Hilti, malas o dudosas condiciones
del hormigón y/o aplicaciones inadecuadas pueden afectar la abilidad y respuesta de las jaciones.
Información de producto
Guarde siempre estas instrucciones de uso junto con el producto.
En caso de entregar el producto a terceros, deben incluirse siempre las instrucciones de uso.
Hoja de datos de seguridad: consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto.
Fecha de caducidad: compruebe la fecha de caducidad (mes/año) de la pieza de conexión del cartucho. El producto no
debe utilizarse después de la fecha de caducidad.
Temperatura del cartucho durante la utilización: de +5°C a 40°C / de 41°F a 104°F.
Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5°C a 25°C /
de 41°F a 77°F.
Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especicación,
póngase en contacto con Hilti.
Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guar-
darse con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo,
enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial.
ADVERTENCIA
! La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. El contacto de la resina con los ojos puede causar daños oculares
permanentes.
Lleve gafas protectoras herméticas, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo.
No comience a exprimir si no se ha enroscado el mezclador.
Enrosque un mezclador nuevo antes de exprimir un cartucho nuevo. Asegúrese de que el asiento sea rme.
¡Precaución! No desatornille nunca el mezclador cuando el sistema se encuentre bajo presión. Presione de antemano
la tecla de desbloqueo en el aparato para evitar que siga saliendo resina.
Utilice exclusivamente el modelo de mezclador suministrado con la resina. No modique el mezclador en ningún
caso.
No utilice cartuchos en mal estado ni portacartuchos dañados o sucios.
! Valores de sujeción decientes/fallo de la jación debido a limpieza insuciente del taladro. Antes de inyectar la resina,
los taladros deben estar secos y libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente
contaminante.
Soplado a presión del taladro: limpie el taladro con aire a presión sin aceite hasta que el aire de retorno esté libre de
polvo.
Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua limpia.
¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a presión
sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en
aplicaciones sumergidas en agua).
! Vericar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire.
Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro.
En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ/IP y preste especial atención al introducir el
elemento de jación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario.
Si se enrosca un nuevo mezclador en un cartucho ya abierto, las primeras aplicaciones deben también desecharse.
Utilice un nuevo mezclador para cada cartucho nuevo.
en
es
fr
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
63
AR Hilti Argentina S.R.L.
Profesor Manuel García 4760
B1605 BIB - Munro
AR-Buenos Aires
Tel +54 11 4721 4400 
Fax +54 11 4721 4410
BR Hilti do Brasil Comercial Ltda.
Av. Ceci, 426-Centro
Empresarial Tamboré
06460-120 Barueri, SP
Tel +55 11 4134 9000 
Fax +55 11 4134 9072
CA Hilti (Canada) Corp.
2360 Meadowpine Boulevard
Mississauga, Ontario L5N 6S2
Tel +1 905 813 920
Fax +1 905 813 9009
CL Hilti Chile Ltda.
Av. Apoquindo 4501, piso 13
Las Condes 7550000
Santiago
Tel +562 655 3000
Fax +562 426 1974
MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V.
Jaime Balmes 8, Ocina 102,
1er Piso
Col. Los Morales Polanco
Del. Miguel Hidalgo
MEX-Mexico City 11510
Tel +5255 5387-1600
Fax +5255 5281 1419
PE Química Suiza S.A.
2577 Av. República de Panamá
Apartado 3919
PE- Lima 100
Tel +511 211 4423 
Fax +51 1 211 4050
PR Hilti Caribe, LLC
The Palmas Village #3,
Carr. 869 KM 2, Palmas
Industrial Park
Cataño, PR 00962
Tel +1-787 936-7060 
Fax +1 787 936-7065
US Hilti Inc.
5400 South 122nd East Ave.
US-Tulsa, OK 74146
Tel +1 918 872 3000
Fax +1 918 254 0522
VE Hilti Venezuela, S.A.
Calle Pascuale Giorgio, 3era.
