Philips-Saeco HD8662/01, HD8662 Minuto Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips-Saeco HD8662/01 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para rece-
ber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re-
duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para
recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruc-
ciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
50
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la super cie de trabajo o que
toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una su ciente experiencia y/o competen-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci-
nas de tiendas, o cinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su-
51
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.saeco.com/support
EspañolPortuguês
per cie plana y estable.
No colocar la máquina sobre super cies ca-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi-
vos o detergentes agresivos. Es su ciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
• Efectuar la descalci cación de la máqui-
na con regularidad. Cuando sea necesario
proceder a la descalci cación, la máquina
lo indicará. Si dicha operación no se lleva
a cabo, la máquina dejará de funcionar co-
rrectamente. En ese caso, ¡la reparación no
estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclar-
se.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimenta-
ción.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de
sus residuos".
Este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase  nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la o cina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
54
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Levantar la tapa del depósito
de agua.
Extraer el depósito de agua
por la empuñadura.
Enjuagar y llenar el depósito
de agua con agua fresca hasta
el nivel MAX.
Levantar la tapa del conte-
nedor de café en grano.
Verter lentamente el café en
grano en el contenedor de
café en grano.
PT
Levante a tampa do reser-
vatório de água.
Extraia o reservatório de
água utilizando a pega.
Enxagúe e encha o reservató-
rio de água com água fresca
até ao nível MÁX.
Levante a tampa do reci-
piente de café em grãos.
Deite lentamente o café em
grãos no recipiente de café
em grãos.
ES
Introducir la clavija en la
toma de corriente ubicada
en la parte trasera de la má-
quina.
Conectar el enchufe del ex-
tremo opuesto del cable de
alimentación a una toma de
corriente de pared.
Poner el interruptor en “I”.
Pulsar el botón
para encender la máquina.
PT
Introduza a  cha na tomada
de corrente posicionada na
parte traseira da máquina.
Introduza a  cha da extre-
midade oposta do cabo de
alimentação numa tomada
de corrente de parede.
Coloque o interruptor na
posição "I".
Pressione a tecla
para ligar a máquina.
ES
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Los pilotos luminosos y parpadean simultáneamen-
te; luego se enciende el botón
. Para realizar la carga se
debe pulsar el botón
.
Una vez  nalizado el proceso, la máquina procede a calen-
tarse; los botones
y parpadean simultáneamente.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor.
Os indicadores luminosos led e piscam simultanea-
mente; em seguida, acende-se a tecla
. Para efectuar o
carregamento, deve pressionar a tecla
.
No  nal do processo, a máquina procede ao aquecimento;
a tecla
e piscam em simultâneo.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
MAX
55
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Tras el calentamiento, colo-
car un recipiente bajo la sa-
lida de café.
La máquina realiza un ciclo de enjuague automático. Los
botones
y parpadean simultáneamente. Esperar
a que el ciclo termine automáticamente.
Una vez  nalizadas las operaciones anteriormente descritas,
los botones , , y se encienden con luz  ja. Ya
es posible realizar el ciclo de enjuague manual.
PT
No  nal do aquecimento,
coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor.
A máquina efectua um ciclo de enxaguamento automáti-
co. As teclas
e piscam em simultâneo. Aguarde
que o ciclo termine automaticamente.
Terminadas as operações supramencionadas, as teclas
, , e estão acesas de modo  xo. Agora é
possível efectuar o ciclo de enxaguamento manual.
ES
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Pulsar el botón
para dar inicio al suministro de agua ca-
liente. El botón parpadea durante el suministro.
Suministrar toda el agua res-
tante. El piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do tubo de vapor.
Pressione a tecla
para iniciar a distribuição de água
quente. A tecla pisca durante a distribuição
Distribua toda a água res-
tante. O indicador luminoso
led
acende-se de modo
 x o .
No  nal, encha novamente
o reservatório de água até
ao nível MÁX.
MAX
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Comprobar que los botones
, , y estén en-
cendidos con luz  ja.
Pulsar el botón
. La máquina comienza a suministrar
el café. Esperar a que el suministro termine y vaciar el reci-
piente.
PT
Posicione um recipiente de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se de que as teclas
, , e estão
acesas de modo  xo.
