Transcripción de documentos
This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a fullcolor machine. Usage operation is the same when installed to other machines.
This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended
Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the
printer feature.
In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben,
wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei
Installation an anderen Geräten.
Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der
Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der
Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches TreiberBedienerhandbuch).
Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora
cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo
cuando está instalada en otras máquinas.
Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de
copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador
usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores.
Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de
documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque
le finisseur de documents est installé sur d’autres machines.
Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec
la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur
lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote
étendu.
Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta
installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione
in altre macchine.
La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla
Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer
come stampante.
本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。
他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。
本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン
タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ
イバ操作手順書を参照してください。
1
English
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2
Deutsch
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3
Español
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4
Français
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5
Italiano
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
6
日本語
安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE
1
3 Español
Información de seguridad
Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez
que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada
esta unidad acabadora (en adelante, la máquina).
Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de
uso de la máquina.
Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto señalados con
símbolos son avisos de seguridad. Estos están concebidos para proteger al usuario,
demás personas y objetos circundantes, así como para asegurar el uso correcto y sin
riesgo del producto.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o
incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan lesiones graves,
o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a las
indicaciones o éstas no se cumplen correctamente.
Símbolos
El símbolo
indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los
puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
....
[Advertencia general]
El símbolo
indica que la sección correspondiente contiene información relativa a
acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción
prohibida.
....
[Advertencia de acción prohibida]
....
[Desmontaje prohibido]
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
75
Español
El símbolo z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones
que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles
específicos de la acción requerida.
....
[Alerta de acción requerida]
....
[Desenchufar el cable eléctrico]
....
[Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos
de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se
cobrará la reposición).
76
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes
lugares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse
los dedos en la unidad acabadora al despejarla de atascos de papel.
ETIQUETA 1
PRECAUCIÓN: El papel es
expulsado a la sección de salida a
alta velocidad. No se asome a la
sección de salida mientras la
máquina esté en funcionamiento.
ETIQUETA 2
El interior de esta sección puede estar
muy caliente. NO toque nunca esta
sección, ya que existe el peligro de
quemarse.
ETIQUETA 3
NO coloque nunca ningún objeto
debajo de la bandeja A.
NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
77
Español
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Entorno
PRECAUCIÓN
Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es
posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva
un riesgo de lesiones personales o daños en el producto.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o
cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Otras precauciones
Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las condiciones
medioambientales no adecuadas afecten el funcionamiento del mismo. Asegúrese de
instalar este producto en una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente
recomendada: 73,4°F (23°C) aproximadamente, humedad: 50% aproximadamente) y
evite los siguientes lugares cuando seleccione la ubicación de instalación:
•
•
•
•
ares muy iluminados próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar
lugares en los que se produzcan vibraciones
lugares en los que se produzcan grandes variaciones de temperatura o humedad
lugares con exposición directa al aire frío o caliente
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con este producto fuera del alcance de
los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
PRECAUCIONES DE USO
Precauciones que se han de tomar al utilizar este producto
ADVERTENCIA
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas,
etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se cayera agua dentro del
mismo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO dañe, rompa ni intente reparar el cable de señal. NO coloque objetos pesados
sobre el cable de señal, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca
ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No intente NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrían
producirse lesiones personales o un incendio.
78
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se
observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en
contacto con el técnico de servicio.
En caso de que caiga algo en el producto que lo pueda dañar (sujetapapeles, agua,
otros líquidos, etc.), apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase
en contacto con el técnico de servicio. Si continúa utilizando este producto sin tomar
estas medidas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el
mantenimiento o reparación de piezas internas.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, apague SIEMPRE la máquina (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando limpie este
producto.
NO toque la bandeja de expulsión cuando el producto está en funcionamiento, ya
que podrían producirse lesiones.
Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio u otros problemas. Se
recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para
consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Esto resulta
eficaz sobre todo si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad.
Consulte al técnico de servicio por información sobre el coste de la limpieza de
piezas internas del producto.
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados sobre este producto ni provoque otro tipo de daños en el
mismo.
Para elevar o mover el producto, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos.
Podrían dañarse por la electricidad estática.
