Copystar FS-C8100DN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a full-
color machine. Usage operation is the same when installed to other machines.
This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended
Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the
printer feature.
In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben,
wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei
Installation an anderen Geräten.
Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der
Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der
Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches Treiber-
Bedienerhandbuch).
Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora
cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo
cuando está instalada en otras máquinas.
Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de
copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador
usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores.
Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de
documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque
le finisseur de documents est installé sur d’autres machines.
Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec
la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur
lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote
étendu.
Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta
installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione
in altre macchine.
La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla
Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer
come stampante.
本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。
他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。
本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン
タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ
イバ操作手順書を参照してください。
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 1
1English
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Deutsch
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3 Español
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
4 Français
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
6 日本語
安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 75
3Español
Información de seguridad
Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez
que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada
esta unidad acabadora (en adelante, la máquina).
Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de
uso de la máquina.
Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto señalados con
símbolos son avisos de seguridad. Estos están concebidos para proteger al usuario,
demás personas y objetos circundantes, así como para asegurar el uso correcto y sin
riesgo del producto.
Símbolos
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los
puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a
acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción
prohibida.
PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o
incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan lesiones graves,
o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas
no se cumplen correctamente.
PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a las
indicaciones o éstas no se cumplen correctamente.
....
[Advertencia general]
....
[Advertencia de acción prohibida]
....
[Desmontaje prohibido]
Español
76 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
El símbolo
z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones
que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles
específicos de la acción requerida.
Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos
de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se
cobrará la reposición).
....
[Alerta de acción requerida]
....
[Desenchufar el cable eléctrico]
....
[Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 77
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes
lugares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse
los dedos en la unidad acabadora al despejarla de atascos de papel.
NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
ETIQUETA 1
PRECAUCIÓN: El papel es
expulsado a la sección de salida a
alta velocidad. No se asome a la
sección de salida mientras la
máquina esté en funcionamiento.
ETIQUETA 2
El interior de esta sección puede estar
muy caliente. NO toque nunca esta
sección, ya que existe el peligro de
quemarse.
ETIQUETA 3
NO coloque nunca ningún objeto
debajo de la bandeja A.
Español
78 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
Entorno
PRECAUCIÓN
Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es
posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva
un riesgo de lesiones personales o daños en el producto.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o
cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Otras precauciones
Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las condiciones
medioambientales no adecuadas afecten el funcionamiento del mismo. Asegúrese de
instalar este producto en una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente
recomendada: 73,4°F (23°C) aproximadamente, humedad: 50% aproximadamente) y
evite los siguientes lugares cuando seleccione la ubicación de instalación:
ares muy iluminados próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar
lugares en los que se produzcan vibraciones
lugares en los que se produzcan grandes variaciones de temperatura o humedad
lugares con exposición directa al aire frío o caliente
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA
Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con este producto fuera del alcance de
los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca.
PRECAUCIONES DE USO
Precauciones que se han de tomar al utilizar este producto
ADVERTENCIA
NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas,
etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se cayera agua dentro del
mismo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO dañe, rompa ni intente reparar el cable de señal. NO coloque objetos pesados
sobre el cable de señal, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca
ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
No intente NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrían
producirse lesiones personales o un incendio.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 79
Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se
observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en
contacto con el técnico de servicio.
En caso de que caiga algo en el producto que lo pueda dañar (sujetapapeles, agua,
otros líquidos, etc.), apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase
en contacto con el técnico de servicio. Si continúa utilizando este producto sin tomar
estas medidas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el
mantenimiento o reparación de piezas internas.
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, apague SIEMPRE la máquina (interruptor principal en
posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando limpie este
producto.
NO toque la bandeja de expulsión cuando el producto está en funcionamiento, ya
que podrían producirse lesiones.
Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio u otros problemas. Se
recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para
consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Esto resulta
eficaz sobre todo si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad.
Consulte al técnico de servicio por información sobre el coste de la limpieza de
piezas internas del producto.
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados sobre este producto ni provoque otro tipo de daños en el
mismo.
Para elevar o mover el producto, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos.
Podrían dañarse por la electricidad estática.
NO intente llevar a cabo ninguna operación que no venga explicada en esta Guía de uso.
Español
80 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Nombres de los componentes
Unidad acabadora (cuerpo principal)
1 Bandeja A
2 Bandeja B
3 Bandeja C
4 Palanca de liberación de la unidad
acabadora
5 Cubierta frontal
6 Cubierta superior
7 Carro guía del papel (D1)
8 Mando de transporte (D2)
9 Soporte para bandejas de papel interno
(D3)
10 Ventana de confirmación de la bandeja
interna
11 Bandeja interna (D5)
12 Cubierta de la bandeja interna (D6)
13 Cubierta de la bandeja interna (D7)
14 Portacartucho de grapas A
15 Cubierta derecha (D8)
16 Mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1)
17 Mando de ajuste superior del
rodillo de presión (E2)
Unidad de perforación (opcional)
18 Caja de residuos de perforación
Unidad de plegado central (opcional)
19 Palanca de liberación de la unidad
20 Carro guía del papel (D9)
21 Mando de transporte de la unidad
de plegado central (D10)
22 Cubierta superior de la unidad de
plegado central
23 Bandeja de plegado
24 Portacartucho de grapas B
25 Portacartucho de grapas C
Buzón (opcional)
26 Bandejas 1-7
27 Cubierta del buzón
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 81
Funcionamiento
Modo Clasificar
Clasifica las copias de originales múltiples en
juegos idénticos.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Clasificar:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8
1/2 ×14", 81/2 ×131/2", 8 1/2 ×13",
8
1/2 ×11", 11×81/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada juego de
copias se puede separar del juego anterior. Para
obtener más información, consulte la Guía de uso
de la máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Español
82 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Modo Sin clasificar
Agrupa juntas en una pila las copias de cada
original individual.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel en el modo Sin clasificar:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 ×131/2", 8 1/2 ×13",
8
1/2 ×11", 11×81/2", 8K y 16K
1
Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias salen a la bandeja especificada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se
puede separar de la pila anterior. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso de la
máquina.
La máquina muestra un mensaje cuando las
bandejas A, B y C se han llenado hasta su
capacidad máxima. Cuando aparezca este
mensaje, retire todas las copias de cada una de
las bandejas.
