AEG MRC 4103 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MRC 4102
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia • Radio con reloj
Rádio com relógio • Klokkeradio • Alarm clock • Radio z zegarem
Radiopřijímač s hodinami Rádiós ébresztőóra
Радиоприемник с часами
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-MRC 4102 1 25.04.2005, 14:29:08 Uhr
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 6
Garantie............................................................ Pagina 7
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande................... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 8
Garantie............................................................... Page 9
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 10
Garantia............................................................ Página 11
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 12
Garantía............................................................ Página 13
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 14
Garanzia........................................................... Pagina 15
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 16
Garanti.................................................................. Side 17
ENGLISH
Contents
Control element overview .................................... Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 18
Guarantee............................................................ Page 19
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi...............................................Strona 20
Gwarancja .........................................................Strona 21
C
ˇ
ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití..................................................Strana 23
Záruka ...............................................................Strana 24
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 25
Garancia.............................................................. Oldal 26
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов......................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 27
Гарантия................................................................ стр. 28
05-MRC 4102 2 25.04.2005, 14:29:18 Uhr
10
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un ”Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser ma-
nipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Indicación de los elementos
de manejo
1
Ajuste de minutos (MINUTE)
2 Tecla de función horas (HOUR)
3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME)
4 Tecla de función pare el horario de despertar
(ALARM)
5 Tecla de función para la desconexión retardada
(SLEEP)
6 Intervalo de despertar (SNOOZE)
7 Interruptor de funciones (AUTO/OFF/ON)
8 Indicación LED para función de despertar activada
(AUTO)
9 Escala de emisores
10 Regulador TUNING
11 Visualizador LED
12 Regulador BUZZ / OFF / VOL (Volumen)
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatier-
ra 230V, 50Hz e instalada por la norma.
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON
y elija un emisor girando el regulador TUNING (10). La
escala de emisoras (9) indica la frecuencia ajustada.
Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de
fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrol-
lando o enrollando el cable de antena.
Volumen
Con el regulador de volumen VOL(UME) (12) se deja
regular el volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo
botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo
botón MINUTE (1).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo
tiempo botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo
tiempo botón MINUTE (1).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y
seleccionado un emisor, empuje el selector de funci-
ones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (11)
se ilumina un punto en AUTO (8).
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará.
Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen
que usted ha ajustado.
Para desconectar la radio pulse simplemente la tecla
ALARM.
Llamada con el zumbador
Si no desea ser despertado con la señal de radio,
gire el regulador de volumen (12) a la posición BUZZ
(Buzzer) hasta que éste encaje notablemente.
05-MRC 4102 10 25.04.2005, 14:29:34 Uhr
11
ESPAÑOL
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el
selector de funciones (7) a la posición OFF o presionar la
tecla ALARM (4).
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede
apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (6).
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funcio-
nes (7) está en la posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar
mediante los interruptores AUTO o OFF.
Girando la tecla SLEEP (5) la radio se desconectará
después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos.
El horario de desconexión se puede graduar en
otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla
SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1).
Con el botón SNOOZE (6) se puede desactivar esta
función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se
retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se
perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería
de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la
cara inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga
cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo,
retire la batería para evitar que se derrame el ácido
de la misma.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo do-
miciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en
los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Limpieza
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja
de enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedeci-
do y sin detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del
13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos
y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual. En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-MRC 4102 11 25.04.2005, 14:29:36 Uhr
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
Stünings Medien, Krefeld • 04/05
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, PodpisDatum
koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
Technische Daten
Modell: MRC 4102
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Radioteil:
Frequenzbereich:
UKW/FM FM 88-108 MHz
Batterie-Gangreserve: 9V-Block
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuel-
len CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagneti-
sche Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive
und wurde nach den neuesten sicherheitstechni-
schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
MRC 4102
05-MRC 4102 30 25.04.2005, 14:30:08 Uhr

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Uhrenradio Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia • Radio con reloj Rádio com relógio • Klokkeradio • Alarm clock • Radio z zegarem Radiopřijímač s hodinami • Rádiós ébresztőóra Радиоприемник с часами MRC 4102 05-MRC 4102 1 25.04.2005, 14:29:08 Uhr DEUTSCH Inhalt NORSK Innhold Übersicht Bedienelemente .................................. Seite Bedienungsanleitung ........................................... Seite Garantie............................................................... Seite 3 4 5 Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3 Bruksanvisning ..................................................... Side 16 Garanti.................................................................. Side 17 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina Garantie............................................................ Pagina 3 6 7 Control element overview .................................... Page 3 Instruction Manual ............................................... Page 18 Guarantee............................................................ Page 19 FRANÇAIS JE˛ZYK POLSKI Sommaire Spis treści Aperçu des éléments de commande ................... Page Mode d’emploi ..................................................... Page Garantie............................................................... Page 3 8 9 Przegląd elemetów obsługi................................ Strona 3 Instrukcja obsługi............................................... Strona 20 Gwarancja ......................................................... Strona 21 ESPAÑOL ČESKY Indice Obsah Vista de conjunto Elementos de mando ........... Página 3 Instrucciones de servicio .................................. Página 10 Garantia............................................................ Página 11 Přehled obsluhovací prvky ................................ Strana 3 Návod k použití.................................................. Strana 23 Záruka ............................................................... Strana 24 PORTUGUÊS MAGYARUL Índice Tartalom Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3 Manual de instruções ....................................... Página 12 Garantía............................................................ Página 13 A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3 A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 25 Garancia .............................................................. Oldal 26 ITALIANO РУССИЙ Indice Содержание Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3 Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 14 Garanzia ........................................................... Pagina 15 Обзор управляющих элементов ......................... стр. 3 Руководство по эксплуатации ............................. стр. 27 Гарантия................................................................ стр. 28 2 05-MRC 4102 2 25.04.2005, 14:29:18 Uhr ESPAÑOL Indicaciones generales para su seguridad Indicación de los elementos de manejo Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. 1 2 3 4 5 Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 6 7 8 9 10 11 12 Ajuste de minutos (MINUTE) Tecla de función horas (HOUR) Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM) Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) Intervalo de despertar (SNOOZE) Interruptor de funciones (AUTO/OFF/ON) Indicación LED para función de despertar activada (AUTO) Escala de emisores Regulador TUNING Visualizador LED Regulador BUZZ / OFF / VOL (Volumen) Puesta en marcha Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. Regulación de la emisora Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON y elija un emisor girando el regulador TUNING (10). La escala de emisoras (9) indica la frecuencia ajustada. Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrollando o enrollando el cable de antena. Volumen Con el regulador de volumen VOL(UME) (12) se deja regular el volumen deseado. Regulación de la hora (24 h) Horas: Minutos: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Regulación de la hora de despertar (24 h) Horas: Minutos: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Llamada con la radio • • Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (11) se ilumina un punto en AUTO (8). Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Para desconectar la radio pulse simplemente la tecla ALARM. Llamada con el zumbador • Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el regulador de volumen (12) a la posición BUZZ (Buzzer) hasta que éste encaje notablemente. 10 05-MRC 4102 10 25.04.2005, 14:29:34 Uhr En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el selector de funciones (7) a la posición OFF o presionar la tecla ALARM (4). Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (6). Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (7) está en la posición “OFF”. Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. • • Girando la tecla SLEEP (5) la radio se desconectará después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos. El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1). Con el botón SNOOZE (6) se puede desactivar esta función. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. 1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la cara inferior. 2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. 3. Cierre de nuevo la cámara de baterías. 4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden. Nunca arroje baterías al fuego. Limpieza • • • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. No sumerja el aparato en agua. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! ESPAÑOL • Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del vertido residual. En Alemania a partir del 23.3.2006. 11 05-MRC 4102 11 25.04.2005, 14:29:36 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка Technische Daten Modell: MRC 4102 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Radioteil: Frequenzbereich: UKW/FM MRC 4102 FM 88-108 MHz Batterie-Gangreserve: 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись 9V-Block Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. Industriering Ost 40 • 47906 Kempen [email protected] 05-MRC 4102 30 Stünings Medien, Krefeld • 04/05 Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen 25.04.2005, 14:30:08 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

AEG MRC 4103 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para