NO intente llevar a cabo ninguna operación que no venga explicada en esta Guía de uso.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
79
Español
Nombres de los componentes
16 17
3
8
6
2
1
4
7
18
12
5
11
10
13 9
14
15
25
24
20
26
22
23
27
21
19
Unidad acabadora (cuerpo principal)
17 Mando de ajuste superior del
rodillo de presión (E2)
1
Bandeja A
2
Bandeja B
3
Bandeja C
18 Caja de residuos de perforación
4
Palanca de liberación de la unidad
acabadora
Unidad de plegado central (opcional)
5
Cubierta frontal
19 Palanca de liberación de la unidad
6
Cubierta superior
20 Carro guía del papel (D9)
7
Carro guía del papel (D1)
21 Mando de transporte de la unidad
8
Mando de transporte (D2)
9
Soporte para bandejas de papel interno
(D3)
Unidad de perforación (opcional)
10 Ventana de confirmación de la bandeja
interna
de plegado central (D10)
22 Cubierta superior de la unidad de
plegado central
23 Bandeja de plegado
24 Portacartucho de grapas B
11 Bandeja interna (D5)
25 Portacartucho de grapas C
12 Cubierta de la bandeja interna (D6)
Buzón (opcional)
13 Cubierta de la bandeja interna (D7)
14 Portacartucho de grapas A
15 Cubierta derecha (D8)
26 Bandejas 1-7
27 Cubierta del buzón
16 Mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1)
80
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Funcionamiento
Modo Clasificar
Clasifica las copias de originales múltiples en
juegos idénticos.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Clasificar:
•
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8 1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada juego de
copias se puede separar del juego anterior. Para
obtener más información, consulte la Guía de uso
de la máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
81
Español
Modo Sin clasificar
Agrupa juntas en una pila las copias de cada
original individual.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Sin clasificar:
•
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8 1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se
puede separar de la pila anterior. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso de la
máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
82
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Modo Grapado
Clasifica y grapa cada juego de copias.
Las opciones de grapado son:
•
•
•
Una grapa en esquina superior izquierda
Una grapa en esquina superior derecha
Dos grapas
NOTA: Durante el modo Grapado sólo se
usa la bandeja A. Para ver las
especificaciones de grapado, consulte la
página 110.
Modo Grapado con selección automática
Aunque el tamaño del papel sea diferente, el modo Grapado está disponible siempre que
la anchura del papel sea la misma, como se muestra en las combinaciones siguientes. La
capacidad de grapado es de 30 hojas.
•
•
•
•
A3 y A4
B4 y B5
11 × 17" y 11 × 8 1/2"
8 1/2 × 14" y
8 1/2 × 11"
A4
A3
B5
B4
11x81/2" 11x17"
A4
A3
B5
B4
11x81/2" 11x17"
81/2x11" 81/2x14"
81/2x11" 81/2x14"
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
83
Español
2
Seleccione la opción de grapado que se requiera.
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
4
84
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
5
Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la
bandeja A.
Si la bandeja A alcanza su capacidad máxima,
aparece un mensaje. Para continuar, retire todas
las copias de la bandeja A.
NOTA: La cantidad máxima de copias que
se pueden guardar en la bandeja A varía
según el tamaño de papel que se utilice para
hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 110.
6
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Modo Grapado de folletos
En este modo las copias se grapan en dos
lugares en el centro del papel.
En el modo Grapado de folletos pueden utilizarse
los tamaños de papel siguientes:
•
A3, B4, A4R, 11 × 17", 8 1/2 × 14" y
8 1/2 × 11"
Capacidad de grapado: de 2 a 16 hojas a la vez.
NOTA: Para el plegado automático se necesita la unidad de plegado central optativa. En
el modo Grapado de folletos sólo se usa la bandeja de plegado.
Función de folletos (originales en hojas):
Produce un folleto de copias por ambas caras,
con caras opuestas, a partir de originales
impresos por una o por ambas caras. Se pueden
crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados
por el centro.
Función de folletos (originales opuestos):
Copia originales en forma de libro a folletos
impresos por ambas caras, con caras opuestas.
Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas–
plegados por el centro.
1
Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
85
Español
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
En una sola operación se puede encuadernar un máximo de 16 hojas. Se puede cargar
un máximo de 64 hojas originales de una vez.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se graparán automáticamente y
saldrán a la bandeja de plegado.
Si se alcanza la capacidad máxima, aparece un
mensaje. Para continuar, retire todas las copias
de la bandeja de plegado.
NOTA: Si desea más información, consulte
Unidad de plegado central (opcional) en la
página 111.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias de la bandeja de plegado.
Modo Perforación
Este modo produce automáticamente copias con
agujeros.