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C
varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más
información, consulte la página 110.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 83
Modo Grapado
Clasifica y grapa cada juego de copias.
Las opciones de grapado son:
Una grapa en esquina superior izquierda
Una grapa en esquina superior derecha
Dos grapas
NOTA: Durante el modo Grapado sólo se
usa la bandeja A. Para ver las
especificaciones de grapado, consulte la
página 110.
Modo Grapado con selección automática
Aunque el tamaño del papel sea diferente, el modo Grapado está disponible siempre que
la anchura del papel sea la misma, como se muestra en las combinaciones siguientes. La
capacidad de grapado es de 30 hojas.
•A3 y A4
•B4 y B5
11 × 17" y 11 × 8
1/2"
•8
1/2 ×14" y
8
1/2 ×11"
1
Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina.
Español
84 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Seleccione la opción de grapado que se requiera.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
4
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Dirección de carga
del papel en la
bandeja
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
Orientación de los originales:
Borde superior izquierdo
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 85
5
Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la
bandeja A.
Si la bandeja A alcanza su capacidad máxima,
aparece un mensaje. Para continuar, retire todas
las copias de la bandeja A.
NOTA: La cantidad máxima de copias que
se pueden guardar en la bandeja A varía
según el tamaño de papel que se utilice para
hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 110.
6
Una vez concluido el trabajo, retire las copias.
Modo Grapado de folletos
En este modo las copias se grapan en dos
lugares en el centro del papel.
En el modo Grapado de folletos pueden utilizarse
los tamaños de papel siguientes:
A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14" y
8
1/2 × 11"
Capacidad de grapado: de 2 a 16 hojas a la vez.
NOTA: Para el plegado automático se necesita la unidad de plegado central optativa. En
el modo Grapado de folletos sólo se usa la bandeja de plegado.
Función de folletos (originales en hojas):
Produce un folleto de copias por ambas caras,
con caras opuestas, a partir de originales
impresos por una o por ambas caras. Se pueden
crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados
por el centro.
Función de folletos (originales opuestos):
Copia originales en forma de libro a folletos
impresos por ambas caras, con caras opuestas.
Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas–
plegados por el centro.
1
Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
Español
86 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
En una sola operación se puede encuadernar un máximo de 16 hojas. Se puede cargar
un máximo de 64 hojas originales de una vez.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se graparán automáticamente y
saldrán a la bandeja de plegado.
Si se alcanza la capacidad máxima, aparece un
mensaje. Para continuar, retire todas las copias
de la bandeja de plegado.
NOTA: Si desea más información, consulte
Unidad de plegado central (opcional) en la
página 111.
5
Una vez concluido el trabajo, retire las copias de la bandeja de plegado.
Modo Perforación
Este modo produce automáticamente copias con
agujeros.
El modo Perforación se puede usar con los
modos Clasificar, Grapado y Sin clasificar.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
Modelos en pulgadas
Con 2 agujeros: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R y Folio
Con 3 agujeros: 11 × 17", 11 × 8
1/2", A3 y A4.
Modelos en sistema métrico
Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" y 5 1/2 × 8 1/2"
Con 4 agujeros: A3, A4, 11 × 17" y 11 × 8
1/2".
Los gramajes del papel deben estar entre 45 g/m
2
y 200 g/m
2
.
NOTA: Para la perforación es necesaria la unidad de perforación opcional. No se puede
especificar la bandeja C como destino de salida para el modo Perforación.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 87
1
Seleccione el modo Perforación en el panel de controles de la máquina.
NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina.
2
Coloque los originales en el procesador de
documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal
de exposición.
Asegúrese de que la orientación de los originales
sea igual a la seleccionada en la máquina para el
modo Perforación.
NOTA: Para obtener información sobre las
especificaciones del procesador de
documentos y el cristal de exposición,
consulte la Guía de uso de la máquina.
3
Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start.
4
Las copias se agujerean automáticamente y
salen a la bandeja seleccionada.
NOTA: Los agujeros se practican en cada
copia por separado, por lo tanto la ubicación
de los mismos puede variar de una hoja a
otra.
Una vez concluido el trabajo, retire todas las
copias.
Modo Interrupción copia
1
Especifique la configuración del modo Interrupción copia desde el panel de controles de
la máquina.
NOTA: Si desea más información acerca del funcionamiento del modo Interrupción
copia, consulte la guía de uso de la máquina. Especifique la bandeja de salida en la
máquina.
2
Extraiga los originales existentes y coloque el original que desee usar para el modo
Interrupción copia.
3
Configure las funciones de copiadora deseadas o el destino de bandeja de salida y pulse
Start. Se inicia el copiado y el papel sale a la bandeja seleccionada.
Cuando haya terminado de copiar en el modo Interrupción copia, desactive dicho modo
desde la propia máquina.
4
Vuelva a colocar el original y pulse Start. Se reanudará el copiado del trabajo
interrumpido.
Español
88 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Modo Buzón
El papel impreso en la máquina puede salir al
buzón opcional. Cuando varios ordenadores
comparten la impresora, esta función es útil para
que el papel salga a bandejas específicas para
cada usuario.
Se pueden utilizar los siguientes tamaños de
papel:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K y 16KR
NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en cada bandeja varía
según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información,
consulte la página 111.
Preparación para el uso
Escriba el nombre del usuario de cada bandeja en
las etiquetas facilitadas y pegue éstas en el lateral
de cada bandeja.
NOTA: Pegue las etiquetas en el sitio
indicado en la ilustración. Las bandejas en
las que se deben colocar las etiquetas son la
1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, contadas de arriba a
abajo.
Configuración de la salida al buzón <desde el ordenador>
1
Use el controlador de impresora de su ordenador para seleccionar una bandeja de buzón
entre 1 y 7.
2
Seleccione el tamaño de papel, la(s) página(s) que se han de imprimir y la cantidad de
copias impresas que se deseen.
3
Imprima el trabajo. Las copias impresas saldrán a
la bandeja (buzón) seleccionada.
4
Al terminar el trabajo, retire todas las copias de la bandeja (buzón).
Configuración de la salida al buzón <desde la máquina>
Para utilizar la máquina para seleccionar la bandeja requerida, consulte la Guía de uso de
la máquina. En el equipo a color, la bandeja de salida se puede especificar con las
funciones de copia y fax. En el equipo monocromático, la bandeja de salida se puede
especificar con las funciones de copia, fax e impresora.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 89
Mantenimiento
Reposición de grapas
La unidad acabadora contiene el portacartucho de grapas A.