Pressione a tecla
. A máquina iniciará a distribuição do
café. Aguarde o  m da distribuição e esvazie o recipiente.
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
56
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CA PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
ES
Ajustar la salida de café.
Pulsar el botón
para su-
ministrar un café exprés o...
... pulsar el botón
para
suministrar un café.
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés, pulsar el botón
deseado dos veces seguidas. El suministro de café se detie-
ne automáticamente al alcanzarse el nivel con gurado; no
obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando
el botón anteriormente pulsado.
PT
Ajuste o distribuidor.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso ou...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
Para distribuir dois expressos ou dois cafés, pressione a
tecla desejada duas vezes consecutivas. A distribuição do
café interrompe-se automaticamente quando atingir o
nível programado; no entanto, é possível interromper a
distribuição do café antecipadamente pressionando a tecla
pressionada anteriormente.
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL  O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Mantener pulsado el botón hasta que comience a parpadear rápidamente. La máquina está en fase de programación. El botón
parpadea rápidamente durante toda la programación.
PT
Mantenha pressionada a tecla até começar a piscar rapidamente. A máquina está na fase de programação. A tecla pisca
rapidamente durante toda a programação.
ES
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener el proceso. ¡Memorizado!
PT
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada.
... pressione
para interromper o processo. Memorizado!
OK
Para programar un café,
seguir las operaciones
descritas en los puntos
1-4 pero pulsando el bo-
tón
.
Para programar um café,
siga as operações descri-
tas nos pontos 1 - 4, mas
pressione a tecla
.
57
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA
ES
Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el
mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el
contenedor de café en grano, un paso cada vez.
PT
Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor.
Pressione a tecla
para distribuir um expresso.
Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o bo-
tão de ajuste da moagem situado debaixo do recipiente de
café em grãos com um impulso de cada vez.
ES
Seleccionar ( ) para un
molido grueso - sabor más
suave.
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el café
está acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración del
molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moa-
gem grossa - sabor mais
suave.
Seleccione ( ) para moa-
gem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café
estiver aquoso ou sair lentamente, modi que as programa-
ções do moinho de café.
1
2
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
58
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
CÓMO ESPUMAR LECHE
COMO EMULSIONAR O LEITE
ES
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche. Colocar una taza bajo el
Montador de leche Auto-
mático.
Pulsar el botón
para espumar la leche. El botón parpa-
dea.
PT
Introduza o tubo de aspiração no recipiente de leite. Coloque uma chávena de-
baixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
para emulsionar o leite. A tecla pisca.
ES
Acoplar el tubo de aspiración
al Montador de leche Auto-
mático.
Introducir el Montador de
leche Automático en el alo-
jamiento del tubo de vapor.
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra introducirlo, se debe girar el
recubrimiento cromado.
El Montador de leche Automático estará correctamente montado cuando el diente haya que-
dado introducido en la ranura.
PT
Introduza o tubo de aspi-
ração no Batedor de leite
automático.
Introduza o Batedor de leite
automático na sede do tubo
de vapor.
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o conseguir inserir, deverá rodar a
cobertura cromada.
O Batedor de leite automático está montado correctamente quando o dente se introduz
na estria.
ES
El Montador de leche Automático debe agarrarse única-
mente por la empuñadura ranurada de plástico.
¡Atención! Al utilizar el vapor, el tubo de vapor y el re-
cubrimiento cromado pueden alcanzar temperaturas
elevadas.
PT
O Batedor de leite automático deve ser movimentado ao
utilizar apenas a respectiva pega estriada em plástico.
Atenção! Quando se utiliza o vapor, o tubo de vapor
e a cobertura cromada podem alcançar temperatu-
ras elevadas.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
59
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante dicha fase el botón par-
padea. Una vez terminada la fase de calentamiento, comienza el suministro de la leche; el
botón
parpadea.
Pulsar el botón
para interrumpir el suministro de leche
espumada.
PT
A máquina necessita de um tempo de pré-aquecimento; nesta fase, a tecla pisca.
Concluída a fase de aquecimento, inicia a distribuição do leite e a tecla
pisca.
Pressione a tecla
para interromper a distribuição de
leite emulsionado.
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Quitar el Montador de leche Automático del tubo de vapor. Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.