El modo Perforación se puede usar con los
modos Clasificar, Grapado y Sin clasificar.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
Modelos en pulgadas
•
Con 2 agujeros: 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R y Folio
•
Con 3 agujeros: 11 × 17", 11 × 8 1/2", A3 y A4.
Modelos en sistema métrico
•
Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" y 5 1/2 × 8 1/2"
•
Con 4 agujeros: A3, A4, 11 × 17" y 11 × 8 1/2".
Los gramajes del papel deben estar entre 45 g/m2 y 200 g/m2.
NOTA: Para la perforación es necesaria la unidad de perforación opcional. No se puede
especificar la bandeja C como destino de salida para el modo Perforación.
86
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
1
Seleccione el modo Perforación en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
Asegúrese de que la orientación de los originales
sea igual a la seleccionada en la máquina para el
modo Perforación.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se agujerean automáticamente y
salen a la bandeja seleccionada.
NOTA: Los agujeros se practican en cada
copia por separado, por lo tanto la ubicación
de los mismos puede variar de una hoja a
otra.
Una vez concluido el trabajo, retire todas las
copias.
Modo Interrupción copia
1
Especifique la configuración del modo Interrupción copia desde el panel de controles de
la máquina.
NOTA: Si desea más información acerca del funcionamiento del modo Interrupción
copia, consulte la guía de uso de la máquina. Especifique la bandeja de salida en la
máquina.
2
Extraiga los originales existentes y coloque el original que desee usar para el modo
Interrupción copia.
3
Configure las funciones de copiadora deseadas o el destino de bandeja de salida y pulse
Start. Se inicia el copiado y el papel sale a la bandeja seleccionada.
Cuando haya terminado de copiar en el modo Interrupción copia, desactive dicho modo
desde la propia máquina.
4
Vuelva a colocar el original y pulse Start. Se reanudará el copiado del trabajo
interrumpido.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
87
Español
Modo Buzón
El papel impreso en la máquina puede salir al
buzón opcional. Cuando varios ordenadores
comparten la impresora, esta función es útil para
que el papel salga a bandejas específicas para
cada usuario.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K y 16KR
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en cada bandeja varía
según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 111.
Preparación para el uso
Escriba el nombre del usuario de cada bandeja en
las etiquetas facilitadas y pegue éstas en el lateral
de cada bandeja.
NOTA: Pegue las etiquetas en el sitio
indicado en la ilustración. Las bandejas en
las que se deben colocar las etiquetas son la
1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, contadas de arriba a
abajo.
Configuración de la salida al buzón <desde el ordenador>
1
Use el controlador de impresora de su ordenador para seleccionar una bandeja de buzón
entre 1 y 7.
2
Seleccione el tamaño de papel, la(s) página(s) que se han de imprimir y la cantidad de
copias impresas que se deseen.
3
Imprima el trabajo. Las copias impresas saldrán a
la bandeja (buzón) seleccionada.
4
Al terminar el trabajo, retire todas las copias de la bandeja (buzón).
Configuración de la salida al buzón <desde la máquina>
Para utilizar la máquina para seleccionar la bandeja requerida, consulte la Guía de uso de
la máquina. En el equipo a color, la bandeja de salida se puede especificar con las
funciones de copia y fax. En el equipo monocromático, la bandeja de salida se puede
especificar con las funciones de copia, fax e impresora.
88
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Mantenimiento
Reposición de grapas
La unidad acabadora contiene el portacartucho de grapas A.
La unidad de plegado opcional contiene los portacartuchos de grapas B y C. El
procedimiento de reposición para los portacartuchos de grapas B y C es el mismo que
para el portacartucho de grapas A.
Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, deberá poner más grapas en
el portacartucho.
NOTA: Si no hay más grapas en la unidad de grapado, diríjase al técnico de servicio o al
lugar donde la adquirió.
Reposición de grapas en el portacartucho A
Siga estos pasos para reponer grapas.
NOTA: Consulte la página 90 para reponer grapas en el portacartucho B/C de la unidad
de plegado opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Retire el portacartucho de grapas.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
89
Español
4
Quite el cartucho de grapas vacío del
portacartucho.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
5
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Reposición de grapas en los portacartuchos B/C (opcional)
Siga estos pasos para reponer grapas para la unidad de plegado opcional. Siga el mismo
procedimiento para reponer grapas en los portacartuchos B y C.
90
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
3
Abra el tope y quite el cartucho de grapas vacío.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
4
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho y cierre el tope.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
91
Español
Vaciado de la caja de residuos de perforación
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando que la caja de
residuos de perforación está llena, vacíela.