La unidad de plegado opcional contiene los portacartuchos de grapas B y C. El
procedimiento de reposición para los portacartuchos de grapas B y C es el mismo que
para el portacartucho de grapas A.
Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, deberá poner más grapas en
el portacartucho.
NOTA: Si no hay más grapas en la unidad de grapado, diríjase al técnico de servicio o al
lugar donde la adquirió.
Reposición de grapas en el portacartucho A
Siga estos pasos para reponer grapas.
NOTA: Consulte la página 90 para reponer grapas en el portacartucho B/C de la unidad
de plegado opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Retire el portacartucho de grapas.
Español
90 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
4
Quite el cartucho de grapas vacío del
portacartucho.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
5
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Reposición de grapas en los portacartuchos B/C (opcional)
Siga estos pasos para reponer grapas para la unidad de plegado opcional. Siga el mismo
procedimiento para reponer grapas en los portacartuchos B y C.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 91
3
Abra el tope y quite el cartucho de grapas vacío.
NOTA: El cartucho sólo se puede quitar
cuando no contiene ninguna grapa.
4
Inserte el nuevo cartucho de grapas en el
portacartucho y cierre el tope.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
Español
92 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Vaciado de la caja de residuos de perforación
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando que la caja de
residuos de perforación está llena, vacíela.
Deje encendida la máquina (interruptor en posición | ) mientras realiza esta operación.
1
Abra la cubierta frontal.
2
Sujete el asa de la caja de residuos de
perforación y extraiga la caja de la unidad
acabadora.
NOTA: Al sacar la caja, procure que no se
caigan los residuos de perforación.
3
Deseche los residuos de forma apropiada.
4
Vuelva a instalar la caja de residuos de
perforación. Alinéela con las guías de la unidad
acabadora.
5
Cierre la cubierta frontal.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 93
Solución de problemas
Papel
Si las copias no salen planas o se apilan de modo
irregular, dele la vuelta al papel en la bandeja y
vuelva a cargarlo.Si las copias se abarquillan,
consulte Copias curvadas en la página 105.
Si se produce un atasco de papel, compruebe que
la guía lateral situada en la bandeja esté ajustada
conforme al tamaño del papel que tiene puesto.
Cómo eliminar los atascos de papel
Cuando se produce un atasco de papel, el copiado se detiene y el panel de controles de
la máquina muestra un mensaje indicando que se ha producido un atasco de papel.
NOTA: Deje encendida la máquina ( | ) mientras realiza el procedimiento para quitar el
papel atascado. Cuando se haya despejado el atasco de papel, el panel de controles de
la máquina volverá a la visualización anterior al atasco.
Sección de acoplamiento
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
acoplamiento entre la unidad acabadora y la
máquina.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
Español
94 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado.
3
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
4
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
5
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal y vuelva a instalar la unidad acabadora en la
máquina en su posición original.
Bandeja A
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja A.
1
Levante la bandeja B y retire el papel atascado.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 95
2
Abra la cubierta frontal.
3
Saque la bandeja interna (D5).
4
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
5
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
Español
96 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
6
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6).
PRECAUCION: Cierre la cubierta de la
bandeja interna (D6) con firmeza hasta que
el imán agarre.
7
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
Bandeja B
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja B.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 97
1
Retire el papel atascado de la sección de
expulsión.
2
Abra la bandeja C.
3
Abra el carro guía del papel (D1) y retire el papel
atascado.
4
Abra la cubierta frontal.
5
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
Español
98 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
6
Cierre el carro guía del papel (D1).
NOTA: Asegúrese de cerrar el carro guía
del papel (D1). Si no lo hace, se producirán
atascos de papel.
7
Cierre la bandeja C y la cubierta frontal.
Bandeja C
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja C.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta superior y retire el papel
atascado.
3
Cierre la cubierta superior y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su
posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 99
Transporte/bandeja interna
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte a la bandeja interna.
NOTA: Si se producen atascos frecuentes
en el transporte o en la bandeja interna, es
posible que el papel esté excesivamente
abarquillado. Consulte la página 105 para
ajustar el abarquillado.
1
Abra la bandeja C y la cubierta frontal.
2
Gire el mando de transporte (D2) hacia la
izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su
extracción.
3
Siga el paso 3 y sucesivos, en la página 95, para retirar el papel atascado.
Buzón (opcional)
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en el buzón.
1
Abra la cubierta del buzón.
Español
100 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
2
Retire el papel atascado.
3
Cierre la cubierta del buzón.
Unidad de plegado central (opcional)
Sección de transporte
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de
transporte de la unidad de plegado central.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8) y retire el papel
atascado.
Si en la cubierta derecha (D8) no hay papel
atascado, vaya al paso siguiente.
3
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 101
4
Abra la cubierta frontal.
5
Saque la bandeja interna (D5).
6
Abra la cubierta de la bandeja interna (D6).
7
Retire el papel atascado.
NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de
la bandeja y es difícil de extraer, levante el
soporte para bandejas interno (D3) y retire el
papel atascado de la parte inferior de la bandeja.
Español
102 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
8
Abra la cubierta de la bandeja interna (D7) y retire
el papel atascado.
9
Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) y la
de la bandeja interna (D7).
NOTA: Cierre la cubierta de la bandeja
interna (D6) con firmeza hasta que el imán
agarre.
10
Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio
y cierre la cubierta frontal.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 103
Sección de expulsión
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en
el panel de controles de la máquina, significa que
hay un atasco de papel en la sección de expulsión
de la unidad de plegado central.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Gire el mando de transporte de la unidad de
plegado central (D10) a la derecha para hacer
avanzar el papel de forma que sea fácil de extraer
y retire el papel.
3
Abra el carro guía del papel (D9) de la unidad de
plegado y retire el papel atascado.
4
Abra la tapa superior de la unidad de plegado y
gire el mando de transporte de la unidad de
plegado (D10) hacia la izquierda para hacer
avanzar el papel y facilitar su extracción.
Español
104 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
5
Levante la bandeja de plegado y saque el papel
atascado.
6
Cierre las bandejas y cubiertas abiertas y vuelva a instalar la unidad de plegado en su
posición original.