PT
Remova o Batedor de leite automático do tubo de vapor. Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor.
ES
Pulsar el botón para dar inicio al suministro de agua ca-
liente. El botón parpadea.
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Retirar el recipiente.
PT
Pressione a tecla para iniciar a distribuição de água
quente. A tecla pisca.
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Remova o recipiente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
60
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
DESCALCIFICACIÓN - 30 min
DESCALCIFICAÇÃO - 30 min.
ES
Los ciclos de descalci cación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ; para
reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e de enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla
; para retomar o ciclo, pressione novamente a tecla . Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por
um breve período de tempo.
ES
El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la
reparación NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
61
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Vaciar la bandeja de goteo
y el cajón de recogida de
posos.
Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/
agua caliente. Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su
caso) del depósito de agua y sustituirlo por el  ltro blanco
original.
Verter toda la solución descalci cante en el depósito de
agua.
PT
Esvazie a bandeja de limpe-
za e a gaveta de recolha das
borras.
Retire o Batedor de leite automático do tubo de vapor/
água quente. Extraia o  ltro de água "INTENZA+" (se pre-
sente) do reservatório de água e substitua-o pelo pequeno
ltro branco original.
Verta toda a solução descalci cante para o reservatório de
água.
ES
Se enciende el piloto luminoso . La solución descalci-
cante será suministrada a intervalos (duración: 20 min
aprox.).
Cuando se encienda el piloto
luminoso
signi ca que el
depósito de agua está vacío.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel
MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
PT
Acende-se o indicador luminoso led . A solução des-
calci cante será distribuída em intervalos (duração: cerca
de 20 min).
Quando se acender o indi-
cador luminoso led
, o
reservatório de água está
vazio.
Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao
nível MÁX. Reintroduza-o na máquina.
ES
Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC
CLEAN e introducirlo en la máquina.
Colocar un recipiente grande
(1,5l) bajo el tubo de vapor/
agua caliente y bajo la salida
de café.
Pulsar el botón
durante al menos 3 seg para dar inicio
al ciclo de descalci cación; el botón
se enciende con luz
ja. El botón
parpadea durante todo el ciclo.
PT
Encha o reservatório com água fresca até ao nível calc clean
e volte a introduzi-lo.
Posicione um recipiente
com capacidade su ciente
(1,5 l) debaixo do tubo de
vapor/água quente e debai-
xo do distribuidor.
Pressione a tecla
durante, pelo menos, 3 seg. para
iniciar o ciclo de descalci cação e a tecla
está acesa
de modo  xo. A tecla
pisca durante toda a duração
do ciclo.
1
3
2
CALC
CLEAN
MAX
62
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
Vaciar el recipiente y volver a
colocarlo.
Volver a introducir el depósito en la máquina. El piloto lumi-
noso
se enciende. Cuando el botón parpadee, pul-
sarlo para poner en marcha el ciclo de enjuague.
Una vez terminado el ciclo
de enjuague, el botón
se apaga.
PT
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Esvazie o recipiente e vol-
te a introduzi-lo na devida
posição.
Introduza novamente o reservatório na máquina. O indi-
cador luminoso led
acende-se. Quando a tecla
piscar, pressione-a para iniciar o ciclo de enxaguamento.
No  nal do ciclo de enxa-
guamento, a tecla
apaga-se.
1
3
2
ES
Quitar el  ltro blanco y volver a colocar el  l-
tro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el
depósito de agua.
Volver a introducir el Montador de leche Au-
tomático.
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se
logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento croma-
do. El Montador de leche Automático estará correctamente
montado cuando el diente haya quedado introducido en la
ranura.
PT
Retire o pequeno  ltro branco e reposicio-
ne o  ltro de água “INTENZA+” (se presen-
te) no reservatório de água.
Volte a introduzir o Batedor de leite auto-
mático.
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o con-
seguir inserir, deverá rodar a cobertura cromada. O Batedor
de leite automático está montado correctamente quando
o dente se introduz na estria.
1
3
2
ES
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automá-
tico.
El botón
y el botón parpadean simultáneamente.
Se ha completado el ciclo de descalci cación.
Vaciar el recipiente utilizado. Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
PT
A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au-
tomático.
A tecla
e a tecla piscam simultaneamente.
O ciclo de descalci cação está completo.
Esvazie o recipiente utili-
zado.
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Si el piloto luminoso rojo
se enciende y el piloto
luminoso
no se apa-
ga, signi ca que no se
ha llenado hasta el nivel
MAX el depósito de agua
para el enjuague. Llenar
el depósito con agua fres-
ca y retomar el proceso
desde el punto 12.
Se o indicador luminoso
led vermelho
se acen-
der e o indicador lumino-
so led
não se apagar, o
reservatório de água não
foi enchido até ao nível
MÁX. para o enxaguamen-
to. Encha o reservatório
com água fresca e retome
a partir do ponto 12.
63
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, ver el capítu-
lo “Limpieza del grupo de café.
La máquina está lista para ser utilizada.
Los botones
, , y están encendidos.
PT
Limpe o grupo café. Para obter mais indicações, consulte o
capítulo "Limpeza do grupo café".
A máquina está pronta para o uso
As teclas
, , e estão acesas.
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
MAX
ES
Vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y
llenarlo hasta el nivel MAX.
Comprobar que el interrup-
tor esté en “I”.
PT
Esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o
até ao nível MÁX.
Certi que-se de que o inter-
ruptor está na posição "I".
ES
Pulsar el botón para encender la máquina.
Esperar a que el botón
y el botón se enciendan con
luz  ja.
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
PT
Pressione a tecla para ligar a máquina.
Aguarde que a tecla
e a tecla se acendam de
modo  xo.
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Una vez iniciado el proceso de descalci cación, es nec-
esario completarlo sin apagar la máquina.
En caso de que se produzca un bloqueo durante el
procedimiento de descalci cación, se puede salir
desconectando el cable de alimentación. Si esto su-
cediese, seguir las instrucciones indicadas.
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é
necessário  nalizá-lo evitando desligar a máquina.
Caso se veri que um bloqueio durante o procedi-
mento de descalci cação, é possível sair ao retirar
o cabo de alimentação. Se isso acontecer, siga as
instruções indicadas.
1
3
2
64
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Colocar el recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
para su-
ministrar un café.
Repetir las operaciones del
punto 9 al punto 10; luego
pasar al punto 12.
Vaciar el recipiente. La má-
quina está lista para ser
utilizada.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para
distribuir um café.
Repita as operações do pon-
to 9 ao ponto 10 e depois
passe ao ponto 12.
Esvazie o recipiente. A má-
quina está pronta para o uso
9
10
Nota:
si el piloto luminoso na-
ranja
no se apaga,
es necesario realizar un
nuevo ciclo de descalci -
cación lo antes posible.
Obs.
se o indicador luminoso
led cor de laranja
não se apagar, é neces-
sário efectuar um novo
ciclo de descalci cação o
quanto antes.
1
3
2
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.
Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y
tirar al mismo tiempo de la empuñadura.
Extraerlo horizontalmente sin girarlo.
PT
Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação.
Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das
borras.
Abra a portinhola de ser-
viço.
Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe
pela pega.
Extraia-o horizontalmente sem rodar.
ES
Vaciar el recipiente y volver a
colocarlo.
Pulsar el botón
y suministrar 500 ml de agua. El botón
parpadea.
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Vaciar el recipiente.
PT
Esvazie o recipiente e vol-
te a introduzi-lo na devida
posição.
Pressione a tecla
para distribuir 500 ml de água. A tecla
pisca.
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Esvazie o recipiente.
65
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el mango
de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado.
Extraer el cajón de recogida
de café y lavarlo cuidadosa-
mente.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
PT
Limpe bem a conduta de saída do café com a pega de uma
colher ou com outro utensílio de cozinha arredondado.
Remova a gaveta de recolha
de café e lave-a devida-
mente.
Realize a manutenção do
grupo café.
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
ES
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta.
Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente engan-
chado.
PT
Pressione com força a tecla “PUSH”. Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se
ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente.
ES
Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien posi-
cionado.
Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café
podría no encajar en la máquina.
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta
que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
PT
Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede tendo o cuidado de veri car que está
bem posicionada.
Se a gaveta de recolha de café for posicionada incorrectamente, poderá não ser
possível inserir o Grupo café na máquina.
Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe
sem pressionar a tecla "PUSH".
66
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE AUTOMÁTICO
LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE AUTOMÁTICO
ES
Diaria
Introducir el tubo de aspi-
ración en un recipiente con
agua fresca potable.
Colocar un recipiente bajo
el Montador de leche Auto-
mático.
Pulsar el botón
.
PT
Diária
Introduza o tubo de aspi-
ração num recipiente com
água fresca potável.
Coloque um recipiente de-
baixo do Batedor de leite
automático.
Pressione a tecla
.
ES
Mensual
Verter el producto para la limpieza del circuito de la leche en
un recipiente. Añadir ½ l de agua templada y esperar a que
el producto se disuelva por completo.
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Colocar un recipiente vacío
bajo el Montador de leche
Automático.
PT
Mensal
Verta o produto para a limpeza do circuito de leite num
recipiente. Adicione ½ l de água morna e aguarde que o
produto se derreta completamente.
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Coloque um recipiente vazio
debaixo do Batedor de leite
automático.
ES
Cuando salga agua limpia
por el Montador de leche Au-
tomático...
... pulsar el botón
para interrumpir el suministro.
PT
Quando a água que sai do
Batedor de leite automático
estiver limpa...
...pressione a tecla
para interromper a distribuição.
67
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Introducir el tubo de aspira-
ción en el recipiente.
Vaciar el recipiente y volver
a colocarlo bajo el Montador
de leche Automático.
Pulsar el botón
para su-
ministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo-
tón
para detener el suministro.
PT
Introduza o tubo de aspira-
ção no recipiente.
Esvazie o recipiente e volte
a colocá-lo debaixo do Ba-
tedor de leite automático.
Pressione a tecla
para
distribuir vapor.
Quando a água for completamente distribuída, pressione a
tecla
para interromper a distribuição.
ES
Vaciar el recipiente.
Esperar unos minutos
hasta que el tubo de va-
por se enfríe.
Extraer el Montador de le-
che Automático del tubo de
vapor.
Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de
goma del tubo de vapor.
Extraer la protección de
goma del recubrimiento
cromado.
PT
Esvazie o recipiente.
Aguarde alguns minutos
até o tubo de vapor arre-
fecer.
Extraia o Batedor de lei-
te automático do tubo de
vapor.
Remova a cobertura cromada com a protecção de borracha
do tubo de vapor.
Extraia a protecção de bor-
racha da cobertura croma-
da.
ES
Pulsar el botón para su-
ministrar vapor.
Una vez que se haya suministrado toda la solución, pulsar el
botón
para detener el suministro.
Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca,
que será utilizada para el ciclo de enjuague.
PT
Pressione a tecla para
distribuir vapor.
Quando a solução for completamente distribuída, pressio-
ne a tecla
para interromper a distribuição.
Enxagúe bem o recipiente e encha-o com ½ l de água fres-
ca que será utilizada para o ciclo de enxaguamento.
68
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Quitar el tubo de aspiración. Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar
en los lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales
tal como se muestra en la  gura.
Quitar la tapa de goma tal
como se muestra en la  -
gura.
Lavar todos los componentes
con agua tibia.
PT
Remova o tubo de aspira-
ção.
Para desmontar o Batedor de leite automático, pressione
nos lados e extraia efectuando ligeiros movimentos late-
rais conforme apresentado na  gura.
Remova a cobertura de bor-
racha conforme apresenta-
do na  gura.
Lave todos os componentes
com água morna.
ES
Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose
de que quede bien colocada.
Montar el Montador de leche Automático en el racor compro-
bando que quede bien  jado en los alojamientos indicados.
Acoplar el tubo de aspira-
ción.
PT
Monte a tampa ao pressionar na parte central; certi que-
-se de que está bem instalada.
Monte o Batedor de leite automático na junção, certi can-
do-se de que está bem  xo nas sedes evidenciadas.
Instale o tubo de aspiração.
ES
Introducir la protección de
goma en el recubrimiento
cromado.
Volver a insertarlos en el tubo de vapor.
¡Atención: si se ha utilizado la máquina recientemente, el tubo podría estar caliente!
No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada. En ese caso, el Montador de leche Automá-
tico no funcionará correctamente ya que no será capaz de aspirar la leche.
PT
Introduza a protecção de
borracha na cobertura cro-
mada.
Reintroduza no tubo de vapor.
Se a máquina tiver sido utilizada recentemente, o tubo poderá estar quente, por isso tenha cuidado!
Não introduza a protecção de borracha noutro local que não seja a sede evidenciada. Dessa forma, o bate-
dor de leite automático não funciona correctamente pois não é capaz de aspirar o leite.
69
www.saeco.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
SEÑALES DE AVISO
SINAIS DE AVISO
ES
encendido con luz  ja - y parpadeantes
La máquina requiere que se realice la carga del circuito.
Pulsar el botón
. Una vez pulsado, el botón se apaga.
Durante la carga del circuito, los pilotos luminosos
y
parpadean; se apagarán una vez  nalizada la carga.
Encendido con luz  ja
Llenar el depósito de agua.
Encendido con luz  ja
Introducir completamente la bandeja de goteo y el cajón de
recogida de posos en la máquina y cerrar la puerta de ser-
vicio.
PT
xo - e a piscarem
A máquina requer o carregamento do circuito. Pressione a
tecla
. Depois de pressionar a tecla, apaga-se. Durante
o carregamento do circuito, os indicadores luminosos led
e piscam e apagam-se no  nal do carregamento.
Aceso  xo
Encha o reservatório de água.
Aceso  xo
Introduza completamente a bandeja de limpeza e a gaveta
de recolha das borras na máquina e feche a portinhola de
serviço.
ES
Introducir el Montador de leche Automático en la protección
de goma.
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se
logra introducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado.
El Montador de leche Automático estará correctamente
montado cuando el diente haya quedado introducido en la
ranura.
PT
Introduza o Batedor de leite automático na protecção de
borracha.
Veri que se está correctamente posicionado. Se não o con-
seguir inserir, deverá rodar a cobertura cromada
O Batedor de leite automático está montado correctamen-
te quando o dente se introduz na estria.
70
Instrucciones
Instruções
www.saeco.com/support
ES
Con parpadeo rápido
Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
Con parpadeo lento
Introducir el grupo de café.
Encendido con luz  ja
Vaciar el cajón de recogida
de posos.
Parpadeante
El cajón de recogida de posos no está introducido en la má-
quina. Esperar un par de segundos hasta que el piloto lumi-
noso
se apague y el piloto luminoso se encienda
con luz  ja. A continuación, introducir el cajón de recogida
de posos y cerrar la puerta de servicio.
PT
A piscar rapidamente
O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
A piscar lentamente
Introduza o Grupo café.
Aceso  xo
Esvazie a gaveta de recolha
das borras.
A piscar
A gaveta de recolha das borras não está introduzida na
máquina. Aguarde alguns segundos até o indicador lumi-
noso led
se apagar e o indicador luminoso led se
acender de modo  xo. Em seguida, introduza a gaveta de
recolha das borras e feche a portinhola de serviço.
ES
Encendido con luz  ja
Llenar el contenedor con café
en grano y reiniciar el ciclo.
Encendido con luz  ja
La máquina debe ser descalci cada. Realizar las operacio-
nes descritas en el capítulo “Descalci cación” del presente
manual.
Nota: si no se realiza la descalci cación, la máquina
dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la re-
paración NO estará cubierta por la garantía.
Todos parpadeando simultáneamente
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a en-
cenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3
veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea
de atención al cliente de Philips SAECO del país (números en
el libro de la garantía).
PT
Aceso  xo
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo.
Aceso  xo
A máquina deve ser descalci cada. Siga as operações des-
critas no capítulo "Descalci cação" do presente manual.
Obs.: em caso de falta de descalci cação, a máquina
deixará de funcionar correctamente. Neste caso, a
reparação NÃO está coberta pela garantia.
Todos a piscar ao mesmo tempo
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-
-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa)
da Philips SAECO do respectivo país (contactos telefónicos
indicados no livrete de garantia).
71
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
para comprobar la disponibilidad
y las ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips para ve-
ri car a disponibilidade e as opor-
tunidades de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
ES
Producto para la limpieza del circui-
to de la leche
número de producto: CA6705
PT
Produto para a limpeza do circuito
de leite
número do produto: CA6705
1/72