Deje encendida la máquina (interruptor en posición | ) mientras realiza esta operación.
1
Abra la cubierta frontal.
2
Sujete el asa de la caja de residuos de
perforación y extraiga la caja de la unidad
acabadora.
NOTA: Al sacar la caja, procure que no se
caigan los residuos de perforación.
92
3
Deseche los residuos de forma apropiada.
4
Vuelva a instalar la caja de residuos de
perforación. Alinéela con las guías de la unidad
acabadora.
5
Cierre la cubierta frontal.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Solución de problemas
Papel
Si las copias no salen planas o se apilan de modo
irregular, dele la vuelta al papel en la bandeja y
vuelva a cargarlo.Si las copias se abarquillan,
consulte Copias curvadas en la página 105.
Si se produce un atasco de papel, compruebe que
la guía lateral situada en la bandeja esté ajustada
conforme al tamaño del papel que tiene puesto.
Cómo eliminar los atascos de papel
Cuando se produce un atasco de papel, el copiado se detiene y el panel de controles de
la máquina muestra un mensaje indicando que se ha producido un atasco de papel.
NOTA: Deje encendida la máquina ( | ) mientras realiza el procedimiento para quitar el
papel atascado. Cuando se haya despejado el atasco de papel, el panel de controles de
la máquina volverá a la visualización anterior al atasco.
Sección de acoplamiento
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
acoplamiento entre la unidad acabadora y la
máquina.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
93
Español
2
Retire el papel atascado.
3
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
4
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
5
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal y vuelva a instalar la unidad acabadora en la
máquina en su posición original.
Bandeja A
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja A.
1
94
Levante la bandeja B y retire el papel atascado.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
2
Abra la cubierta frontal.
3
Saque la bandeja interna (D5).
4
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
5
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
95
Español
6
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6).
PRECAUCION: Cierre la cubierta de la
bandeja interna (D6) con firmeza hasta que
el imán agarre.
7
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
Bandeja B
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja B.
96
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
1
Retire el papel atascado de la sección de
expulsión.
2
Abra la bandeja C.
3
Abra el carro guía del papel (D1) y retire el papel
atascado.
4
Abra la cubierta frontal.
5
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
97
Español
6
Cierre el carro guía del papel (D1).
NOTA: Asegúrese de cerrar el carro guía
del papel (D1). Si no lo hace, se producirán
atascos de papel.
7
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal.
Bandeja C
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja C.
98
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta superior y retire el papel
atascado.
3
Cierre la cubierta superior y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su
posición original.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Transporte/bandeja interna
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja interna.
NOTA: Si se producen atascos frecuentes
en el transporte o en la bandeja interna, es
posible que el papel esté excesivamente
abarquillado. Consulte la página 105 para
ajustar el abarquillado.
1
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
2
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
3
Siga el paso 3 y sucesivos, en la página 95, para retirar el papel atascado.
Buzón (opcional)
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en el buzón.
1
Abra la cubierta del buzón.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
99
Español
2
Retire el papel atascado.
3
Cierre la cubierta del buzón.
Unidad de plegado central (opcional)
Sección de transporte
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte de la unidad de plegado central.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8) y retire el papel
atascado.
Si en la cubierta derecha (D8) no hay papel
atascado, vaya al paso siguiente.
3
100
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
4
Abra la cubierta frontal.
5
Saque la bandeja interna (D5).
6
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
7
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
101
Español
8
Abra la cubierta de la bandeja interna (D7) y retire
el papel atascado.
9
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) y la
de la bandeja interna (D7).
NOTA: Cierre la cubierta de la bandeja
interna (D6) con firmeza hasta que el imán
agarre.
10
102
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Sección de expulsión
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de expulsión
de la unidad de plegado central.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Gire el mando de transporte de la unidad de
plegado central (D10) a la derecha para hacer
avanzar el papel de forma que sea fácil de extraer
y retire el papel.
3
Abra el carro guía del papel (D9) de la unidad de
plegado y retire el papel atascado.
4
Abra la tapa superior de la unidad de plegado y
gire el mando de transporte de la unidad de
plegado (D10) hacia la izquierda para hacer
avanzar el papel y facilitar su extracción.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
103
Español
5
Levante la bandeja de plegado y saque el papel
atascado.
6
Cierre las bandejas y cubiertas abiertas y vuelva a instalar la unidad de plegado en su
posición original.
Precauciones al extraer la bandeja interna
Si apaga la máquina o abre la cubierta frontal
accidentalmente mientras la unidad acabadora
está en marcha y la ventana de confirmación de
la bandeja interna (1) se pone de color rojo, la
bandeja interna (D5) se bloqueará
automáticamente y no se podrá extraer.
D5
1
Si ha apagado la máquina, vuelva a encenderla.
Si ha abierto la cubierta frontal, ciérrela. Así, la
ventana de confirmación de la bandeja interna (1)
se pondrá de color negro y la bandeja (D5) se
desbloqueará.
Antes de extraer la bandeja interna (D5), asegúrese de que la ventana de confirmación de
la bandeja (1) está de color negro.
104
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Copias curvadas
Si las copias que salen están abarquilladas,
ajústelas usando los mandos inferior (E1) y
superior (E2) de ajuste del rodillo de presión.
E2
NOTA: El papel abarquillado puede
E1
provocar frecuentes atascos en el transporte
y en la bandeja interna. Si esto sucede, siga
estos pasos para ajustar el abarquillado del
papel.
Papel abarquillado hacia abajo
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste superior del rodillo de
presión (E2) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia arriba en la página 106.
5
4
E2
3
2
1
3
1
2
E1
Tire hacia fuera del mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
1
2
3
5
4
4
Cierre la cubierta frontal.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
105
Español
Papel abarquillado hacia arriba
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia abajo en la página 105.
2
1
E1
2
3
5
3
1
4
Tire hacia fuera del mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
5
4
3
2
4
106
1
Cierre la cubierta frontal.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Cómo eliminar un atasco de grapas
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando un atasco de
grapas, retire las grapas atascadas.
Portacartucho de grapas A
Siga estos pasos para quitar las grapas atascadas.
NOTA: Consulte la página 109 para despejar atascos de grapas en la unidad de plegado
opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas A.
4
Abra la tapa (A) del portacartucho de grapas A y
retire las grapas atascadas.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
107
Español
108
5
Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a
su posición original.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Portacartucho de grapas B/C
Siga estos pasos para quitar grapas atascadas de la unidad de plegado opcional.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
3
Abra la tapa (B) del portacartucho de grapas y
retire las grapas atascadas.
4
Cierre la tapa (B) del portacartucho de grapas a
su posición original.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
109
Español
Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso
Elemento
Descripción
Tipo
Modelo de piso
Cantidad de bandejas
3
Capacidad de las bandejas
Bandeja A (gramaje
del papel: 64 g/m2)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8 1/2 × 13", 8K: 1500 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 3000
hojas
Bandeja B (gramaje
del papel: 64 g/m2)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8 1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 hojas
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
200 hojas
Unidad de grapado
Bandeja C (gramaje
del papel: 64 g/m2)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8 1/2",
5 1/2 × 8 1/2", 16K: 50 hojas
Capacidad de
grapado (gramaje del
papel: 64 g/m2)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8 1/2 × 13", 8K: 30 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 50
hojas
Modo Grapado con selección automática: 30
hojas
Gramaje del papelt
90 g/m2 o menos
Capacidad de las
bandejas
Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos
Grapado de 5 a 10 hojas: 100 juegos
Grapado de 11 a 30 hojas: 50 juegos
Grapado de 31 a 50 hojas: 3000 hojas†
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
684 mm × 563 mm × 1087 mm
26 15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Peso
Aprox. 55 kg / Aprox. 121 lbs.
†
110
Limitado a A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11" y 16K.
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Español
Unidad de perforación (opcional)
Elemento
Descripción
Tamaño de papel
(gramaje del papel: 64
Bandeja A
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14",
8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Bandeja B
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
g/m2)
Buzón (opción)
Elemento
Descripción
Cantidad de bandejas
7
Tamaño de papel
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Cantidad máxima para
almacenaje
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 50 hojas/
bandeja
(gramaje del papel: 64 g/m2)
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 hojas/bandeja
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
510 mm × 400 mm × 470 mm
20 1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Peso
10 kg o menos / 22 lbs. o menos
Unidad de plegado central (opcional)
Elemento
Descripción
Tamaños
A3, B4, A4R, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Cantidad de hojas
1 a 16 (sin grapa para 1 hoja)
Cantidad máxima para
almacenaje
5 copias o menos por juego: 30 juegoss
6 a 10 copias por juego: 16 juegos
11 a 16 copias por juego: 10 juegos
(gramaje del papel: 64 g/m2)
Gramaje del pape
60-200 g/m2 (1 sola hoja de cubierta para gramajes de 81 g/m2 o
superiores)
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
111