Precauciones al extraer la bandeja interna
Si apaga la máquina o abre la cubierta frontal
accidentalmente mientras la unidad acabadora
está en marcha y la ventana de confirmación de
la bandeja interna (1) se pone de color rojo, la
bandeja interna (D5) se bloqueará
automáticamente y no se podrá extraer.
Si ha apagado la máquina, vuelva a encenderla.
Si ha abierto la cubierta frontal, ciérrela. Así, la
ventana de confirmación de la bandeja interna (1)
se pondrá de color negro y la bandeja (D5) se
desbloqueará.
Antes de extraer la bandeja interna (D5), asegúrese de que la ventana de confirmación de
la bandeja (1) está de color negro.
1
D5
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 105
Copias curvadas
Si las copias que salen están abarquilladas,
ajústelas usando los mandos inferior (E1) y
superior (E2) de ajuste del rodillo de presión.
NOTA: El papel abarquillado puede
provocar frecuentes atascos en el transporte
y en la bandeja interna. Si esto sucede, siga
estos pasos para ajustar el abarquillado del
papel.
Papel abarquillado hacia abajo
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste superior del rodillo de
presión (E2) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia arriba en la página 106.
3
Tire hacia fuera del mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
4
Cierre la cubierta frontal.
E2
E1
5
4
2
2
3
1
1
E1
E2
5
4
2
3
1
Español
106 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Papel abarquillado hacia arriba
1
Abra la cubierta frontal.
2
Ponga el mando de ajuste inferior del rodillo de
presión (E1) en ‘1’. Para el método de
funcionamiento, consulte Papel abarquillado
hacia abajo en la página
105.
3
Tire hacia fuera del mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) y gírelo hacia un
número más alto.
Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el
área de la muesca del bastidor.
4
Cierre la cubierta frontal.
5
4
2
2
3
1
1
E1
5
4
2
3
1
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 107
Cómo eliminar un atasco de grapas
Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando un atasco de
grapas, retire las grapas atascadas.
Portacartucho de grapas A
Siga estos pasos para quitar las grapas atascadas.
NOTA: Consulte la página 109 para despejar atascos de grapas en la unidad de plegado
opcional.
1
Mientras empuja la palanca de liberación de la
unidad acabadora, saque la unidad de la
máquina.
2
Abra la cubierta derecha (D8).
3
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas A.
4
Abra la tapa (A) del portacartucho de grapas A y
retire las grapas atascadas.
Español
108 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
5
Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a
su posición original.
6
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El
portacartucho de grapas encajará con un clic al
insertarse correctamente en su lugar.
7
Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en
su posición original.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 109
Portacartucho de grapas B/C
Siga estos pasos para quitar grapas atascadas de la unidad de plegado opcional.
1
Empuje la palanca de liberación de la unidad
acabadora y saque la unidad de plegado.
2
Quite el portacartucho de grapas B o C.
3
Abra la tapa (B) del portacartucho de grapas y
retire las grapas atascadas.
4
Cierre la tapa (B) del portacartucho de grapas a
su posición original.
5
Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del
portacartucho de grapas y de la unidad de
grapado. El portacartucho de grapas encajará
con un clic al insertarse correctamente en su
lugar.
6
Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio.
Español
110 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO
Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso
Elemento Descripción
Tipo Modelo de piso
Cantidad de bandejas 3
Capacidad de las bandejas Bandeja A (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 1500 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 3000
hojas
Bandeja B (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio,11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 hojas
A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R,
11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
200 hojas
Bandeja C (gramaje
del papel: 64 g/m
2
)
A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8
1/2",
5
1/2 × 8 1/2", 16K: 50 hojas
Unidad de grapado Capacidad de
grapado (gramaje del
papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2",
8
1/2 × 13", 8K: 30 hojas
A4, A4R, B5, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 50
hojas
Modo Grapado con selección automática: 30
hojas
Gramaje del papelt
90 g/m
2
o menos
Capacidad de las
bandejas
Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos
Grapado de 5 a 10 hojas: 100 juegos
Grapado de 11 a 30 hojas: 50 juegos
Grapado de 31 a 50 hojas: 3000 hojas
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
684 mm × 563 mm × 1087 mm
26
15/16" × 22 3/16" × 42 13/16"
Peso Aprox. 55 kg / Aprox. 121 lbs.
Limitado a A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11" y 16K.
Español
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 111
Unidad de perforación (opcional)
Buzón (opción)
Unidad de plegado central (opcional)
Elemento Descripción
Tamaño de papel
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
Bandeja A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11"
Bandeja B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2",
8
1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Elemento Descripción
Cantidad de bandejas 7
Tamaño de papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio,
11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR
Cantidad máxima para
almacenaje
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
A3, B4, Folio, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 50 hojas/
bandeja
A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8
1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR:
100 hojas/bandeja
Dimensiones (Anch × Prof ×
Alt)
510 mm × 400 mm × 470 mm
20
1/16" × 15 3/4" × 18 1/2"
Peso 10 kg o menos / 22 lbs. o menos
Elemento Descripción
Tamaños A3, B4, A4R, 11 × 17", 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 11"
Cantidad de hojas 1 a 16 (sin grapa para 1 hoja)
Cantidad máxima para
almacenaje
(gramaje del papel: 64 g/m
2
)
5 copias o menos por juego: 30 juegoss
6 a 10 copias por juego: 16 juegos
11 a 16 copias por juego: 10 juegos
Gramaje del pape
60-200 g/m
2
(1 sola hoja de cubierta para gramajes de 81 g/m
2
o
superiores)

Transcripción de documentos

This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a fullcolor machine. Usage operation is the same when installed to other machines. This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the printer feature. In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben, wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei Installation an anderen Geräten. Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches TreiberBedienerhandbuch). Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo cuando está instalada en otras máquinas. Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores. Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque le finisseur de documents est installé sur d’autres machines. Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote étendu. Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione in altre macchine. La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer come stampante. 本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。 他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。 本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ イバ操作手順書を参照してください。 1 English Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2 Deutsch Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 3 Español Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4 Français Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 5 Italiano Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 6 日本語 安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 1 3 Español Información de seguridad Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Una vez que la haya leído, guárdela junto con la Guía de uso de la máquina en la que está instalada esta unidad acabadora (en adelante, la máquina). Si desea información acerca del técnico de servicio de su producto, consulte la Guía de uso de la máquina. Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto señalados con símbolos son avisos de seguridad. Estos están concebidos para proteger al usuario, demás personas y objetos circundantes, así como para asegurar el uso correcto y sin riesgo del producto. PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. ADVERTENCIA: Indica que es posible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. PRECAUCIÓN: Indica que es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a las indicaciones o éstas no se cumplen correctamente. Símbolos El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo. .... [Advertencia general] El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida. .... [Advertencia de acción prohibida] .... [Desmontaje prohibido] DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 75 Español El símbolo z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo necesariamente. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida. .... [Alerta de acción requerida] .... [Desenchufar el cable eléctrico] .... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra] Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los avisos de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de la guía (se cobrará la reposición). 76 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes lugares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse los dedos en la unidad acabadora al despejarla de atascos de papel. ETIQUETA 1 PRECAUCIÓN: El papel es expulsado a la sección de salida a alta velocidad. No se asome a la sección de salida mientras la máquina esté en funcionamiento. ETIQUETA 2 El interior de esta sección puede estar muy caliente. NO toque nunca esta sección, ya que existe el peligro de quemarse. ETIQUETA 3 NO coloque nunca ningún objeto debajo de la bandeja A. NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 77 Español PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN Entorno PRECAUCIÓN Evite colocar este producto en o sobre sitios que sean inestables o irregulares. Es posible que el producto se caiga en dichos lugares. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en el producto. Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio. Otras precauciones Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las condiciones medioambientales no adecuadas afecten el funcionamiento del mismo. Asegúrese de instalar este producto en una sala con aire acondicionado (temperatura ambiente recomendada: 73,4°F (23°C) aproximadamente, humedad: 50% aproximadamente) y evite los siguientes lugares cuando seleccione la ubicación de instalación: • • • • ares muy iluminados próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar lugares en los que se produzcan vibraciones lugares en los que se produzcan grandes variaciones de temperatura o humedad lugares con exposición directa al aire frío o caliente Manipulación de bolsas de plástico ADVERTENCIA Mantenga las bolsas de plástico utilizadas con este producto fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la boca. PRECAUCIONES DE USO Precauciones que se han de tomar al utilizar este producto ADVERTENCIA NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se cayera agua dentro del mismo, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. NO dañe, rompa ni intente reparar el cable de señal. NO coloque objetos pesados sobre el cable de señal, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. No intente NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrían producirse lesiones personales o un incendio. 78 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Si el producto se recalienta, empieza a salir humo, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio. En caso de que caiga algo en el producto que lo pueda dañar (sujetapapeles, agua, otros líquidos, etc.), apague la máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio. Si continúa utilizando este producto sin tomar estas medidas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase SIEMPRE en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo el mantenimiento o reparación de piezas internas. PRECAUCIÓN Por razones de seguridad, apague SIEMPRE la máquina (interruptor principal en posición O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando limpie este producto. NO toque la bandeja de expulsión cuando el producto está en funcionamiento, ya que podrían producirse lesiones. Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio u otros problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Esto resulta eficaz sobre todo si se lleva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad. Consulte al técnico de servicio por información sobre el coste de la limpieza de piezas internas del producto. Otras precauciones NO coloque objetos pesados sobre este producto ni provoque otro tipo de daños en el mismo. Para elevar o mover el producto, póngase en contacto con el técnico de servicio. No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática. NO intente llevar a cabo ninguna operación que no venga explicada en esta Guía de uso. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 79 Español Nombres de los componentes 16 17 3 8 6 2 1 4 7 18 12 5 11 10 13 9 14 15 25 24 20 26 22 23 27 21 19 Unidad acabadora (cuerpo principal) 17 Mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) 1 Bandeja A 2 Bandeja B 3 Bandeja C 18 Caja de residuos de perforación 4 Palanca de liberación de la unidad acabadora Unidad de plegado central (opcional) 5 Cubierta frontal 19 Palanca de liberación de la unidad 6 Cubierta superior 20 Carro guía del papel (D9) 7 Carro guía del papel (D1) 21 Mando de transporte de la unidad 8 Mando de transporte (D2) 9 Soporte para bandejas de papel interno (D3) Unidad de perforación (opcional) 10 Ventana de confirmación de la bandeja interna de plegado central (D10) 22 Cubierta superior de la unidad de plegado central 23 Bandeja de plegado 24 Portacartucho de grapas B 11 Bandeja interna (D5) 25 Portacartucho de grapas C 12 Cubierta de la bandeja interna (D6) Buzón (opcional) 13 Cubierta de la bandeja interna (D7) 14 Portacartucho de grapas A 15 Cubierta derecha (D8) 26 Bandejas 1-7 27 Cubierta del buzón 16 Mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) 80 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Funcionamiento Modo Clasificar Clasifica las copias de originales múltiples en juegos idénticos. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en el modo Clasificar: • A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K y 16K 1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina. 2 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. 3 Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. 4 Las copias salen a la bandeja especificada. Si está seleccionada la bandeja A, cada juego de copias se puede separar del juego anterior. Para obtener más información, consulte la Guía de uso de la máquina. La máquina muestra un mensaje cuando las bandejas A, B y C se han llenado hasta su capacidad máxima. Cuando aparezca este mensaje, retire todas las copias de cada una de las bandejas. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110. 5 Una vez concluido el trabajo, retire las copias. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 81 Español Modo Sin clasificar Agrupa juntas en una pila las copias de cada original individual. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en el modo Sin clasificar: • A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K y 16K 1 Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la máquina. 2 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. 3 Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. 4 Las copias salen a la bandeja especificada. Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se puede separar de la pila anterior. Para obtener más información, consulte la Guía de uso de la máquina. La máquina muestra un mensaje cuando las bandejas A, B y C se han llenado hasta su capacidad máxima. Cuando aparezca este mensaje, retire todas las copias de cada una de las bandejas. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en las bandejas A, B y C varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110. 5 82 Una vez concluido el trabajo, retire las copias. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Modo Grapado Clasifica y grapa cada juego de copias. Las opciones de grapado son: • • • Una grapa en esquina superior izquierda Una grapa en esquina superior derecha Dos grapas NOTA: Durante el modo Grapado sólo se usa la bandeja A. Para ver las especificaciones de grapado, consulte la página 110. Modo Grapado con selección automática Aunque el tamaño del papel sea diferente, el modo Grapado está disponible siempre que la anchura del papel sea la misma, como se muestra en las combinaciones siguientes. La capacidad de grapado es de 30 hojas. • • • • A3 y A4 B4 y B5 11 × 17" y 11 × 8 1/2" 8 1/2 × 14" y 8 1/2 × 11" A4 A3 B5 B4 11x81/2" 11x17" A4 A3 B5 B4 11x81/2" 11x17" 81/2x11" 81/2x14" 81/2x11" 81/2x14" 1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la máquina. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 83 Español 2 Seleccione la opción de grapado que se requiera. Dirección de carga del papel en la bandeja Dirección de carga del papel en la bandeja Orientación de los originales: Borde superior Orientación de los originales: Borde superior Orientación de los originales: Borde superior izquierdo Orientación de los originales: Borde superior izquierdo NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina. 3 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. 4 84 Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 5 Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la bandeja A. Si la bandeja A alcanza su capacidad máxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja A. NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en la bandeja A varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 110. 6 Una vez concluido el trabajo, retire las copias. Modo Grapado de folletos En este modo las copias se grapan en dos lugares en el centro del papel. En el modo Grapado de folletos pueden utilizarse los tamaños de papel siguientes: • A3, B4, A4R, 11 × 17", 8 1/2 × 14" y 8 1/2 × 11" Capacidad de grapado: de 2 a 16 hojas a la vez. NOTA: Para el plegado automático se necesita la unidad de plegado central optativa. En el modo Grapado de folletos sólo se usa la bandeja de plegado. Función de folletos (originales en hojas): Produce un folleto de copias por ambas caras, con caras opuestas, a partir de originales impresos por una o por ambas caras. Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados por el centro. Función de folletos (originales opuestos): Copia originales en forma de libro a folletos impresos por ambas caras, con caras opuestas. Se pueden crear folletos –por ejemplo, revistas– plegados por el centro. 1 Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la máquina. NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 85 Español 2 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. En una sola operación se puede encuadernar un máximo de 16 hojas. Se puede cargar un máximo de 64 hojas originales de una vez. 3 Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. 4 Las copias se graparán automáticamente y saldrán a la bandeja de plegado. Si se alcanza la capacidad máxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja de plegado. NOTA: Si desea más información, consulte Unidad de plegado central (opcional) en la página 111. 5 Una vez concluido el trabajo, retire las copias de la bandeja de plegado. Modo Perforación Este modo produce automáticamente copias con agujeros. El modo Perforación se puede usar con los modos Clasificar, Grapado y Sin clasificar. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel: Modelos en pulgadas • Con 2 agujeros: 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R y Folio • Con 3 agujeros: 11 × 17", 11 × 8 1/2", A3 y A4. Modelos en sistema métrico • Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" y 5 1/2 × 8 1/2" • Con 4 agujeros: A3, A4, 11 × 17" y 11 × 8 1/2". Los gramajes del papel deben estar entre 45 g/m2 y 200 g/m2. NOTA: Para la perforación es necesaria la unidad de perforación opcional. No se puede especificar la bandeja C como destino de salida para el modo Perforación. 86 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 1 Seleccione el modo Perforación en el panel de controles de la máquina. NOTA: Para obtener información más detallada, consulte la Guía de uso de la máquina. 2 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a uno sobre el cristal de exposición. Asegúrese de que la orientación de los originales sea igual a la seleccionada en la máquina para el modo Perforación. NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones del procesador de documentos y el cristal de exposición, consulte la Guía de uso de la máquina. 3 Seleccione otras funciones según se requieran y pulse Start. 4 Las copias se agujerean automáticamente y salen a la bandeja seleccionada. NOTA: Los agujeros se practican en cada copia por separado, por lo tanto la ubicación de los mismos puede variar de una hoja a otra. Una vez concluido el trabajo, retire todas las copias. Modo Interrupción copia 1 Especifique la configuración del modo Interrupción copia desde el panel de controles de la máquina. NOTA: Si desea más información acerca del funcionamiento del modo Interrupción copia, consulte la guía de uso de la máquina. Especifique la bandeja de salida en la máquina. 2 Extraiga los originales existentes y coloque el original que desee usar para el modo Interrupción copia. 3 Configure las funciones de copiadora deseadas o el destino de bandeja de salida y pulse Start. Se inicia el copiado y el papel sale a la bandeja seleccionada. Cuando haya terminado de copiar en el modo Interrupción copia, desactive dicho modo desde la propia máquina. 4 Vuelva a colocar el original y pulse Start. Se reanudará el copiado del trabajo interrumpido. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 87 Español Modo Buzón El papel impreso en la máquina puede salir al buzón opcional. Cuando varios ordenadores comparten la impresora, esta función es útil para que el papel salga a bandejas específicas para cada usuario. Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K y 16KR NOTA: La cantidad máxima de copias que se pueden guardar en cada bandeja varía según el tamaño de papel que se utilice para hacer las copias. Si desea más información, consulte la página 111. Preparación para el uso Escriba el nombre del usuario de cada bandeja en las etiquetas facilitadas y pegue éstas en el lateral de cada bandeja. NOTA: Pegue las etiquetas en el sitio indicado en la ilustración. Las bandejas en las que se deben colocar las etiquetas son la 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, contadas de arriba a abajo. Configuración de la salida al buzón <desde el ordenador> 1 Use el controlador de impresora de su ordenador para seleccionar una bandeja de buzón entre 1 y 7. 2 Seleccione el tamaño de papel, la(s) página(s) que se han de imprimir y la cantidad de copias impresas que se deseen. 3 Imprima el trabajo. Las copias impresas saldrán a la bandeja (buzón) seleccionada. 4 Al terminar el trabajo, retire todas las copias de la bandeja (buzón). Configuración de la salida al buzón <desde la máquina> Para utilizar la máquina para seleccionar la bandeja requerida, consulte la Guía de uso de la máquina. En el equipo a color, la bandeja de salida se puede especificar con las funciones de copia y fax. En el equipo monocromático, la bandeja de salida se puede especificar con las funciones de copia, fax e impresora. 88 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Mantenimiento Reposición de grapas La unidad acabadora contiene el portacartucho de grapas A. La unidad de plegado opcional contiene los portacartuchos de grapas B y C. El procedimiento de reposición para los portacartuchos de grapas B y C es el mismo que para el portacartucho de grapas A. Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, deberá poner más grapas en el portacartucho. NOTA: Si no hay más grapas en la unidad de grapado, diríjase al técnico de servicio o al lugar donde la adquirió. Reposición de grapas en el portacartucho A Siga estos pasos para reponer grapas. NOTA: Consulte la página 90 para reponer grapas en el portacartucho B/C de la unidad de plegado opcional. 1 Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. 2 Abra la cubierta derecha (D8). 3 Retire el portacartucho de grapas. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 89 Español 4 Quite el cartucho de grapas vacío del portacartucho. NOTA: El cartucho sólo se puede quitar cuando no contiene ninguna grapa. 5 Inserte el nuevo cartucho de grapas en el portacartucho. 6 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar. 7 Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Reposición de grapas en los portacartuchos B/C (opcional) Siga estos pasos para reponer grapas para la unidad de plegado opcional. Siga el mismo procedimiento para reponer grapas en los portacartuchos B y C. 90 1 Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado. 2 Quite el portacartucho de grapas B o C. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 3 Abra el tope y quite el cartucho de grapas vacío. NOTA: El cartucho sólo se puede quitar cuando no contiene ninguna grapa. 4 Inserte el nuevo cartucho de grapas en el portacartucho y cierre el tope. 5 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del portacartucho de grapas y de la unidad de grapado. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar. 6 Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 91 Español Vaciado de la caja de residuos de perforación Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando que la caja de residuos de perforación está llena, vacíela. Deje encendida la máquina (interruptor en posición | ) mientras realiza esta operación. 1 Abra la cubierta frontal. 2 Sujete el asa de la caja de residuos de perforación y extraiga la caja de la unidad acabadora. NOTA: Al sacar la caja, procure que no se caigan los residuos de perforación. 92 3 Deseche los residuos de forma apropiada. 4 Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación. Alinéela con las guías de la unidad acabadora. 5 Cierre la cubierta frontal. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Solución de problemas Papel Si las copias no salen planas o se apilan de modo irregular, dele la vuelta al papel en la bandeja y vuelva a cargarlo.Si las copias se abarquillan, consulte Copias curvadas en la página 105. Si se produce un atasco de papel, compruebe que la guía lateral situada en la bandeja esté ajustada conforme al tamaño del papel que tiene puesto. Cómo eliminar los atascos de papel Cuando se produce un atasco de papel, el copiado se detiene y el panel de controles de la máquina muestra un mensaje indicando que se ha producido un atasco de papel. NOTA: Deje encendida la máquina ( | ) mientras realiza el procedimiento para quitar el papel atascado. Cuando se haya despejado el atasco de papel, el panel de controles de la máquina volverá a la visualización anterior al atasco. Sección de acoplamiento Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de acoplamiento entre la unidad acabadora y la máquina. 1 Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 93 Español 2 Retire el papel atascado. 3 Abra la bandeja C y la cubierta frontal. 4 Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. 5 Cierre la bandeja C y la cubierta frontal y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. Bandeja A Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja A. 1 94 Levante la bandeja B y retire el papel atascado. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 2 Abra la cubierta frontal. 3 Saque la bandeja interna (D5). 4 Abra la cubierta de la bandeja interna (D6). 5 Retire el papel atascado. NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de la bandeja y es difícil de extraer, levante el soporte para bandejas interno (D3) y retire el papel atascado de la parte inferior de la bandeja. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 95 Español 6 Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6). PRECAUCION: Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) con firmeza hasta que el imán agarre. 7 Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio y cierre la cubierta frontal. Bandeja B Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja B. 96 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 1 Retire el papel atascado de la sección de expulsión. 2 Abra la bandeja C. 3 Abra el carro guía del papel (D1) y retire el papel atascado. 4 Abra la cubierta frontal. 5 Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 97 Español 6 Cierre el carro guía del papel (D1). NOTA: Asegúrese de cerrar el carro guía del papel (D1). Si no lo hace, se producirán atascos de papel. 7 Cierre la bandeja C y la cubierta frontal. Bandeja C Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja C. 98 1 Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. 2 Abra la cubierta superior y retire el papel atascado. 3 Cierre la cubierta superior y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Transporte/bandeja interna Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja interna. NOTA: Si se producen atascos frecuentes en el transporte o en la bandeja interna, es posible que el papel esté excesivamente abarquillado. Consulte la página 105 para ajustar el abarquillado. 1 Abra la bandeja C y la cubierta frontal. 2 Gire el mando de transporte (D2) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. 3 Siga el paso 3 y sucesivos, en la página 95, para retirar el papel atascado. Buzón (opcional) Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en el buzón. 1 Abra la cubierta del buzón. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 99 Español 2 Retire el papel atascado. 3 Cierre la cubierta del buzón. Unidad de plegado central (opcional) Sección de transporte Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte de la unidad de plegado central. 1 Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. 2 Abra la cubierta derecha (D8) y retire el papel atascado. Si en la cubierta derecha (D8) no hay papel atascado, vaya al paso siguiente. 3 100 Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español 4 Abra la cubierta frontal. 5 Saque la bandeja interna (D5). 6 Abra la cubierta de la bandeja interna (D6). 7 Retire el papel atascado. NOTA: Si hay un papel atascado en el fondo de la bandeja y es difícil de extraer, levante el soporte para bandejas interno (D3) y retire el papel atascado de la parte inferior de la bandeja. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 101 Español 8 Abra la cubierta de la bandeja interna (D7) y retire el papel atascado. 9 Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) y la de la bandeja interna (D7). NOTA: Cierre la cubierta de la bandeja interna (D6) con firmeza hasta que el imán agarre. 10 102 Empuje la bandeja interna (D5) de vuelta a su sitio y cierre la cubierta frontal. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Sección de expulsión Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controles de la máquina, significa que hay un atasco de papel en la sección de expulsión de la unidad de plegado central. 1 Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado. 2 Gire el mando de transporte de la unidad de plegado central (D10) a la derecha para hacer avanzar el papel de forma que sea fácil de extraer y retire el papel. 3 Abra el carro guía del papel (D9) de la unidad de plegado y retire el papel atascado. 4 Abra la tapa superior de la unidad de plegado y gire el mando de transporte de la unidad de plegado (D10) hacia la izquierda para hacer avanzar el papel y facilitar su extracción. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 103 Español 5 Levante la bandeja de plegado y saque el papel atascado. 6 Cierre las bandejas y cubiertas abiertas y vuelva a instalar la unidad de plegado en su posición original. Precauciones al extraer la bandeja interna Si apaga la máquina o abre la cubierta frontal accidentalmente mientras la unidad acabadora está en marcha y la ventana de confirmación de la bandeja interna (1) se pone de color rojo, la bandeja interna (D5) se bloqueará automáticamente y no se podrá extraer. D5 1 Si ha apagado la máquina, vuelva a encenderla. Si ha abierto la cubierta frontal, ciérrela. Así, la ventana de confirmación de la bandeja interna (1) se pondrá de color negro y la bandeja (D5) se desbloqueará. Antes de extraer la bandeja interna (D5), asegúrese de que la ventana de confirmación de la bandeja (1) está de color negro. 104 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Copias curvadas Si las copias que salen están abarquilladas, ajústelas usando los mandos inferior (E1) y superior (E2) de ajuste del rodillo de presión. E2 NOTA: El papel abarquillado puede E1 provocar frecuentes atascos en el transporte y en la bandeja interna. Si esto sucede, siga estos pasos para ajustar el abarquillado del papel. Papel abarquillado hacia abajo 1 Abra la cubierta frontal. 2 Ponga el mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) en ‘1’. Para el método de funcionamiento, consulte Papel abarquillado hacia arriba en la página 106. 5 4 E2 3 2 1 3 1 2 E1 Tire hacia fuera del mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) y gírelo hacia un número más alto. Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el área de la muesca del bastidor. 1 2 3 5 4 4 Cierre la cubierta frontal. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 105 Español Papel abarquillado hacia arriba 1 Abra la cubierta frontal. 2 Ponga el mando de ajuste inferior del rodillo de presión (E1) en ‘1’. Para el método de funcionamiento, consulte Papel abarquillado hacia abajo en la página 105. 2 1 E1 2 3 5 3 1 4 Tire hacia fuera del mando de ajuste superior del rodillo de presión (E2) y gírelo hacia un número más alto. Alinee el mando con un número para bloquearlo insertando los salientes del mando en el área de la muesca del bastidor. 5 4 3 2 4 106 1 Cierre la cubierta frontal. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Cómo eliminar un atasco de grapas Si en el panel de controles de la máquina aparece un mensaje indicando un atasco de grapas, retire las grapas atascadas. Portacartucho de grapas A Siga estos pasos para quitar las grapas atascadas. NOTA: Consulte la página 109 para despejar atascos de grapas en la unidad de plegado opcional. 1 Mientras empuja la palanca de liberación de la unidad acabadora, saque la unidad de la máquina. 2 Abra la cubierta derecha (D8). 3 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas A. 4 Abra la tapa (A) del portacartucho de grapas A y retire las grapas atascadas. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 107 Español 108 5 Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a su posición original. 6 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar. 7 Cierre la cubierta derecha (D8) y vuelva a instalar la unidad acabadora en la máquina en su posición original. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Portacartucho de grapas B/C Siga estos pasos para quitar grapas atascadas de la unidad de plegado opcional. 1 Empuje la palanca de liberación de la unidad acabadora y saque la unidad de plegado. 2 Quite el portacartucho de grapas B o C. 3 Abra la tapa (B) del portacartucho de grapas y retire las grapas atascadas. 4 Cierre la tapa (B) del portacartucho de grapas a su posición original. 5 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. Al reinstalar, alinee las marcas triangulares del portacartucho de grapas y de la unidad de grapado. El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar. 6 Empuje la unidad de plegado para colocarla en su sitio. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 109 Español Especificaciones NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso Elemento Descripción Tipo Modelo de piso Cantidad de bandejas 3 Capacidad de las bandejas Bandeja A (gramaje del papel: 64 g/m2) A3, B4, Folio,11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 1500 hojas A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 3000 hojas Bandeja B (gramaje del papel: 64 g/m2) A3, B4, Folio,11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 12 × 18", 8K: 100 hojas A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR: 200 hojas Unidad de grapado Bandeja C (gramaje del papel: 64 g/m2) A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 11 × 8 1/2", 5 1/2 × 8 1/2", 16K: 50 hojas Capacidad de grapado (gramaje del papel: 64 g/m2) A3, B4, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 30 hojas A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 16K: 50 hojas Modo Grapado con selección automática: 30 hojas Gramaje del papelt 90 g/m2 o menos Capacidad de las bandejas Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos Grapado de 5 a 10 hojas: 100 juegos Grapado de 11 a 30 hojas: 50 juegos Grapado de 31 a 50 hojas: 3000 hojas† Dimensiones (Anch × Prof × Alt) 684 mm × 563 mm × 1087 mm 26 15/16" × 22 3/16" × 42 13/16" Peso Aprox. 55 kg / Aprox. 121 lbs. † 110 Limitado a A4, A4R, B5, 11 × 8 1/2 ", 8 1/2 × 11" y 16K. DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO Español Unidad de perforación (opcional) Elemento Descripción Tamaño de papel (gramaje del papel: 64 Bandeja A A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" Bandeja B A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2" g/m2) Buzón (opción) Elemento Descripción Cantidad de bandejas 7 Tamaño de papel A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K, 16KR Cantidad máxima para almacenaje A3, B4, Folio, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8K: 50 hojas/ bandeja (gramaje del papel: 64 g/m2) A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 16K, 16KR: 100 hojas/bandeja Dimensiones (Anch × Prof × Alt) 510 mm × 400 mm × 470 mm 20 1/16" × 15 3/4" × 18 1/2" Peso 10 kg o menos / 22 lbs. o menos Unidad de plegado central (opcional) Elemento Descripción Tamaños A3, B4, A4R, 11 × 17", 8 1/2 × 14", 8 1/2 × 11" Cantidad de hojas 1 a 16 (sin grapa para 1 hoja) Cantidad máxima para almacenaje 5 copias o menos por juego: 30 juegoss 6 a 10 copias por juego: 16 juegos 11 a 16 copias por juego: 10 juegos (gramaje del papel: 64 g/m2) Gramaje del pape 60-200 g/m2 (1 sola hoja de cubierta para gramajes de 81 g/m2 o superiores) DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B Y PH-5C GUÍA DE USO 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Copystar FS-C8100DN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación