KALORIK EM 41258 BK, EM 41258 W Guía del usuario

  • Hola, soy tu asistente y he leído el manual del Cuchillo Eléctrico EM 41258. Este documento contiene información importante sobre el uso seguro y correcto del dispositivo, así como instrucciones para su limpieza y mantenimiento. El manual destaca características importantes del cuchillo como sus cuchillas de acero inoxidable y su estuche de almacenamiento. Estoy aquí para responder cualquier pregunta que tengas sobre este útil aparato.
  • ¿Para qué tipo de alimentos puedo usar el cuchillo eléctrico?
    ¿Cómo debo limpiar las cuchillas?
    ¿Qué debo hacer antes de usar el cuchillo por primera vez?
    ¿Cómo debo insertar las cuchillas en el mango?
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
9 EM 41258 - 120501
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones
básicas de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2. Verifique que la corriente eléctrica corresponda a la indicada en
la placa de potencia eléctrica del aparato, antes de ser
utilizado.
3. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja
el cable, el enchufe o el motor del aparato en agua ni en ningún
otro líquido. No haga funcionar el cuchillo en el agua o debajo
del agua de la llave (…canilla, grifo…).
4. Se requiere la supervisión de un adulto en caso de que el
aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Este aparato
electrodoméstico no fue ideado para ser utilizado por niños.
5. Desconectar el aparato cuando no esté en uso, como así
también antes de colocar o quitar accesorios, o antes de su
limpieza. Desconectar el aparato antes de cambiar las cuchillas.
6. Evite el contacto con las partes en movimiento.
7. Nunca ponga en funcionamiento un aparato cuyo cable y/o
enchufe estén dañados, ni en caso de que no esté funcionando
apropiadamente o haya sufrido algún daño. Devuelva el
aparato a la agencia autorizada más cercana a su hogar para
su revisación, reparación, o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría causar fuego y descargas eléctricas.
9. Las cuchillas son filosas. Manéjelas con cuidado. Desconecte el
aparato antes de tomar/manejar las cuchillas. Siempre que
tome/maneje las cuchillas, hágalo lejos del filo de las mismas.
10. Siempre guarde las cuchillas tratando de no tocar o acercarse al
filo de las mismas.
11. No utilizar el aparato a la intemperie o con fines comerciales, no
es un aparato de tipo profesional.
12. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mesada, o toque superficies calientes.
13. No coloque el aparato encima o cerca de hornallas calientes,
ya sean a gas o eléctricas, o adentro de un horno caliente.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
10 EM 41258 - 120501
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
14. Para desconectar, ponga el aparato en posición off y
desenchufe el aparato del tomacorriente.
15. Utilice el aparato pura y exclusivamente para los fines indicados.
16. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio
permanentemente dado que está en contacto directo con la
comida.
17. No trate de afilar las cuchillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMESTICO
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DEL CABLE CORTO
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por
el suelo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
11 EM 41258 - 120501
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
CONOZCA SU JUEGO DE CUCHILLO ELÉCTRICO
Y TENEDOR TRINCHANTE
1. Estuche
2. Cuchillas dentadas de
acero inoxidable
3. Vaina de plástico para las
cuchillas
4. Interruptor “on-off”
5. Tenedor trinchante de
acero inoxidable
6. Mango con controlon-
off”
7. Botón para sacar cuchillas
CÓMO UTILIZARLO
Cuidado: Siempre maneje las cuchillas estando éstas dentro de su
vaina de plástico, por el lado opuesto al filo del cuchillo, o con su
con su cubierta plástica protectora, al insertarlas o retirarlas del
mango, y cuando limpie el aparato. Las cuchillas son
extremadamente filosas. ¡No acerque sus dedos al filo de las
mismas!
Utilice el cuchillo eléctrico para comidas hervidas, asadas u
horneadas. No corte comidas congeladas o muy duras. No trate
de cortar huesos o nada que no sea comida.
1
2
3
4
5
7
6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
12 EM 41258 - 120501
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de
colocar las cuchillas en el mismo.
Tome las cuchillas por las vainas plásticas y coloque las mismas
en el mango, de modo que el borde dentado de las cuchillas
quede frente a la parte inferior del mango.
Deslice las cuchillas lo más profundamente posible dentro del
mango para asegurarse de que las mismas estén
completamente trabadas. Usted tiene que oír un sonido de
“clic” cuando cada una de las cuchillas esté trabada en la
posición correcta.
Conecte el cable en una toma de corriente.
Asegúrese de retirar la protección plástica de las cuchillas.
Sostenga la comida firmemente en su lugar con la ayuda del
tenedor trinchante.
Coloque la cuchilla cerca de la comida que va a cortar, y
presione el interruptor on-off que se encuentra en la parte inferior
del mango.
Siempre trate de cortar la comida con sumo cuidado, desde la
parte superior hacia la inferior; corte haciendo una leve presión
en el mango del cuchillo.
Para detener las cuchillas, simplemente cambie el interruptor de
on a off.
Tenga cuidado de no cortar los huesos, ya que esto podrí causar
que las cuchillas se desafilen.
Al terminar de usar el cuchillo, desconéctelo inmediatamente de
la toma de corriente.
Nota: Durante el funcionamiento, asegúrese de alejar sus manos de
las cuchillas en movimiento, y tenga cuidado al mover el interruptor
on-off que está atrás de las cuchillas, para evitar que las cuchillas se
destraben accidentalmente.
Nota: Si durante el funcionamiento el cuchillo no es sostenido
correctamente, y si las cuchillas se destraban, el cuchillo eléctrico
puede atascarse y no cortar correctamente.
CONSEJOS ÚTILES
Preferentemente utilice el cuchillo sobre una tabla de madera,
dado que el metal o la porcelana/loza pueden rayarse o
dañarse con cualquier cuchillo.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 EM 41258 - 120501
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
Para obtener los mejores resultados al cortar cortezas gruesas,
apoye el cuchillo sobre un ángulo delgado para cortar la
corteza. Una vez que usted haya cortado la corteza, termine de
cortar el pan en rodajas con la cuchilla trabajando
directamente sobre el pan.
Antes de cortar carnes ya cocinadas, deje en reposo la carne
por 10 minutos luego de retirarla del horno, para que suelte el
jugo. Esto ayudará a que el corte sea más fácil y parejo.
No corte comidas o alimentos congelados.
Corte hacia abajo y alrededor de los huesos. ¡No trate de cortar
los huesos mismos!
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Asegúrese de que el cuchillo eléctrico esté desconectado.
Para retirar las cuchillas, presione el botón de liberación de las
mismas. Sostenga las cuchillas por la cobertura plástica, y retire
las mismas fuera del mango.
Separe las dos cuchillas deslizando el remache de una de las
cuchillas fuera del ojo de la ranura de la otra cuchilla. Lave
cuidadosamente las cuchillas y el tenedor trinchante con agua
tibia y jabón. Las cuchillas y el tenedor pueden lavarse también
en un lavaplatos.
Séquelos completamente y coloque las vainas plásticas sobre
las cuchillas.
Limpie el mango con un trapo húmedo.
Nunca sumerja el mango del cuchillo en agua ni en ningún otro
líquido
Guarde el cuchillo eléctrico, las cuchillas en protectores (con el
filo dentado hacia abajo), y el tenedor trinchante en su estuche.
Las cuchillas son filosas; manéjelas siempre con sumo cuidado.
Cualquier otro servicio deberá ser efectuado por un
representante de servicio autorizado.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 EM 41258 - 120501
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 EM 41258 - 120501
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
jueves
, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00
(EST). Note que las horas pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados
.
1/24