Transversal, Edf. Segre,
2do Piso, Ala Norte, Los Ruices
VE-Caracas 1071
Tel +58 212 232 42 43
Fax +58 212 203 4310
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00

Transcripción de documentos

Hilti HIT-RE 500-SD Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. en Read the safety instructions, general informations and warnings before using the product. Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón. Lea es las indicaciones de s­ eguridad, la información general y las advertencias antes de utilizar el producto. fr Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le béton. Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, les informations générales et les indications d‘avertissement. Buchas químicas para fixações de ferros e de ancoragens em betão. pt Antes da aplicação, ler a ficha de segurança, as informações gerais e as advertências. Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 36 37 38 39 40 41 42 43 3 Hilti HIT-RE 500-SD en Dry concrete Water saturated concrete Waterfilled borehole Submerged borehole in concrete in concrete es Hormigón seco Hormigón saturado de agua Taladro lleno de agua en hormigón Taladro sumergido en hormigón fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton rempli d’eau Trou dans le béton immergé pt Betão seco Betão saturado de água Furo em betão cheio Furo debaixo de de água água em betão en Threaded rod Threaded sleeve Rebar Uncracked concrete Cracked concrete es Tige filetée Douille filetée Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé fr Varilla roscada Manguito roscado Barras corrugadas para armado Hormigón fisurado pt Barra roscada Casquilho roscado Ferros de armadura Betão não fissurado Betão fissurado 6 Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 Hormigón no fisurado Hilti HIT-RE 500-SD en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit es Taladrado con martillo Taladrado con diamante Taladro con broca hueca y aspiración fr Perçage avec percussion Forage au diamant Foret creux pt Perfurar de martelo Perfurar com equipamento Broca de coroa diamantado oca twork tcure, ini tcure, full en Working time Initial curing time Curing time es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 7 Hilti HIT-RE 500-SD Resina de inyección para la fijación de anclajes y tacos en hormigón ▶▶ Lea estas instrucciones de uso y observe las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto. ▶▶ Consulte con las Hoja de datos de seguridad para este producto. Hilti HIT-RE 500 Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica. (A) Contiene: producto de reacción: bisfenol-A-epiclorhidrina resinas epoxi MW ≤ 700 (A), producto de reacción: bisfenol-Fepichlorhidrina resinas epoxi MW≤ 700 (A), m-fenilenbis(metilamina) (B) Peligro (B) H314 H317 H411 (A,B) (A) Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.(B) Puede provocar una reacción alérgica en la piel.(A, B) Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.(A) P280 Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. P260 No respirar el los vapores. P303+P361+P353 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse. P305+P351+P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. P333+P313 En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. P337+P313 Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. Equipo de protección recomendado: Protección de ojos: gafas de protección herméticas p. ej. gafas de seguridad PP EY-CA NCH claras, código #02065449; gafas protectoras PP EY-HA R HC/AF claras, código #02065591. Protección de manos: EN 374; material de los guantes: caucho nitrílico (NBR). Tome las medidas oportunas para evitar el contacto directo con la sustancia química/el producto/el preparado. El usuario es el responsable final de la elección de un equipo de protección apropiado. Indicaciones de reciclaje Cartuchos vacíos: ▶▶ Deseche el mezclador enroscado a través los sistemas de recogida nacionales identificados con el Punto Verde –– o el código de residuo LER: 15 01 02 embalajes de plastic. Cartuchos llenos o parcialmente vacíos: ▶▶ Deberán eliminarse como residuos especiales de acuerdo con las normativas oficiales. –– Código de residuo LER: 20 01 27* Pinturas, tintas, adhesivos y resinas que contienen sustancias peligrosas. –– o el código de residuo LER: 08 04 09* Residuos de adhesivos y sellantes que contienen disolventes orgánicos u otras sustancias peligrosas. Contenido: Peso: 38 330 ml / 11.1 fl.oz 480 g / 16.9 oz 500 ml / 16.9 fl.oz 727 g / 25.6 oz Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 Hilti HIT-RE 500-SD Garantia Para información sobre la garantia, consultar las condiciones de venta estándard de Hilti. en es fr La inobservancia de las instrucciones de instalación, el uso de anclajes que no sean Hilti, malas o dudosas condiciones del hormigón y/o aplicaciones inadecuadas pueden afectar la fiabilidad y respuesta de las fijaciones. Información de producto –– –– –– –– –– –– –– –– Guarde siempre estas instrucciones de uso junto con el producto. En caso de entregar el producto a terceros, deben incluirse siempre las instrucciones de uso. Hoja de datos de seguridad: consulte la hoja de datos de seguridad antes de utilizar el producto. Fecha de caducidad: compruebe la fecha de caducidad (mes/año) de la pieza de conexión del cartucho. El producto no debe utilizarse después de la fecha de caducidad. Temperatura del cartucho durante la utilización: de +5 °C a 40 °C / de 41 °F a 104 °F. Condiciones de transporte y almacenamiento: lugar fresco, seco y oscuro con una temperatura de +5 °C a 25 °C / de 41 °F a 77 °F. Para aplicaciones que no se describen en las presentes instrucciones de uso o no se enmarcan en la especificación, póngase en contacto con Hilti. Los cartuchos que no estén completamente vacíos deberán utilizarse antes de cuatro semanas. Para ello deberán guardarse con el mezclador enroscado en las condiciones de almacenamiento recomendadas. Antes de utilizarlo de nuevo, enroscar un nuevo mezclador y desechar la resina inicial. ADVERTENCIA !! La resina puede salpicar si se utiliza incorrectamente. El contacto de la resina con los ojos puede causar daños oculares permanentes. –– Lleve gafas protectoras herméticas, guantes de protección y ropa de trabajo durante el trabajo. –– No comience a exprimir si no se ha enroscado el mezclador. –– Enrosque un mezclador nuevo antes de exprimir un cartucho nuevo. Asegúrese de que el asiento sea firme. –– ¡Precaución! No desatornille nunca el mezclador cuando el sistema se encuentre bajo presión. Presione de antemano la tecla de desbloqueo en el aparato para evitar que siga saliendo resina. –– Utilice exclusivamente el modelo de mezclador suministrado con la resina. No modifique el mezclador en ningún caso. –– No utilice cartuchos en mal estado ni portacartuchos dañados o sucios. !! Valores de sujeción deficientes/fallo de la fijación debido a limpieza insuficiente del taladro. Antes de inyectar la resina, los taladros deben estar secos y libres de restos de perforación, polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro agente contaminante. –– Soplado a presión del taladro: limpie el taladro con aire a presión sin aceite hasta que el aire de retorno esté libre de polvo. –– Lavado del taladro: lave con una manguera de agua con la presión normal de la red hasta que salga agua limpia. –– ¡Atención! Antes de añadir la resina es necesario extraer el agua del taladro y limpiar el taladro con aire a presión sin aceite hasta que quede completamente seco (no aplica para agujeros realizados con taladros de percusión en aplicaciones sumergidas en agua). !! Verificar que el relleno del taladro se produce desde el fondo del taladro para que no se formen burbujas de aire. –– Si es necesario, utilice las prolongaciones para alcanzar el fondo del taladro. –– En aplicaciones por encima de la cabeza, utilice el accesorio HIT-SZ/IP y preste especial atención al introducir el elemento de fijación. Puede salir resina sobrante del taladro. Asegúrese de que la resina no gotee sobre el usuario. –– Si se enrosca un nuevo mezclador en un cartucho ya abierto, las primeras aplicaciones deben también desecharse. –– Utilice un nuevo mezclador para cada cartucho nuevo. Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 39 Hilti HIT-RE 500-SD AR Hilti Argentina S.R.L. Profesor Manuel García 4760 B1605 BIB - Munro AR-Buenos Aires Tel +54 11 4721 4400  Fax +54 11 4721 4410 PE Química Suiza S.A. 2577 Av. República de Panamá Apartado 3919 PE- Lima 100 Tel +511 211 4423  Fax +51 1 211 4050 BR Hilti do Brasil Comercial Ltda. Av. Ceci, 426-Centro Empresarial Tamboré 06460-120 Barueri, SP Tel +55 11 4134 9000  Fax +55 11 4134 9072 PR Hilti Caribe, LLC The Palmas Village #3, Carr. 869 KM 2, Palmas Industrial Park Cataño, PR 00962 Tel +1-787 936-7060  Fax +1 787 936-7065 CA Hilti (Canada) Corp. 2360 Meadowpine Boulevard Mississauga, Ontario L5N 6S2 Tel +1 905 813 920 Fax +1 905 813 9009 CL  Hilti Chile Ltda. Av. Apoquindo 4501, piso 13 Las Condes 7550000 Santiago Tel +562 655 3000 Fax +562 426 1974  MX Hilti Mexicana, S.A. de C.V. Jaime Balmes 8, Oficina 102, 1er Piso Col. Los Morales Polanco Del. Miguel Hidalgo MEX-Mexico City 11510 Tel +5255 5387-1600 Fax +5255 5281 1419 Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00 US Hilti Inc. 5400 South 122nd East Ave. US-Tulsa, OK 74146 Tel +1 918 872 3000 Fax +1 918 254 0522 VE Hilti Venezuela, S.A. Calle Pascuale Giorgio, 3era. Transversal, Edf. Segre, 2do Piso, Ala Norte, Los Ruices VE-Caracas 1071 Tel +58 212 232 42 43 Fax +58 212 203 4310 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti RE 500 SD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario