Panasonic HDC SD100 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Model No. HDC-SD100
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1T74
until
2008/9/1
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 1 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
2
VQT1T74
Información para su seguridad
EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN
VENTILADA. PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO POR
RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS
MATERIALES.
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada
cerca del equipo y estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que quedar fácilmente
utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de suministro
de la alimentación del receptáculo de CA.
Atención
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.
No desmonte la cámara.
No caliente las baterías más allá de las
siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de tipo botón
60 oC
Paquete de baterías 60 oC
La placa de identificación del producto se
encuentra en la parte inferior de las
unidades.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 2 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
3
VQT1T74
Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la
bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
Refiérase a la página 19 para más detalles
sobre las tarjetas SD.
Cd
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 3 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
4
VQT1T74
Para el objeto de estas
instrucciones de funcionamiento
la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se mencionan como “tarjeta
SD”.
En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de películas se indican
por .
En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de fotografías se
indican por .
“HD Writer 2.6E for HDC” se menciona como
el “HD Writer 2.6E”.
La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00
Licencias
El logotipo SDHC es una marca comercial.
“AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
“x.v.Colour” es una marca comercial
LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
,
Windows Vista
®
y
DirectX
®
son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
®
, Core
, Pentium
®
y Celeron
®
son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
Apple, Mac OS son marcas registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países.
PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 4 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
5
VQT1T74
Información para su seguridad...........2
Accesorios............................................7
Características......................................8
Preparación
Antes de usar la unidad
[1] Identificación de las piezas
y manejo......................................... 10
Mando a distancia ........................... 14
Configuración
[1] Alimentación .................................. 15
Carga de la batería.......................... 15
Insertar/extraer la batería ................ 16
Tiempo de carga y tiempo
de grabación.................................... 17
Conexión a la toma de CA............... 18
[2] Preparación de las tarjetas SD ..... 19
Tarjetas que se pueden utilizar
en esta unidad................................. 19
Insertar/extraer una tarjeta SD ........ 20
[3] Selección del modo
(Encender/apagar la unidad) ........ 21
Cómo encender y apagar la
unidad con la pantalla LCD ............. 21
[4] Uso de la pantalla de menús ........ 22
Selección del idioma........................ 23
Lista de menús ................................ 23
[5] Ajuste de la fecha y la hora .......... 26
Ajuste de la hora mundial (Visualizar
la hora de destino del viaje)............. 28
[6] Ajuste del monitor LCD/visor ....... 29
Interruptor selector LCD/EVF .......... 29
Aumentar el brillo del monitor LCD
....... 29
Ajuste del brillo y el nivel de color ... 29
Cambiar la calidad de imagen en
la pantalla LCD................................ 30
Ajuste del campo de visión
del visor ........................................... 30
Grabar mostrando el contenido
a un compañero............................... 30
Grabación
Grabación (Básica)
[1] Antes de la grabación................... 32
Modo de espera automático
al enfocar el suelo (AGS)................ 33
Encendido rápido ............................ 34
Encendido rápido activado.............. 34
[2] Grabación de películas................. 35
Modos de grabación/tiempos
aproximados de grabación.............. 38
PRE-REC........................................ 39
Guía al disparo................................ 39
[3] Grabación de películas................. 40
Número de imágenes que
pueden grabarse ............................ 42
[4] Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)........................... 43
Función de zoom digital .................. 43
[5] Función de estabilizador óptico
de imagen ...................................... 44
[6] Modo automático inteligente ....... 45
Grabación (Avanzada)
[1] Funciones de grabación de los
iconos de funcionamiento............ 46
Iconos de funcionamiento ............... 46
[2] Funciones de grabación
de menús ....................................... 52
[3] Grabar manualmente
ajustando el menú......................... 58
Modo de escena.............................. 58
Reducción del ruido del viento........ 59
Nivel del micrófono.......................... 60
Ajuste de la imagen......................... 61
Cebra .............................................. 61
Luminancia...................................... 62
Histograma...................................... 63
[4] Grabar manualmente usando
el anillo manual múltiple .............. 64
Funcionamiento del zoom ............... 65
Ajuste manual del enfoque.............. 65
Balance de blancos......................... 66
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/iris............................. 68
Indice
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 5 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
6
VQT1T74
Reproducción
Reproducción
[1] Reproducción de películas........... 70
Crear imágenes fijas desde películas
.... 73
Reproducción de películas por fecha
.... 73
Selección inteligente de escenas .... 73
Repetición de la reproducción......... 74
Reanudación de la reproducción
anterior ............................................ 74
[2] Reproducción de fotografías........ 75
Reproducción de fotografías
por fecha.......................................... 77
Edición
[1]
Borrado de escenas/fotografías
..... 78
[2] Partir una escena para borrar ...... 80
[3]
Protección de escenas/fotografías
.... 81
[4] DPOF ajuste ................................... 82
[5] Administración de la tarjeta SD.... 83
Formateo ......................................... 83
Visualización de la información
de tarjeta SD.................................... 83
Con un televisor
[1] Ver el vídeo/imágenes
en su televisor ............................... 84
Conectar con un mini cable HDMI
...... 87
Escuchar en el sonido de canal 5.1
...... 88
Conexión con el cable componente
...... 88
Conecte con el cable AV ................. 88
[2] Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
) ...... 89
Copia de reserva
Con otros equipos
[1] Conexión a un quemador de
DVD para copiar en/para
reproducir un disco....................... 92
Preparación para copiar/reproducir
....... 92
Copiar en discos.............................. 94
Reproducir el disco copiado ............ 97
Administrar el disco copiado
(Formatear, proteger automáticamente y
visualizar la información del disco)
..... 98
[2] Copiar las imágenes en otro
dispositivo de vídeo ...................... 99
[3] Con una impresora
(PictBridge) .................................. 100
Con un ordenador personal
Antes de usar la unidad
[1] ¿Qué se puede hacer
con un PC? .................................. 104
Contrato de licencia para
el usuario final............................... 106
[2] Entorno operativo ....................... 107
Configuración
[1] Instalación ................................... 109
[2] Conexión y detección.................. 111
Acerca de la visualización
del ordenador................................. 112
Uso con un ordenador
[1] Iniciar HD Writer 2.6E................... 113
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las aplicaciones
de software..................................... 113
[2] Si utiliza Macintosh...................... 114
Otros
Indicaciones
[1] Indicaciones ................................. 116
[2] Mensajes....................................... 119
Acerca de la recuperación ............ 120
Consejos útiles
[1] Funciones que no pueden
utilizarse simultáneamente ........ 121
[2] Solución de problemas............... 123
Precauciones para el uso de este
producto ........................................... 132
Explicación de términos.................. 135
Especificaciones.............................. 137
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 6 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
7
VQT1T74
Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la
unidad.
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
*1 Los cables de CC suministrados no se
pueden utilizar con esta cámara.
*2 El Kit de sujeción de baterías/VW-VH04
(opcional) es necesario.
*3 Disponible a partir de septiembre de 2008
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Cable de CC
K2GJYDC00002
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00027
Cable componente
K2KZ9DB00004
Cable USB
K2KYYYY00050
CD-ROM
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
*1
Batería (litio/VW-VBG130)
Batería (litio/VW-VBG260)
Batería (litio/VW-VBG6)
*2
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Granangular (VW-W3707H)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC103E)
*3
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Quemador de DVD (VW-BN1)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 7 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
8
VQT1T74
Características
Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas.
Imágenes de alta definición (1920k1080)
*
A Número de líneas de barrido disponibles
1080
Imágenes estándares (720k576)
B Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
* Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
Compatibilidad con otros equipos
Con otros equipos Función disponible
Calidad de la
imagen
Ver el vídeo/imágenes
en su televisor
(l 84 a 90)
Reproducción con el mini cable HDMI
jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Control
) (l 89)
Imágenes de alta
definición
Reproducción con el cable componente [1080i]
Reproducción con el cable componente [576i] Imágenes
estándares
Reproducción con el cable AV
Usando un quemador
de DVD (l 92 a 98)
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/
para reproducir un disco
jReproducir el disco copiado (l 97)
Imágenes de alta
definición
¿Qué se puede hacer
con un PC?
(l 104 a 105)
Copiar datos en un ordenador y editarlos fácilmente
Escribir datos en discos DVD y tarjetas SD
Convertir los datos de película en MPEG2 Imágenes
estándares
Crear un disco DVD-Vídeo
Copiar las imágenes en
otro dispositivo de vídeo
(l 99)
Copiar imágenes cuando conecte con un cable AV
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 8 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
9
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
10 Antes de usar la unidad
15 Configuración
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 9 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
10
VQT1T74
Antes de usar
la unidad
1
Identificación de las piezas y
manejo
1 Sección de apertura del monitor LCD
2 Monitor LCD (l 29)
Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la
flecha con sus dedos.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
Puede girar hasta 180o A hacia el objetivo o
bien 90o B hacia el visor.
3 Altavoz
4 Botón de estabilizador óptico de imagen
[ , O.I.S.] (l 44)
5 Botón de borrado [ ] (l 78)
6 Botón cursor
Utilice el botón cursor para seleccionar las funciones
de grabación y las operaciones de reproducción y
para hacer funcionar la pantalla de menú.
1 Seleccione moviendo hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda, hacia la derecha.
2 Ajuste pulsando el centro.
Operaciones en la pantalla de menús (l 22)
Para seleccionar las funciones de grabación
(l 46, 52)
Operaciones de reproducción (l 70)
AV/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
12
13
14
16
17
18
19
20
15
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 10 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
11
VQT1T74
7 Botón automático inteligente [iA] (l 45)
8 Botón PRE-REC [PRE-REC] (l 39)
9 Botón de menú [MENU] (l 22)
10 Compartimiento de la batería (l 16)
11 Terminal de entrada de CC [DC IN] (l 18)
12 Terminal USB [ ] (l 92, 100, 111)
13 Mini conector HDMI [HDMI] (l 84, 89)
14 Terminal de salida de audio-vídeo/
auricular [AV/ ] (l 24, 50, 84, 99)
Utilice el cable AV (sólo el suministrado) o el
auricular.
Configure el [JACK AV] en el menú cuando
utiliza el auricular (l 24).
La presión sobrante de sonido desde el
auricular puede causar la pérdida del oído.
15 Terminal componente [COMPONENT]
(l 84)
16 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (l 20)
17 Ranura de la tarjeta (l 20)
18 Tapa de la tarjeta SD (l 20)
19 Palanca de apertura tarjeta SD [OPEN]
(l 20)
20 Botón de copia disco [DISC COPY] (l 94,
96)
21 Tapa del objetivo
En el modo de grabación la tapa del
objetivo se abre. (l 21)
22 Anillo manual múltiple (l 64)
23 Interruptor selector de modo [AUTO,
MANUAL, FOCUS/ZOOM] (l 33, 58, 64)
24 Botón de función de la cámara
[CAM FUNC] (l 64)
25 Sensor del mando a distancia (l 14)
26 Lámpara de grabación (l 23)
27 Flash incorporado (l 55)
28 Objetivo (LEICA DICOMAR)
29 Parasol
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la
dirección de las agujas del reloj C.
Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) delante del
parasol.
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
opcional) o el granangular (VW-W3707H;
opcional), antes quite la visera del objetivo.
21
22
23
24
25
26
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y
mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4
ángulos de la imagen se oscurecerán.
(Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo,
antes quite la visera del objetivo, luego los
monte.)
27
28
29
MIC
30
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 11 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
12
VQT1T74
30 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
El audio será estéreo (2 canales) con la
entrada de micrófono externo.
Asegúrese de que el cable del micrófono no
obstaculice el objetivo de manera que no se
grabe en las imágenes.
Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería y
el ruido se va a parar.
31 Selector del modo (l 21)
32 Botón de inicio/parada de grabación
(l 35)
33 Indicador de estado (l 21)
34 Interruptor selector LCD/EVF [EVF/LCD]
(l 29)
35 Visor (l 29)
36 Disco de corrección del ocular (l 30)
37 Botón de toma fotográfica [ ] (l 40)
38 Palanca del zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 43)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 71)
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF37WE;opcional))
Cuando utiliza el kit del filtro (VW-LF37WE;
opcional), proteja la superficie del objetivo
por si no usa la unidad junto con la tapa del
objetivo suministrada con el kit del filtro.
Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla del visor. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 12 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
13
VQT1T74
39 Zapata accesoria
La luz de vídeo de CC/VW-LDC103E
(opcional) tiene que montarse aquí.
40 Micrófonos internos (admiten el canal
5.1)
41 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Tire la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
42 Pieza de sujeción de la correa al hombro
43 Palanca para expulsar la batería
[BATTERY] (l 16)
44 Conector de trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al
trípode opcional (Para detalles sobre cómo
montar el trípode, refiérase a las instrucciones
de funcionamiento de éste último).
A Base de la cámara
43 44
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 13 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
14
VQT1T74
1 Botón de toma fotográfica [ ,
PHOTO SHOT]
*
2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 86)
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 26)
4 Botones de operaciones de reproducción
(l 71)
5 Botón de borrado [ ]
*
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
Estos botones funcionan de manera igual a la
que se mueve el botón cursor: arriba/abajo/a la
izquierda/a la derecha en la unidad.
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
*
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]
*
9 Botón de menú [MENU]
*
10 Botón Intro [ENTER]
Este botón funciona de manera igual a la que se
pulsa el botón cursor en la unidad.
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
Alcance del mando a distancia
A Sensor del mando a distancia
Distancia: dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
Mando a distancia
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
Instale una batería tipo botón
(suministrado).
1 Mientras presiona
el cierre A, retire
el portabatería.
2 Instale la batería
tipo botón con la
marca (i) de cara
hacia arriba,
luego haga
regresar a su
posición el porta-batería.
Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número
de pieza: CR2025). Normalmente la
duración de esta batería debería de ser
aproximadamente 1 año, aunque eso
depende de la frecuencia de uso de la
unidad.
Advertencia
Mantenga la batería tipo botón fuera del
alcance de los niños. Nunca se lleve la
batería tipo botón a la boca. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un
médico.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 14 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
15
VQT1T74
Configuración
1
Alimentación
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad
pueden o no usarse juntas con seguridad.
Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04
(opcional).
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería dentro del respectivo cargador alineando las flechas.
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías
contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados
estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o
estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías
causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos
seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería:
l
17)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el
adaptador de CA no estén expuestos a suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente. (l 133)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 15 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
16
VQT1T74
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 17).
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llama.
No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche
que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Insertar/extraer la batería
Extracción de la batería
Tenga cuidado de girar el selector del modo a
OFF y asegúrese de que el indicador de
estado esté apagado luego quítela
manteniéndola poniendo atención en que no
se caiga.
Desplace la palanca BATTERY en la
dirección indicada por la flecha y saque la
batería cuando esté desbloqueada.
A Instale la batería con la tapa de terminales
firmemente cerrada.
B Inserte la batería hasta que dispare y se
bloquee.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 16 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
17
VQT1T74
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
Cuando utiliza el visor (los tiempos entre los paréntesis son para cuando utiliza el monitor LCD)
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado es para cuando la batería está descargada enteramente. El tiempo de
carga puede variar según el cómo ella ha sido usada. Si está en ambientes calientes/fríos o bien si la
batería no ha sido usada durante un largo período el tiempo de carga de la batería puede ser más
largo que lo habitual.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/
interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Tenga presente que el tiempo
de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada
una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.
No es necesario que la batería se agote enteramente. La batería puede recargarse aun cuando esté
algo cargada.
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Número de modelo de
batería
Tiempo de carga
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de grabación
real
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
2h35min
2h5min
(1 h 55 min)
1h20min
(1 h 10 min)
VW-VBG260 (opcional) 4 h 40 min
3h50min
(3 h 35 min)
2h25min
(2 h 15 min)
VW-VBG6 (opcional)
*
9h25min
9h35min
(8 h 55 min)
6h
(5 h 35 min)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 17 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
18
VQT1T74
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con
corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. No utilice
el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
A
Terminal de salida de CC
B
Terminal de entrada de CC
Inserte el cable de CC de manera que la marca [ ] mire hacia arriba en relación con la marca [ ] del terminal de
entrada de CC.
1
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2
Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3
Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
Indicación de la carga de la batería
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces
( ) parpadeará.
La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para esta unidad.
Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real
El tiempo máximo de carga que queda de la batería que puede visualizarse es de 9 horas y 59 minutos. Si el tiempo
real restante excede las 9 horas y 59 minutos, la indicación quedará verde y dejará de cargar hasta que el tiempo
restante baje a menos de 9 horas y 59 minutos.
Cuando gira el disco para cambiar los modos, la indicación del tiempo se apaga para volver a computar
momentáneamente el tiempo de la carga que queda de la batería.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la batería no
aparecerá.
Conexión a la toma de CA
DC IN
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 18 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
19
VQT1T74
Configuración
2
Preparación de las tarjetas SD
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.
Para acceder a la información más reciente
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas
de memoria SDHC que se pueden utilizar para
la grabación de películas visite el sitio web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está sólo en inglés.)
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
Cuando el interruptor de
protección contra escritura
A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible
grabar, borrar ni editar los
datos contenidos en la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD
como con las tarjetas de memoria SDHC. No puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos que sólo son compatibles con las tarjetas de memoria SD. Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que ese dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo de
tarjeta
Capacidad Grabación de películas
Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de
conformidad con Class 4 o superior del SD Speed Class
Rating
*
o las tarjetas SD a continuación fabricadas por
Panasonic para la grabación de las películas.
Grabación de
fotografías
Tarjeta de
memoria SD
8MB
16 MB
No se puede utilizar. Se puede
utilizar.
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
No se puede garantizar el funcionamiento.
La grabación podría detenerse de repente durante la
grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD
que utilice. (l 37)
1 GB RP-SDV01G
2 GB RP-SDV02G, RP-SDM02G
Tarjeta de
memoria
SDHC
4 GB RP-SDV04G, RP-SDM04G
6 GB RP-SDM06G
8 GB RP-SDV08G
12 GB RP-SDM12G
16 GB RP-SDV16G
32 GB RP-SDV32G
Utilice esta cámara para formatear las
tarjetas SD. (l 83)
No formatee una tarjeta SD usando otro
equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en esta unidad.
32
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 19 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
20
VQT1T74
Cuidado:
Cuando extrae la tarjeta SD mientras está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta, esta
unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta
SD.
1 Abra la pantalla LCD.
Compruebe que la lámpara de acceso a la
tarjeta se haya apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD
desplazando la palanca OPEN B.
3 Inserte/quite la tarjeta SD.
Coloque el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la figura y empújela
hasta que tope manteniéndola derecha.
Empuje el centro de la tarjeta SD, luego tírela
recta fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o un fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o
borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos que guarde en un ordenador,
disco DVD etc. los datos importantes grabados con esta unidad (l 92, 104)
Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar la unidad
jInserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
Insertar/extraer una tarjeta SD
Al utilizar, por la primera vez en esta unidad, una tarjeta SD que no sea de Panasonic o bien una
que se usó anteriormente en otro equipo, formatee la tarjeta SD (l 83). Cuando se formatea la
tarjeta SD, se borran todos los datos grabados. Una vez que estén borrados los datos, ellos no
pueden ser restablecidos. Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de
procede al formateo. (l 92, 104)
Luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] A
Cuando la unidad está procesando los
datos, se enciende la lámpara de acceso.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 20 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
21
VQT1T74
Configuración
3
Selección del modo
(Encender/apagar la unidad)
Gire el selector de modo para cambiar entre grabación, reproducción, alimentación OFF.
Encienda la alimentación girando el selector del modo a o mientras
pulsa el botón de desbloqueo A.
El indicador de estado se ilumina y la alimentación se enciende.
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar
la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 26)
Para apagar la unidad
Coloque el selector del modo en OFF.
El indicador de estado B se apaga y la unidad también.
Cuando el selector del modo esté ajustado en , y el interruptor selector esté ajustado en LCD/EVF
LCD, se enciende la alimentación cuando se abra el monitor LCD y la misma se apaga cuando éste se
cierre.
Cuando el interruptor selector LCD/EVF está ajustado en EVF, al abrir y cerrar el monitor LCD la
alimentación no se activará ni apagará.
Para encender la unidad
A El indicador de estado se enciende.
B Interruptor selector LCD/EVF
Para apagar la unidad
A El indicador de estado se apaga.
Modo de grabación (l 35, 40)
Modo de reproducción (l 70, 75)
OFF
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD
Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo si
cambia de OFF a otro modo.
Indicador de estado B
Alinee con la marca C.
Coloque el selector del modo en la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 21 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
22
VQT1T74
Configuración
4
Uso de la pantalla de menús
Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas.
1 Pulse el botón MENU.
El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
2 Seleccione el menú superior A y
mueva el botón cursor a la
derecha o pulse el botón cursor.
3 Seleccione el detalle del
submenú B y mueva el botón
cursor a la derecha o pulse el
botón cursor.
C Ajustes actuales de los menús
Las descripciones de los submenús y los
ajustes corrientes en los menús se visualizan
desplazándose hasta el fondo de la pantalla.
4 Seleccione el ajuste deseado y
pulse el botón cursor para
aceptar la selección.
Para volver a la pantalla anterior, mueva el
botón cursor hacia la izquierda. Puede ajustar
otros detalles continuamente.
5 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
La pantalla de menú no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
está visualizada la pantalla de menú.
MENU
MENU
MENU
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 22 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
23
VQT1T74
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el botón cursor.
Modo de grabación
*1 No se visualiza cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté ajustado en AUTO.
*2 No se visualiza cuando el modo automático inteligente esté ajustado en [ENCENDIDO].
Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú (l 121).
[BÁSICAS]
[MOD ESCENA]
*1
(l 58)
[D ZOOM] (l 43)
[LÍNEAS GUÍA]
*2
(l 52)
[AJ. HORA M.] (l 28)
[CONF GRAB]
[ENCUADR CARA] (l 49)
[MODO GRAB.] (l 38)
[CINE DIGITAL]
*2
(l 52)
[DIFUMINADO] (l 47)
[WIND CUT]
*1
(l 59)
[AJ. MICRÓF.] (l 53)
[MICROFONO]
*1
(l 60)
[AGS] (l 33)
[RÁFAGA RÁP.]
*2
(l 54)
[FLASH] (l 55)
[NIV FLASH] (l 55)
[OJOS ROJOS] (l 55)
[SONIDO DISP.] (l 55)
[AVANZADAS]
[LAMP GRAB]
[DISP. AUTOM. LENTO]
*2
(l 55)
[GUÍA DISPARO] (l 39)
[Digital Cinema Colour] (l 56)
[AJUST. IMAG.]
*1
(l 61)
[AYUDA MF]
*1
(l 65)
[CEBRA]
*1
(l 61)
[LUMINANCIA]
*1
(l 62)
[HISTOGRAMA]
*1
(l 63)
Selección del idioma
Lista de menús
La luz indicadora de grabación se enciende
durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o
durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a
[APAGADO], la luz indicadora no se enciende
durante la grabación.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 23 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
24
VQT1T74
[CONFIGURAR]
[CONF RELOJ] (l 26)
[PANTALLA]
[DIA/HORA] (l 26)
[FORM.FECHA] (l 26)
[AHORRO ENE]
[ARRANQUE RÁP.] (l 34)
[INIC.RÁPIDO] (l 34)
[SONIDO BIP]
[LCD ALIM.] (l 29)
[LCD IA]
*1
(l 30)
[CONF LCD] (l 29)
[CONF VISOR] (l 29)
[COMPONENT] (l 88)
[RES.ÓN HDMI] (l 87)
[VIERA Link] (l 89)
[ASPECTO TV] (l 86)
[JACK AV] (l 88)
[CONF INIC]
[FORM TARJ] (l 83)
[MODO DEMO]
[LANGUAGE] (l 23)
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
[APAGADO] [ENCENDIDO]
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está
activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la
duración de la batería.
La función de ahorro de energía no se
activará cuando:
jconectado al AC adaptador
jusando el USB para el ordenador,
quemador de DVD, impresora
jse usa el PRE-REC
Esta opción permite que operaciones tales
como el inicio y término de la grabación sean
indicadas mediante una señal auditiva (pitido).
1 pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la unidad
Cuando la cámara es reconocida por el PC o
impresora, etc.
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la unidad
2 Pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el
mensaje que aparece en la pantalla. (l 119)
1h30m
R 1h20m
La salida desde el terminal de salida AV/
auricular puede ser ajustada a [SALID AV] o a
[PHONE].
[SALID AV]:
Cuando utiliza el cable AV
[PHONE]:
Cuando utiliza el auricular
Al usar el auricular oirá un zumbido cuando
ajuste a [SALID AV].
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de
menú a la condición predeterminada.
(No cambiarán los ajustes para [CONF
RELOJ] y [LANGUAGE]).
Este detalle se usa para iniciar la
demostración de la unidad.
(Sólo cuando el selector del modo se halla en
la posición )
Si cambia [MODO DEMO] a [ENCENDIDO]
cuando no tiene insertada ninguna una tarjeta
SD, la demostración automáticamente inicia.
Si se lleva a cabo cualquier operación, la
demostración se cancela. Sin embargo, si
transcurren aproximadamente 10 minutos sin
que se realice ninguna operación, la
demostración vuelve a iniciar
automáticamente. Para detener la
demostración, ajuste [MODO DEMO] a
[APAGADO] o inserte una tarjeta SD.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 24 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
25
VQT1T74
Modo de reproducción
*1 Éste no aparece cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco mientras está [ ]
conectado un quemador de DVD (opcional) o cuando selecciona [ESC. INTEL.] (l 73).
*2 Éste aparece sólo cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco [ ] mientras está
conectado un quemador de DVD (opcional).
([ ] reproducción de películas)
[CONF. VÍDEO]
[VOLVER REP] (l 74)
[REANUDAR] (l 74)
[PRO. ESCENA]
*1
(l 81)
[LÍNEAS GUÍA] (l 52)
[EDIT. ESC.]
*1
[DIVIDIR] (l 80)
[ELIMINAR] (l 79)
[CONF. DISCO]
*2
[FORM DISCO] (l 98)
[AUTO PROTEC] (l 98)
[ESTADO DISCO] (l 98)
[CONFIGURAR]
[ESTADO TARJ.] (l 83)
Para cualquier otro menú que no está descrito
anteriormente, refiérase a los menús que
tienen los mismos nombres para el modo de
grabación.
([ ] reproducción de fotografías)
[CONF. IM.]
[INTERV DIAP.] (l 76)
[PRO. ESCENA]
*1
(l 81)
[CONF DPOF]
*1
(l 82)
[ELIMINAR]
*1
(l 79)
Para cualquier otro menú que no está descrito
anteriormente, refiérase a los menús que
tienen los mismos nombres para el modo de
reproducción de película.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 25 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
26
VQT1T74
Configuración
5
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y hora.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione la fecha y la hora a
ser ajustada, luego fije el valor
deseado usando el botón cursor.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
Aparece [ ] en la parte superior derecha de
la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 28) está
ajustado en [NACIONAL], mientras aparece
[ ] cuando él está ajustado en [DESTINO].
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Cambiar la fecha y la hora en el modo de
visualización
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo
deseado de visualización
También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando
repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia.
Cambiar el formato de la fecha
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo
deseado de visualización
Para ajustar la hora de verano, seleccione
hora de verano en [NACIONAL] para [AJ.
HORA M.] después de ajustar el reloj.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Si la visualización de la hora se pone [- -],
significa que la batería de litio incorporada
necesita ser cargada. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para cargar la
batería.
[CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ]
[DÍA] [D/H]
[APAGADO]
Formato de
visualización
Visualización en
pantalla
[A/M/D] 2008. 11. 15
[M/D/A] 11 15 2008
[D/M/A] 15. 11. 2008
15. 11. 2008 12:3415. 11. 2008
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 26 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
27
VQT1T74
Cómo recargar la batería de litio incorporada
Conecte el adaptador de CA o instale la
batería en la unidad, la batería de litio
incorporada se recargará. Deje la unidad en
esta condición durante aproximadamente
24 horas, la batería guardará la fecha y la hora
durante aproximadamente 6 meses. (La
batería se recargará incluso si el disco del
modo se encuentra ajustado en OFF.)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 27 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
28
VQT1T74
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú. (l 22)
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora
actual. (l 26)
Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su
región nacional), como la hora para la
configuración inicial, aparece el mensaje.
Pulse el botón cursor para pasar al paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione [NACIONAL] y pulse
el botón cursor.
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione su región nacional y
acepte la selección usando el
botón cursor.
Cuando a casa hay el período de la hora de
verano, desplace el botón cursor hacia arriba.
Aparece [ ] y se activa el ajuste de la
hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece la hora actual. La diferencia horaria
de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
4 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione [DESTINO] y pulse el
botón cursor.
Cuando se ajusta la región nacional por la
primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar el destino del viaje/nacional
después de ajustar sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido
ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione su destino del viaje y
acepte la selección usando el
botón cursor.
Cuando en el destino hay el período de la hora
de verano, desplace el botón cursor hacia
arriba. Aparece [ ] y se activa el ajuste de
la hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
En la parte superior derecha de la pantalla
aparece la hora local en el destino del viaje
seleccionado. La diferencia horaria entre el
destino del viaje y la región nacional aparece
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece [ ] y se indica la hora de destino
del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste
nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de
1 a 3, y cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Si no puede encontrar su destino del viaje en
el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región
nacional.
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del
viaje)
[BÁSICAS] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 28 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
29
VQT1T74
Configuración
6
Ajuste del monitor LCD/visor
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.
Cuando esté ajustado el [LCD ALIM.], [CONF LCD] o el [LCD IA], ajuste el interruptor selector LCD/
EVF a LCD.
Cuando esté ajustado el [CONF VISOR] o bien sea correcto el campo visual, ajuste el interruptor
selector LCD/EVF a EVF.
LCD:
Grabación/reproducción con el monitor LCD
EVF:
Grabación/reproducción con el visor
Seleccione el menú. (l 22)
[APAGADO]:
Ningún ajuste (normal)
:
Pone más brillante
:
Pone aún más brillante
Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [ ] y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor, luego pulse el botón
cursor.
CONF LCD
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
CONF VISOR
[BRILLO]:
Brillo del visor
3 Fije los ajustes con el botón
cursor.
Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
Interruptor selector LCD/
EVF
Aumentar el brillo del
monitor LCD
[CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste
deseado
EVF LCD
1
+
2
+
1
+
Ajuste del brillo y el nivel de
color
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] o [CONF
VISOR] # [SÍ]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 29 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
30
VQT1T74
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL a MANUAL. (l 58)
2 Seleccione el menú. (l 22)
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
Cuando aumente el brillo del monitor LCD (al
ajustar el [LCD ALIM.] a [ ] o a [ ]), o
cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté
ajustado en AUTO, él se fijará a [DINÁMICA] y
el ajuste no podrá ser cambiado.
Ajuste el enfoque girando el disco
de corrección del ocular.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
Tanto el monitor LCD como el visor se
encienden durante la grabación de cara a cara
independientemente de la posición del
interruptor selector LCD/EVF.
La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
Grabe viendo la imagen en el visor durante la
grabación de cara a cara.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 119)
Los ajustes a continuación no pueden ser
hechos durante la grabación de cara a cara.
Haga volver el monitor LCD a la posición
normal antes de hacer los ajustes.
jLCD ALIM.
jCONF LCD
Cambiar la calidad de
imagen en la pantalla LCD
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA]
o [NORMAL]
Ajuste del campo de visión
del visor
2
+
Grabar mostrando el
contenido a un compañero
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 30 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
31
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
32 Grabación (Básica)
46 Grabación (Avanzada)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 31 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
32
VQT1T74
Grabación
(Básica)
1
Antes de la grabación
Cómo sostener la cámara
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona u objeto.
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Ponga la mano a través de la correa.
3 No cubra los micrófonos A.
Gire el anillo manual múltiple B como mostrado arriba.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe sus piernas para lograr un mejor equilibrio.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 32 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
33
VQT1T74
Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra
automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la cámara entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la
grabación.
Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para poner en pausa la grabación.
Acerca del modo automático
El balance del color (balance del blanco) y el
enfoque se ajustan automáticamente.
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
(En el modo de grabación la velocidad de
obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
jAjuste automático del balance del blanco
(l 135)
jEnfoque automático (l 135)
El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las
escenas grabadas. Si esto sucediera,
realice estos ajustes manualmente. (l 58,
64)
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
Modo de espera automático
al enfocar el suelo (AGS)
[CONF GRAB] # [AGS] # [ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 33 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
34
VQT1T74
Esta unidad restablecerá el modo de
grabación pausa aproximadamente 0,6
segundos después de volver a abrir el monitor
LCD.
Cuando la unidad está en el modo de espera
del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 60% de la energía utilizada
en el modo de pausa de grabación, así que el
tiempo de grabación podría reducirse.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD. (l 29)
2 Seleccione el menú. (l 22)
3 Cierre la pantalla LCD cuando el
selector de modo está en .
El indicador de estado A destella de color verde
y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
La tapa del objetivo no se cierra.
4 Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo
y la unidad entra en la pausa de grabación
aprox. 0,6 segundos después de encenderla.
Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [APAGADO] para
cancelar el modo de accionamiento rápido.
El modo de espera del encendido rápido se
cancela si
j
han transcurrido 5 minutos aproximadamente
jColoque el selector del modo en
jApagar la unidad
El tiempo del encendido rápido será más lento de
0,6 segundos en las condiciones a continuación.
jCuando se utilice el cine digital
jCuando la unidad esté sometida a vibración
o a choques
En el modo de encendido rápido puede durar
un rato para que se ajuste el balance del
blanco automático, en el caso de que la escena
que se está grabando tenga una fuente de luz
diferente de la escena grabada la última vez
(Cuando se utiliza la función de vista nocturna
de color, sin embargo, el balance del blanco de
la escena grabada la última vez se mantiene).
En el modo de encendido rápido, la ampliación
del zoom llega a ser 1k y el tamaño de la
imagen podría diferir del que era antes del
modo de espera del encendido rápido.
Si [AHORRO ENE] (
l
24) está en [5 MINUTOS]
y la unidad entra automáticamente en el modo
de espera del encendido rápido, cierre la
pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
La unidad se pone en pausa de grabación a los
1,9 segundos desde cuando el selector del modo
está ajustado en OFF.
El tiempo inicial no se acortará si no hay
ninguna tarjeta SD insertada.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Ajuste [ARRANQUE RÁP.] a [APAGADO] para
cancelar el encendido rápido activado.
En el modo de encendido rápido activado, la
ampliación del zoom llega a ser 1k y el
tamaño de la imagen podría diferir del que era
antes de apagar el encendido.
Encendido rápido
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] #
[ENCENDIDO]
Encendido rápido activado
[CONFIGURAR] # [ARRANQUE RÁP.] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 34 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
35
VQT1T74
Grabación
(Básica)
2
Grabación de películas
Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHDen una tarjeta SD.
El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 19)
Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
Alinee a la marca B.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD o EVF. (l 29)
Abra el monitor LCD cuando éste esté
ajustado en LCD.
3
Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD.
4 Vuelva a pulsar el botón de
inicio/parada de grabación para
hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 35 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
36
VQT1T74
Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en
una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna en pausa de
grabación, esta unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando
quiera usar esta unidad, vuelva a encenderla.
Esta característica de ahorro de energía puede también ajustarse a [APAGADO]. ([AHORRO ENE]:
l 24)
(Máximo número de imágenes que pueden grabarse en una sola tarjeta SD)
Máximo número de escenas que pueden grabarse: 3900
Número máximo de fechas distintas: 200 (l 73)
Cuando ambos lleguen al límite máximo, ya no puede grabarse ninguna escena.
Cuando graba películas, no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA. Además, no
extraiga la tarjeta SD mientras está encendida la luz indicadora de acceso a la misma. Si hace lo
antedicho, la operación de recuperación iniciará cuando inserte de nuevo una tarjeta SD o vuelva a
encender la unidad. (l 120)
Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o desconecte un micrófono externo con el
terminal MIC. Si se conecta o desconecta un micrófono externo mientras va grabando, el audio no se
grabará correctamente.
Las imágenes fijas pueden grabarse mientras graba las películas (l 40).
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Ellas no son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que soportan el AVCHD. Las
imágenes no pueden reproducirse con equipos que no soportan el AVCHD (grabadores de DVD
comunes). Asegúrese de que su equipo soporte el AVCHD refiriéndose a las instrucciones de
funcionamiento.
Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas que se grabaron, aunque el
aparato soporte el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 36 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
37
VQT1T74
Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea
de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
HG
Cuando la grabación de películas se para de repente
Para algunas tarjetas SD, aparece de repente el mensaje y la
grabación se para.
Utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede
utilizar para la grabación de películas. (l 19)
Cuando la unidad se para mientras usa una tarjeta SD utilizable
para grabar películas (l 19), se ha deteriorado la velocidad de
grabación de los datos.
Le recomendamos que formatee la tarjeta SD que está usando.
(l 83) Cuando se formatea una tarjeta SD, se borran todos los datos
grabados en ella, así que los datos importantes en un ordenador
antes de formatear. (l 104)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 37 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
38
VQT1T74
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Seleccione el menú. (l 22)
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
*1 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.
*
*2 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen alta.
*3 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal.
*4 1440k1080: Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
* Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo
de grabación se utilice para grabar.
Tiempo máximo durante el que puede grabarse continuamente una escena: 12 horas
La grabación se pone en pausa una vez que el tiempo de grabación para una escena haya excedido
las 12 horas y se reanudará automáticamente después de algunos segundos.
Esta unidad graba según el sistema VBR (Variable Bit Rate). La grabación VBR varía
automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del
sujeto que se está grabando. Significa que si está grabando un sujeto que se mueve mucho, el
tiempo de grabación disminuye.
Se refiera al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el tiempo que
puede ser copiado en un disco DVD (4,7 GB).
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 17)
En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando la unidad se mueve demasiado rápida
jCuando ha sido grabado un sujeto caracterizado por movimientos bruscos
(Sobre todo si ha sido grabado en el modo HE).
Muchas grabaciones y borrados repetidos de películas pueden hacer reducir el tiempo útil para
grabar en una tarjeta SD. En este caso, formatee la tarjeta SD usando esta unidad. Como se
borrarán todos los datos grabados en la tarjeta SD una vez que el medio haya sido formateado,
guarde los datos importantes en su ordenador etc.
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación
[CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
HA
*1
HG
*2
HX
*3
HE
*4
Tarjeta SD 1 GB 7 min 9 min 14 min 21 min
2GB 15 min 20 min 30 min 45 min
4GB 30 min 40 min 1 h 1 h 30 min
6GB 45 min 1h 1h30min 2h15min
8GB 1h 1h20min 2 h 3 h
12 GB 1h30min2h 3h4h30min
16 GB 2h 2h40min 4h 6h
32 GB 4h 5h20min 8h 12h
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 38 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
39
VQT1T74
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes
y del sonido 3 segundos aproximadamente antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
1 Pulse el botón PRE-REC.
[ ] aparece en la pantalla y la unidad
repite la actualización grabando las películas
durante 3 segundos aproximadamente en la
memoria integrada y luego borrándolas.
Dirija esta unidad hacia el sujeto y
posiciónela firmemente.
Pulse de nuevo el botón PRE-REC para
cancelar el ajuste.
2 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
Las imágenes y el audio se graban durante
alrededor de 3 segundos antes de pulsar el
botón de inicio/parada.
No hay el sonido del bip.
Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajuste PRE-REC.
Para volver a usar la función PRE-REC, pulse
de nuevo el botón PRE-REC.
PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi acciona el selector del modo.
jSi abre la tapa de la tarjeta SD.
jSi pulsa el botón MENU.
jSi apaga la unidad.
Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no
puede ser ajustado.
En el caso de que inicie a grabar menos de
3 segundos después de pulsar el botón PRE-
REC o mientras destella la indicación PRE-
REC dentro de 3 segundos aproximadamente
después de iniciar la operación de
accionamiento rápido, las películas no podrán
grabarse durante 3 segundos.
Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la
imagen y el sonido del funcionamiento.
Cuando pulse el botón de inicio/parada de la
grabación la imagen aparece en vista de
miniatura y es diferente de la de cuando inicia
a reproducir.
El mensaje se visualiza cuando se mueva rápida
esta unidad.
Seleccione el menú. (l 22)
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA
MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
Ajuste a [APAGADO] para apagar la
indicación del mensaje.
El mensaje no aparecerá al estar en pausa de
grabación (El mensaje se visualizará aunque
esté en pausa de grabación en el caso de que
[MODO DEMO] esté ajustado en
[ENCENDIDO])
En algunas condiciones de grabación, los
mensajes podrían no aparecer.
PRE-REC
Para evitar que se le escape un
disparo.
PRE-REC
PRE-REC
Guía al disparo
[AVANZADAS] # [GUÍA DISPARO] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 39 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
40
VQT1T74
Grabación
(Básica)
3
Grabación de películas
El número de píxeles grabados para las fotografías es [ 1920k1080] (16:9). Puede también grabar
las imágenes fijas mientras graba las películas.
Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
Alinee a la marca B.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD o EVF (l 29).
Abra el monitor LCD cuando éste esté
ajustado en LCD.
3 Pulse a mitad el botón . (Sólo
para el enfoque automático)
Aparece la indicación del enfoque y
la unidad enfoca automáticamente
el sujeto (Si el objeto no se enfoca
con facilidad automáticamente,
enfóquelo manualmente. l 65)
Si activa (l 44) de la función del estabilizador
óptico de la imagen, entonces esta función
será más efectiva (Se visualizará ([ ]
(estabilizador óptico de imagen MEGA)).
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No fue posible enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
2.1M
MEGA
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 40 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
41
VQT1T74
4 Pulse el botón a tope.
A fin de lograr mejores
fotografías, cuando se pulsa a
tope el botón la pantalla se
abrillanta.
El sonido no puede grabarse mientras graba
fotografías.
Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle la impresora o el programa para
editar las imágenes antes de la impresión.
Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla cuando
se pulsa el botón
ß: Flash (l 55)
ßj: Nivel del flash (l 55)
: Reducción de ojos rojos (l 55)
: Tamaño de las fotografías
3000: Número de fotografías restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece
[0]).
: Indicador de funcionamiento de las
fotografías (l 117)
: Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 44)
Para grabar las fotografías con
claridad
Cuando graba películas o durante el
funcionamiento PRE-REC, se aplican los
arreglos a continuación de suerte que la
grabación de películas prevalece respecto a
la de las fotografías. Para fotografías
vívidas, le recomendamos que ponga en
pausa la grabación de películas y tome las
fijas después de quitar el modo PRE-REC.
jLa calidad de imagen es diferente de la
de las fotografías comunes.
jEl hecho de pulsar a mitad el botón
se desactiva.
jNo aparece la indicación de la capacidad
utilizable que queda (número de
imágenes que pueden tomarse).
Puede grabar imágenes estables sin
sacudidas usando un trípode y el mando a
distancia (Cuando utiliza un mando a
distancia, el hecho de pulsar a mitad el
botón se desactiva.)
2.1
M
3000
3000
3000
MEGA
2.1M
MEGA
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 41 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
42
VQT1T74
Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque señala el estado del
enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
Puede grabar fotografías incluso si la
indicación del enfoque no aparece, pero las
imágenes pueden grabarse sin estar
enfocadas.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de
que el objeto de alto contraste quede fuera del
área de enfoque.
El área del enfoque no se visualiza en las
condiciones a continuación.
jCuando usa el automático inteligente (modo
de retrato).
jCuando usa el modo de detección
automática de la cara (l 49).
jCuando usa el zoom digital (más de 12k).
El número de imágenes que pueden
grabarse depende del sujeto a ser grabado.
Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
Número de imágenes que
pueden grabarse
Tamaño de la
imagen
(1920t1080)
Tarjeta
SD
8MB 4
16 MB 10
32 MB 20
64 MB 47
128 MB 94
256 MB 200
512 MB 410
1GB 820
2GB 1670
4GB 3290
6GB 5000
8GB 6690
12 GB 10100
16 GB 13470
32 GB 27030
2.1M
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 42 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
43
VQT1T74
Grabación
(Básica)
4
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
La relación máxima del zoom óptico es 12k.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom es 12k, los
sujetos se enfocan a cerca de 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo. (función
macro)
Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de
acercamiento/alejamiento desde 1k hasta
12k en un tiempo de aprox. 2,3 segundos. (La
velocidad de zoom no varía cuando se utiliza
el mando a distancia). Cuando la velocidad de
zoom es alta, puede ser difícil enfocar el objeto
con precisión.
El zoom puede también ser hecho funcionar
utilizando el anillo manual múltiple (l 65).
Cuando la relación de aumento es superior a
12k, se activa la función de zoom digital. Se
puede seleccionar la relación de aumento
máxima ofrecida por la función de zoom digital.
Seleccione el menú. (l 22)
[APAGADO]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[30k]: Hasta 30k
[700k]: Hasta 700k
Si se selecciona [30k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Palanca de zoom
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
WT
VOL
1
W
T
1
W
T
6
W
T
W
T
W
T
W
T
121212
6
Función de zoom digital
[BÁSICAS] # [D ZOOM] # ajuste deseado
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 43 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
44
VQT1T74
Grabación
(Básica)
5
Función de estabilizador
óptico de imagen
El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Ajusta el modo automático inteligente a [APAGADO] antes de pasar la función de estabilizador óptico
de imagen a [APAGADO].
En el modo de grabación de fotografía, pulsando a mitad el botón , se incrementa el efecto de la
función estabilizadora de la imagen. (Estabilizador óptico de imagen MEGA)
En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma
efectiva.
jAl utilizar el zoom digital
jCuando la unidad vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste
jCuando se utiliza la lente de conversión
O.I.S.
Botón del estabilizador óptico de
la imagen
Pulse este botón para encender/apagar la
función estabilizadora de la imagen.
[ ] aparece en la pantalla.
O.I.S.: Estabilizador óptico de imagen
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 44 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
45
VQT1T74
Grabación
(Básica)
6
Modo automático inteligente
Éste hará automáticamente un óptimo ajuste dependiendo de los objetos y las condiciones de grabación.
¬
Ajuste el selector del modo a y el interruptor AUTO/MANUAL a AUTO. (
l
33)
Según sean los objetos y las condiciones de grabación él se ajusta automáticamente a los modos a continuación.
Según las condiciones, para el mismo sujeto puede
ser identificado un modo diferente.
Los modos los selecciona automáticamente la
unidad, así que no debe escogerlos según las
condiciones de grabación.
Cuando ajustado en [ENCENDIDO] el brillo puede
cambiar de repente o parpadear.
La función del estabilizador óptico de la imagen
(
l
44) y el control del contraste inteligente (
l
48)
se fijan a [ENCENDIDO] en todos los modos.
Si se gira a [ENCENDIDO], se desactivan las
funciones a continuación:
j
Cine digital
j
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD
j
Función de líneas guía
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
Botón automático inteligente
Pulse este botón para activar/desactivar el
modo automático inteligente.
Modo Escena/Efecto
Retrato Cuando el objeto es
una persona
Las caras se detectan y
se enfocan
automáticamente y el
brillo se ajusta de
manera que se grabe
claramente.
Paisaje Grabar al aire libre
El entero paisaje se
grabará vívidamente
sin decolorar el cielo
del fondo, el que puede
ser muy brillante.
Foco Bajo un foco
Se graban claramente
objetos muy brillantes.
Modo Escena/Efecto
Baja luminosidad Una habitación
oscura o al anochecer
Puede grabar muy
claramente incluso en
una habitación oscura o
al anochecer.
Normal Otras situaciones
Se ajusta
automáticamente el
contraste para una
imagen clara.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 45 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
46
VQT1T74
Grabación
(Avanzada)
1
Funciones de grabación de
los iconos de funcionamiento
Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el cursor, y los iconos se
visualizarán en la pantalla.
La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.
2 (p.ej. el Compensación de contraluz)
Seleccione un icono con el botón
cursor.
Vuelva a seleccionar el icono para cancelar la
función.
(Refiérase a la página 47 para cancelar el
modo de ayuda y a la 48 para cancelar el auto-
disparador).
Iconos de funcionamiento
Aparición/
desaparición gradual
de la imagen
Compensación de
contraluz
Modo de ayuda
*1
Disparador
automático
*1
Mando inteligente
del contraste
*2
Detección
automática de la cara
*2
Modo de
suavizado de piel
*1
Vista nocturna de
color
*1
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 46 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
47
VQT1T74
*1 No se visualiza mientras graba.
*2 No se visualiza cuando el modo automático inteligente es [ENCENDIDO].
*3 Sólo se visualiza cuando [JACK AV] esté ajustado en [PHONE].
Si desconecta la alimentación o ajusta el selector del modo a , se cancelan las funciones del
modo de ayuda,
la vista nocturna de color,
la compensación al contraluz, el disparador automático y
tele macro.
Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Tele mac ro
*1
Ajuste del
volumen del auricular
*3
Función Efecto
Aparición/
desaparición gradual de
la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
Para el difumado gradual, después de que la imagen y el
audio hayan desaparecido enteramente, la grabación se para
y el ajuste del difumado se cancela.
Para seleccionar un color para la función de aparición/
desaparición gradual
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO]
Compensación de
contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el
oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Modo de ayuda
Con el botón cursor el icono seleccione de la función que
quiere conocer, luego, en el fondo de la pantalla, se
desplaza una aclaración del icono seleccionado (salvo el
ajuste del volumen del auricular).
Para salir del modo de ayuda, pulse el botón MENU o
seleccione [END].
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 47 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
48
VQT1T74
Disparador
automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que se selecciona el icono [ ], la indicación cambia
de un ajuste en el orden siguiente:
[Ø10] # [Ø2] # ajuste cancelado
Ø10: Graba después de 10 segundos
Ø2: Graba después de 2 segundos
Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía
después de visualizar [Ø10] o [Ø2] y la luz indicadora de
grabación parpadea durante el tiempo establecido.
Una vez finalizada la grabación, la función de disparador
automático se desactiva.
En el modo de enfoque automático, si pulsa a mitad el botón
una vez y, luego, lo pulsa a tope, el objetivo enfoca el
sujeto cuando el botón se pulsa a mitad.
Si pulsa el botón a tope de una vez, el objetivo enfoca el
sujeto justo antes de grabar.
Dependiendo del tiempo que necesite para enfocar el objeto,
la grabación puede tardar más tiempo del establecido en
comenzar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
Mando inteligente
del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son
difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en
porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
Función Efecto
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 48 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
49
VQT1T74
Detección
automática de la cara
El brillo, la calidad y el enfoque se ajustan
automáticamente, así que detectando la cara ésta se
grabará claramente cuando se grabe en la oscuridad, como
cuando hay luz que está alumbrando por detrás de los
objetos.
En el modo de detección automática de la cara, las caras
detectadas aparecen enmarcadas en encuadres.
Se indican hasta 15 encuadres. Cuanto más anchas y más
próximas al centro de la pantalla son las caras tanto más ellas
tendrán la preferencia respecto a las demás.
Las caras que no aparecen por entero en la pantalla no se
detectan.
Enmarcado de las caras priorizadas
La cara que, entre las detectadas, es la más ancha y más
próxima al centro de la pantalla será enmarcada en un
encuadre anaranjado (enmarcado de la cara priorizadas). El
enfoque y el ajuste del brillo se llevarán a cabo contra dicho
enmarcado.
Ajuste manualmente el enfoque cuando ajuste al enfoque
manual. El enmarcado de las caras priorizadas no se
visualizará.
El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas
cuando pulse a mitad el botón mientras graba las
imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
Para visualizar el enmarcado de las caras priorizadas
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[APAGADO]:
No visualizado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
Ajuste a [APAGADO] para que no se visualice el enmarcado
de las caras priorizadas.
El ajuste predeterminado de esta función es [TODAS].
Modo de suavizado
de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para
lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde
el torso hacia arriba.
Vista nocturna de
color
Esta función le permite grabar imágenes de color en
situaciones de muy poca luz (Alumbrado mínimo
necesario: aprox. 1 lx)
Función Efecto
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 49 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
50
VQT1T74
Aparición/desaparición gradual de la
imagen:
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
Se cancelará automáticamente una vez que el
tiempo de grabación para una escena haya
excedido las 12 horas.
Modo de ayuda:
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
Disparador automático:
El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/
parada de grabación para empezar la
grabación de películas.
Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de
grabación mientras el disparador automático
está efectuando la cuenta atrás, la grabación
de películas no es posible.
El ajuste del disparador automático a [Ø2] es
una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
mientras se utiliza un trípode, etc.
Mando inteligente del contraste:
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría
no salir claro.
Detección automática de la cara
En los casos a continuación, las caras pueden
no detectarse en algunas condiciones de
grabación.
jCaras que no son enteras
jCaras inclinadas
jCaras demasiado brillantes o demasiado
oscuras
jSon muchas las sombras en las caras
jCaras no enteramente expuestas (por
ejemplo llevando gafas de sol)
jEl tamaño de la cara es pequeño en la
pantalla.
jEl sujeto se mueve rápido.
jCuando sacude la mano
jAl utilizar el zoom digital
jCuando se inclina la cámara
En los siguientes casos, la función podría no
funcionar correctamente aunque las se
detecten las caras. Por si eso ocurre,
desactive esta función.
jSe reconocen como caras objetos que no
son seres humanos.
jCuando no pueden ajustarse claramente el
brillo o la calidad por el hecho de que las
escenas son demasiado oscuras o las áreas
alrededor de las caras o bien el fondo es
demasiado brillante.
Como para grabar las caras más vívidamente
se ajusta el brillo de la entera imagen, éste
puede cambiar de repente o bien las imágenes
pueden parpadear bajo algunas condiciones
de grabación.
Cuando desaparece el encuadre de detección
de la cara debido al accionamiento del zoom,
el brillo puede cambiar de repente o bien
pueden parpadear las imágenes.
Tele macro
Esto sirve para llevar en primer plano lo que quiere grabar
en el enfoque. Enfocando sólo el sujeto y desenfocando el
fondo, la imagen puede resultar impresionante.
La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de
aproximadamente 40 cm.
Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta
automáticamente a 12k.
Ajuste del
volumen del auricular
Ajusta el volumen del auricular mientras graba.
:Para aumentar el volumen
:Para disminuir el volumen
El volumen actual a ser grabado no cambia.
Función Efecto
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 50 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
51
VQT1T74
Modo de suavizado de piel:
Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel
delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).
Vista nocturna de color:
La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla
puede desteñirse durante algunos instantes.
La función de visión nocturna en color permite
a las escenas oscuras que de costumbre son
invisible poder ser grabadas en colores
brillantes. Por esta razón, pueden verse los
puntos brillantes que de costumbre son
invisibles, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean
afectadas por las vibraciones de la unidad.
En áreas más oscuras, el enfoque automático
podría enfocar un poco más lentamente. Este
hecho es normal. Si dificulta el enfoque
automático, ajústelo manualmente.
Tele macro:
La función del tele macro se cancela cuando la
ampliación del zoom se reduce a menos de
12k.
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 65)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 51 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
52
VQT1T74
Grabación
(Avanzada)
2
Funciones de grabación de
menús
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Ajuste a [APAGADO] cuando no se utilizan los menús.
Función Efecto/Método de ajuste
Función de líneas
guía
Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la
grabación o la reproducción de películas. Esta función se
puede utilizar también para calcular el equilibrio de la
composición.
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]
El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
Seleccione el menú. (l 22)
[BÁSICAS] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
(Cuando selecciona la ficha (reproducción de película)
mientras el selector del modo está ajustado en . (l 70))
[CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Las líneas guía no aparecen en las imágenes realmente
grabadas.
Cine digital
Use esta función para grabar una imagen con color vivo como
fuese una imagen de una película.
El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 38)
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ENCENDIDO]
Cuando [CINE DIGITAL] está en [ENCENDIDO], una vista suave
de las imágenes en movimiento no puede ser posible.
La imagen se grabará como 50i (l 87) independientemente del
ajuste del modo de cine digital.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 52 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
53
VQT1T74
Función Efecto/Método de ajuste
Configuración del
micrófono
[SURROUND]:
El sonido se graba con
micrófono envolvente de
canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:
La directividad del micrófono
se entrelaza con el
funcionamiento del zoom.
Los sonidos cerca de la parte
frontal de la unidad se
graban más claramente por
si se acerca con el zoom
(primer plano) y los sonidos
envolventes se graban más
auténticamente si se aleja
con el zoom (gran angular).
[ENF. MIC.]:
La directividad del centro se
ensancha para grabar más
claramente el audio cerca de
la parte frontal de la unidad.
Puede ser ajustada la directividad (dirección de sensibilidad
del sonido) del micrófono incorporado.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
El ajuste predeterminado de esta función es [SURROUND].
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 53 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
54
VQT1T74
Modo de disparo de
ráfaga de alta
velocidad HD
Se graban 72 fotografías a una velocidad de 25 por segundo.
Utilice esta función para grabar un objeto con movimiento
rápido.
El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [RÁFAGA RÁP.] # [ENCENDIDO]
2 Pulse el botón .
En el modo de ráfaga pueden tomarse hasta 72 fotografías.
([ ] Parpadea en rojo durante la grabación).
3 Seleccione el ajuste a guardar con el botón
cursor y pulse éste último.
[GRA TODO]:
Todas las imágenes están almacenadas.
[SELEC.]:
Están almacenadas las imágenes que caben en la gama
seleccionada.
[CANC TOD]:
Ninguna imagen está almacenada.
Seleccione la miniatura en el fondo derecho de la pantalla usando
el botón cursor y desplace éste último para visualizar la siguiente
página.
4 (Sólo cuando esté seleccionado el [SELEC.])
Seleccione la gama de imágenes que será
almacenada.
A Punto inicial
*
B Punto final
* Sólo selecciona la imagen para el punto inicial si ha de ser
almacenada una sola imagen.
El mensaje de confirmación se visualiza cuando esté seleccionado
[GRAB.] y pulse el botón cursor luego de seleccionar el punto inicial
y el final.
Seleccione [SÍ] y pulse el botón cursor.
Función Efecto/Método de ajuste
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 54 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
55
VQT1T74
Flash incorporado
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será
grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las
fotografías en lugares oscuros.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [FLASH] # [AUTO] o [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [AUTO].
Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de la pantalla.
[ENCENDIDO]: ß
[AUTO]: ßA
[APAGADO]:
Cuando ajusta [AUTO], la unidad detecta automáticamente el
brillo del ambiente activando el flash sólo cuando sea necesario.
(Si el flash no es necesario, no aparecerá el indicador [ßA]
cuando pulse a mitad el botón .)
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]: Más brillante
Función de reducción
de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el
flash.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [OJOS ROJOS] # [ENCENDIDO]
Sonido del obturador
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO]
El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Modo de obturación
lenta automática
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes
brillante hasta en lugares oscuros.
El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ENCENDIDO]
La velocidad de obturación se ajusta entre 1/25 y 1/250 según el
brillo del ambiente. (Al ajustar manualmente la velocidad de
obturación, ésta puede ajustarse entre 1/25 y 1/8000.)
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [APAGADO],
entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de obturación, puede
ajustarla entre 1/50 y 1/8000.)
Función Efecto/Método de ajuste
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 55 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
56
VQT1T74
Cine digital:
[Digital Cinema Colour] se pone en
[ENCENDIDO] y no puede modificarse.
Configuración del micrófono:
Si [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [ENF. MIC.]
o en [ZOOM MIC.] cuando se acerca con el
zoom (primer plano), los sonidos desde el área
circunstante se suprimen y se graban los que
están cerca de la parte frontal de la unidad. Si
quiere grabar un sonido de más alta calidad y
mantener un realismo aun cuando se acerca
con el zoom, por ejemplo para grabar un recital
musical, le recomendamos que ajuste [AJ.
MICRÓF.] a [SURROUND].
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad
HD:
Si éste está en [ENCENDIDO], las películas
podrían no grabarse. Se desactivan también
las funciones a continuación.
jPulsando a mitad el botón
jZoom digital
jVista nocturna de color
jFlash incorporado
jModo de obturación lenta automática
jColor del cine digital
jModo de escena
jAjuste manual de la velocidad de obturación/
abertura
Si desconecta la alimentación o ajusta el
selector de modo a , esta función se
cancela.
La cantidad máxima de veces que puede
grabar en una tarjeta SD es 30.
Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 65)
El ruido aumenta en lugares oscuros. El
balance del color y el brillo en la pantalla
podrían cambiar con algunas fuentes de luz
como las lámparas fluorescentes.
La calidad de la imagen difiere de la grabación
de fotografías ordinarias. Para grabar
fotografías más vívidas, desactive esta función
antes de grabar. (l 40)
Flash incorporado:
No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a [APAGADO].
No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en
[APAGADO]. (Si ella determina que es
necesario el flash, cuando pulse a mitad el
botón la indicación [ ] se ilumina de
color rojo.)
Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
, el flash no se activa.
El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m.
El uso del flash fija la velocidad de obturación
a 1/500 o más lenta.
La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco.
Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de
viñeteado.
Si activa el flash muchas veces, éste puede
durar más tiempo para cargarse.
Color del cine digital
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología
x.v.Colour
.
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [Digital Cinema Colour] # [ENCENDIDO]
Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor
que soporta el x.v.Colour
.
Función Efecto/Método de ajuste
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 56 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
57
VQT1T74
Función de reducción de ojos rojos:
El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
Modo de obturación lenta automática:
Si la escena tiene poco brillo o contraste,
podría no enfocarse el sujeto.
Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-
imágenes.
Color del cine digital:
Para reproducir las imágenes grabadas en el
color del cine digital que tiene los colores vivos
de gamas más anchas, es necesario un
dispositivo compatible con x.v.Colour
. Al
reproducir estas imágenes con dispositivos
que no sean los compatibles con x.v.Colour
,
se recomienda que las imágenes se graben
luego de poner esta función en [APAGADO].
Cuando reproduce películas mientras esta
función está en [ENCENDIDO] con un televisor
no compatible con x.v.Colour
, los colores
podrían reproducirse de manera inapropiada.
x.v.Colour
es el nombre para los dispositivos
que son compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido
en películas, y que sigue las reglas para la
transmisión de señales.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 57 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
58
VQT1T74
Grabación
(Avanzada)
3
Grabar manualmente
ajustando el menú
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL.
[ ] aparece en la pantalla.
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de
obturación y la abertura óptimas.
Seleccione el menú. (l 22)
Ajuste [MOD ESCENA] a [APAGADO] o el
interruptor AUTO/MANUAL a AUTO para
cancelar la función.
Modo de escena
MNL
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
[BÁSICAS] # [MOD ESCENA] # [ESTAB]
# ajuste deseado
Icono Modo/Condiciones de grabación
5
Deportes
Usado para grabar acciones rápidas.
Retrato
Para hacer que las personas se
destaquen del fondo
Baja luminosidad
Para las escenas oscuras como las del
anochecer
Foco
Calidad mejorada cuando el sujeto
está iluminado de modo brillante.
Nieve
Calidad de imagen mejorada cuando
dispara en sitios con nieve.
Playa
Para poner vibrante el azul del mar y el
cielo
Puesta del sol
Para poner vibrante el rojo de la subida
y la puesta del sol
Fuegos artificiales
Para capturar maravillosamente los
fuegos artificiales en el cielo nocturno
Paisaje
Para paisaje extenso
Icono Modo/Condiciones de grabación
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 58 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
59
VQT1T74
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
El color o el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo una luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, etc.
Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una muy alta reflexión.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [ ] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
La velocidad de obturación es 1/25 o más.
Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el sujeto que se está grabando está
demasiado brillante, el sujeto podría salir
obcecado y la periferia a lo sumo oscurecida.
Modo de nieve
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.
Modo de playa
Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.
Modo puesta del sol
La velocidad de obturación es 1/25 o más.
La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
Modo fuegos artificiales
Velocidad de obturación es 1/25.
La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
La imagen se hace deslavada cuando grabe
en un ambiente brillante.
Modo paisaje
La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
Eso sirve para reducir el ruido del viento que entra en el micrófono incorporado según sea la fuerza del
viento.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
Cuando el interruptor AUTO/MANUAL está
ajustado en AUTO, [WIND CUT] se ajusta a
[ENCENDIDO].
El efecto envolvente puede reducirse si activa
esta función bajo un fuerte viento. Sin
embargo, el efecto envolvente se reanuda
automáticamente cuando se afloje el viento.
Reducción del ruido del viento
[CONF GRAB] # [WIND CUT] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 59 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
60
VQT1T74
Cuando graba, puede ajustarse el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del
micrófono externo.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Seleccione el menú. (l 22)
Ajuste a [AUTO] para volver al ajuste normal.
[AUTO]:
El AGC se activa y el nivel de grabación se
ajusta automáticamente.
[ESTABr ]:
Se puede ajustar el nivel de grabación que se
desee. El AGC también se activará para reducir
la cantidad de distorsión del sonido.
[ESTAB]:
El AGC no se activa y así puede ejecutarse la
grabación natural.
AGC: Control automático de la ganancia
2 Mueva el botón cursor para
ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
Se visualiza un valor de ganancia para cada
uno de los 5 micrófonos incorporados. (El nivel
de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de
manera que las últimas 2 barras del valor de
ganancia no sean rojas (Si no el sonido sale
distorsionado). Seleccione un ajuste más bajo
para el valor de ganancia.
3 Pulse el cursor para ajustar y
luego pulse el botón MENU para
terminar el ajuste.
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
Cuando el interruptor AUTO/MANUAL está
ajustado en AUTO, [MICROFONO] se ajusta a
[AUTO].
Cuando [AJ. MICRÓF.] está en [ZOOM MIC.],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom.
Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] (l 53)
o ajuste el nivel de entrada del micrófono
después de fijar el ritmo del zoom.
El audio se vuelve estéreo (2 canales) cuando
la entrada procede de un micrófono externo y
sólo funcionan los valores de ganancia
delantero izquierdo y delantero derecho.
El medidor del nivel de entrada del micrófono
muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
No puede grabar con el audio completamente
mudo.
Nivel del micrófono
[CONF GRAB] # [MICROFONO] #
[ESTABr ] o [ESTAB]
MENU
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 60 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
61
VQT1T74
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste enviando la señal al televisor mientras fija la calidad de la imagen.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor, luego pulse el botón
cursor.
[NITIDEZ]:
Nitidez de los bordes
[COLOR]:
Profundidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]:
Brillo de la imagen
3 Fije los ajustes con el botón
cursor.
Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
Pulse el botón MENU para llevar a cabo los
ajustes. En la pantalla aparece [ ].
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes
extremadamente luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
A Patrón de cebra
Puede grabar una imagen con poca saturación
del blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 68).
El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
Ajuste de la imagen
[AVANZADAS] # [AJUST. IMAG.] # [SÍ]
Cebra
[AVANZADAS] # [CEBRA] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 61 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
62
VQT1T74
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (marco de visualización de la luminancia) en
%.
Eso permite ajustar más fácilmente el brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia del objeto,
cuando grabe el mismo objeto en distintos ambientes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 68)
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[APAGADO]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Siempre visualizado
[AJUSTE]:
Sólo visualizado cuando esté ajustado [IRIS].
(l 68)
El ajuste predeterminado de esta función es
[AJUSTE].
A Marco de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
El nivel de luminancia se visualiza entre [0%] y
[99%]. Se visualizará como [99% ] cuando
esté por encima de 99%.
Cuando la visualización de la luminancia es
ajustada en [SIEMPRE] o [AJUSTE], ésta se
visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque
[PANTALLA] esté ajustado en [APAGADO].
Luminancia
[AVANZADAS] # [LUMINANCIA] # ajuste
deseado
50%
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 62 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
63
VQT1T74
Se visualiza un gráfico con el brillo representado como eje horizontal y el número de píxeles en aquel
brillo representado como eje vertical. E’ posible determinar la exposición de la entera imagen mirando
la distribución en el gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 68)
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[APAGADO]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Siempre visualizado
[AJUSTE]:
Sólo visualizado cuando esté ajustado [IRIS].
(l 68)
El ajuste predeterminado de esta función es
[AJUSTE].
Ejemplo de la visualización
A Normal
B Oscuro
C Brillante
Cuando la visualización del histograma esté
ajustada en [SIEMPRE] o [AJUSTE], éste se
visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque
[PANTALLA] esté ajustado en [APAGADO].
Histograma
[AVANZADAS] # [HISTOGRAMA] # ajuste
deseado
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 63 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
64
VQT1T74
Grabación
(Avanzada)
4
Grabar manualmente usando
el anillo manual múltiple
Usando el anillo manual múltiple, se realizan los ajustes del zoom, el enfoque, el balance del blanco, la
velocidad de obturación y el iris.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
CAM FUNC
A Anillo manual múltiple
Obre girando el anillo
B Cambiar entre el zoom manual y el enfoque manual
El zoom manual [ ] y el enfoque manual [MF] cambian cada vez que se displace el interruptor
AUTO/MANUAL a la posición FOCUS/ZOOM.
[]:
Modo manual (l 65)
[MF]:
Enfoque manual (l 65)
C Botón de función de la cámara
Se utiliza para los ajustes del balance del blanco, la velocidad de
obturación y el iris.
Para seleccionar los detalles de la función de la cámara
1 Pulse el botón de función de la cámara
2 Seleccione los detalles girando el anillo manual múltiple.
No puede ser seleccionado por el botón cursor.
3 Introduzca la selección pulsando de nuevo el botón de
función de la cámara.
Configure el detalle seleccionado usando el anillo manual múltiple.
jBALAN. BLANCO (l 66)
jVELOC. OBTUR./IRIS (l 68)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 64 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
65
VQT1T74
Utilizando el anillo manual múltiple puede también ser activado el funcionamiento del zoom.
Desplace el interruptor AUTO/MANUAL desde la posición MANUAL a la FOCUS/ZOOM y
visualice [ ].(l 64)
Zoom girando el anillo.
lado A:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
lado B:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
La velocidad del zoom varía según la
velocidad para girar el anillo.
El enfoque automático se enciende cuando se
visualice [ ].
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, entonces utilice el enfoque manual.
Desplace el interruptor AUTO/MANUAL desde la posición MANUAL a la FOCUS/ZOOM y
visualice [MF].(l 64)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú. (l 22)
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
2 Ajuste el enfoque girando el
anillo.
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos
después de terminar el enfoque del objeto.
El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
Para volver al enfoque automático, displace el
interruptor AUTO/MANUAL a la posición
FOCUS/ZOOM y visualice [ ] o ajuste a
AUTO.
La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 12k.
La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
El enmarcado de detección de la cara no se
visualiza cuando se ensanche la visualización
aunque [ENCUADR CARA] esté ajustado en
[TODAS].
El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
La visualización de la luminancia no aparece
cuando se ensanche la visualización aunque
[LUMINANCIA] esté ajustado en [SIEMPRE].
La visualización del histograma no aparece
cuando se ensanche la visualización aunque
[HISTOGRAMA] esté ajustado en [SIEMPRE].
Funcionamiento del zoom
A
B
Ajuste manual del enfoque
[AVANZADAS] # [AYUDA MF] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 65 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
66
VQT1T74
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste
automático del balance del blanco puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el
balance del blanco de forma manual.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Pulse el botón de función de la
cámara y seleccione [BALAN.
BLANCO] girando el anillo.
(l 64)
2 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
3 Seleccione el modo de balance
del blanco girando el anillo.
Seleccione el modo óptimo confirmando el
color en la pantalla.
4 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
Seleccione [VOLVER] con el anillo y pulse de
nuevo el botón de función de la cámara para
completar los ajustes.
Ajuste el modo de balance del blanco a
[ ] o el interruptor AUTO/MANUAL a
AUTO para reanudar el ajuste automático.
Balance de blancos
CAM FUNC
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance del
blanco
Modo soleado
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
Modo nublado
Al aire libre bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1
Luz incandescente, el vídeo se
ilumina como en un estudio, etc.
Modo de interiores 2
Luz fluorescente en color, luz sódica,
etc.
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas
lámparas fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones
de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
AWB
AWB
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 66 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
67
VQT1T74
Para ajustar el balance del
blanco manualmente
1 Seleccione [ ] y llene la pantalla con un
objeto blanco.
2 Pulse el botón de función de la cámara
durante alrededor de 1 segundo.
Cuando la pantalla se pone negra por un
momento y la indicación [ ] deja de
destellar y, luego, se enciende fija, el ajuste ha
terminado.
Si la indicación [ ] continúa parpadeando,
eso quiere decir que el balance del blanco no
puede ajustarse debido a que hay oscuridad,
etc. Si esto sucediera, utilice el balance del
blanco automático.
Cuando la indicación [ ] destella, el balance
del blanco manual ajustado anteriormente está
almacenado.
Siempre que cambian las condiciones de la
grabación, vuelva a ajustar el balance del
blanco para conseguir el ajuste correcto.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de
blancos.
CAM FUNC
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 67 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
68
VQT1T74
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Pulse el botón de función de la
cámara y seleccione [VELOC.
OBTUR.] o [IRIS] girando el
anillo. (l 64)
2 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
3 Ajuste girando el anillo.
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[ENCENDIDO], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y
1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE
#
(F16 a F2.0)
#
OPEN
#
(0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
4 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
Seleccione [VOLVER] con el anillo y pulse de
nuevo el botón de función de la cámara para
completar los ajustes.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a AUTO
para reanudar el ajuste automático.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, puede incrementarse el ruido en la
pantalla.
Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una muy alta reflexión.
Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
El color o el brillo de la imagen pueden variar,
o puedes ver barras horizontales en la imagen
cuando el objeto se graba en un lugar
demasiado claro o con luz fluorescente, luz
sódica o de mercurio, etc. En ese caso, grabe
en modo automático o ajuste la velocidad del
obturador a 1/100 en áreas en las que la
frecuencia de suminitro de corriente es 50 Hz,
o 1/125 en área de 60 Hz.
Ajuste manual del iris/ganancia
El nivel de luminancia y el histograma se
visualizan durante el ajuste del iris. Es también
posible no visualizarlos (l 62).
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
CAM FUNC
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 68 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
69
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
70 Reproducción
78 Edición
84 Con un televisor
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 69 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
70
VQT1T74
Reproducción
1
Reproducción de películas
A Botón de desbloqueo
B Alinee a la marca.
Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF
a otro modo.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Seleccione [ ] (reproducción
de película) con el botón cursor.
C Reproducción de películas
3 Seleccione la escena a ser
reproducida, luego pulse el
botón cursor.
D Visualización de miniaturas
E Página anterior
F Página siguiente
G Botón para seleccionar el modo de
reproducción
H Número de escena
La escena seleccionada se reproduce a tamaño
de pantalla completa y el icono de
funcionamiento aparece automáticamente en la
pantalla.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 70 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
71
VQT1T74
Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
visualizarse la página siguiente (o la anterior)
moviendo el botón cursor hacia la izquierda y
la derecha o seleccionando / ,
luego, pulsando el botón cursor.
Cuando haya sido activada la última escena,
desplace el botón cursor derecho para
seleccionar la primera escena.
La visualización del número de escena cambia
al número de página, salvo cuando se
seleccionan las miniaturas.
Pulse el botón cursor mientras selecciona el
botón interruptor de reproducción para pasar a
las miniaturas de las escenas a continuación.
(Todas las escenas):
Reproducción de todas las escenas
(Por fecha):
Reproducción de escenas grabadas en una
fecha seleccionada (l 73)
(Selección inteligente de escenas):
Reproducción de las escenas detectadas que se
grabaron vívidamente (l 73)
4
Seleccione la operación de
reproducción con el botón cursor.
1/;: Reproducción/pausa
6: Rebobinado (durante la reproducción)
5: Avance rápido (durante la reproducción)
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
El icono de funcionamiento aparece o desaparece
cada vez que se pulsa el centro del cursor.
Ajuste del volumen del altavoz/
auricular
Desplace la palanca del volumen para ajustar el
volumen del altavoz/auricular durante la
reproducción.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
Avance rápido/rebobinado
(durante la reproducción)
Mueva el botón cursor hacia la derecha durante
la reproducción.
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
rebobinar).
La velocidad de avance rápido/rebobinado
aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La
visualización en la pantalla cambia de
5
a .)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Uso del mando a distancia
Pulse el botón
6
o
5
durante la reproducción.
Omisión
(al principio de la escena)
(La operación sólo es posible con el mando
a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia
durante la reproducción.
Reproducción en cámara lenta
1 Poner en pausa la reproducción.
2 Mueva el botón cursor hacia la derecha y
manténgalo en dicha posición. (Mueva el
botón cursor hacia la izquierda y manténgalo
en dicha posición para reproducir las
imágenes de movimiento lento inverso.)
VOL
PLAY
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 71 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
72
VQT1T74
Se reproducirá en máquina lenta mientras
mueve el botón cursor.
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D durante la reproducción.
Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Poner en pausa la reproducción.
2 Mueva el botón cursor hacia la derecha.
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda
para hacer avanzar los encuadres uno a
la vez en dirección inversa.)
Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.
Uso del mando a distancia
1 Pulse el botón ;.
2 Pulse el botón E o D.
Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
Las escenas donde están visualizadas las
miniaturas como no pueden
reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
Durante la reproducción de la película, la
alimentación no se apagará aunque el monitor
LCD esté cerrado.
La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en
cada escena.
Una grabación continua de datos de película
que excede los 4 GB puede
momentáneamente detenerse cada 4 GB de
los datos cuando reproduce con otro
dispositivo.
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
La señal de vídeo que se puede reproducir
en esta unidad es 1920k1080/50i,
1920k1080/25p o 1440k1080/50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por
otros productos, y otros productos pueden
degradar o no reproducir las películas que
se grabaron o crearon por esta unidad,
aunque dichos productos admiten el
AVCHD.
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 72 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
73
VQT1T74
Desde la película grabada puede ser guardado
un único encuadre como imagen fija
1 Ponga en pausa en la escena que
quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción
Es útil usar la reproducción de cámara lenta y
la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
La imagen fija está grabada.
Podría conseguir una imagen fija borrosa si
pulsa el botón sin poner en pausa.
La fecha de la película que se grabó se registrará
como fecha de la imagen fija. (La fecha de la
imagen fija que se creó se registrará si no hay
ninguna fecha grabada para la película).
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el botón cursor.
Las escenas grabadas en la fecha seleccionada
se visualizan como miniaturas.
Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia abajo
para seleccionar la fecha de reproducción.
Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
seleccionar la última fecha del mes precedente
y muévalo hacia la derecha para seleccionar la
última fecha del siguiente mes.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas
grabadas en sucesión.
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
j
Cuando el número de escenas es superior a 99
jAl reparar la tarjeta SD
jCuando cambia el modo de grabación de
HA/HG/HX a HE
*
o HE a HA/HG/HX
*
* 1, –2... se añade después de que se visualice
en la pantalla la fecha de grabación.
Las imágenes en movimiento se reproducen
después de excluir algunas partes que no se
grabaron claramente como las imágenes
sacudidas o las escenas desenfocadas.
1 Seleccione (Selección
inteligente de escenas), luego
pulse el botón cursor.
Crear imágenes fijas desde
películas
Reproducción de películas
por fecha
Selección inteligente de
escenas
(Sacar partes grabadas para
reproducir claramente)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 73 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
74
VQT1T74
2 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas
grabadas en sucesión.
Seleccione (Por fecha) y pulse el botón
cursor para activar la selección inteligente de
la escena en la fecha seleccionada. (l 73)
Para volver a la selección inteligente de la
escena para todas las escenas, seleccione
(Todas las escenas) con el botón cursor,
luego pulse éste último.
Se cortan las películas a continuación
jCuando las películas se graban mientras
mueve rápidamente la unidad
jCuando sacude la unidad
jCuando el sujeto está de contraluz
jCuando las escenas son demasiado oscuras
jCuando graba con la unidad inclinada,
volcada o mirando abajo
jCuando el sujeto no está enfocado
Pueden cortarse hasta 9 secciones por una
única escena.
Cuando se saltan las imágenes en
movimiento, la imagen se para
momentáneamente.
La posición de las secciones a ser cortadas
puede variar según el tipo de grabación, con
algunas sin tener cortes.
La escena dividida no será saltada.
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
Para los datos que se editan con la función de
edición fácil de HD Writer 2.6E, se desactiva la
selección inteligente de la escena.
El borrado de las escenas no puede realizarse
en la selección inteligente de la escena.
La reproducción de la primera escena inicia
después de que termine la reproducción de la
última escena.
Seleccione el menú. (l 22)
La indicación [ ] aparece en la miniatura y se
ve la pantalla completa.
Todas las escenas de la tarjeta SD se
reproducen repetidamente (Cuando el modo
de reproducción está ajustado en , se
reproducen repetidamente todas las escenas
de la fecha seleccionada).
Ajuste [VOLVER REP] a [APAGADO] para
cancelar la función repetir reproducción.
Si se detiene a medias la reproducción de una
escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Seleccione el menú. (l 22)
Si se detiene la reproducción de una película, la
indicación [ ] aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Ajuste [REANUDAR] a [APAGADO] para
cancelar la función reanudar reproducción.
La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el
selector del modo.
Repetición de la
reproducción
[CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] #
[ENCENDIDO]
Reanudación de la
reproducción anterior
[CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] #
[ENCENDIDO]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 74 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
75
VQT1T74
Reproducción
2
Reproducción de fotografías
A Botón de desbloqueo
B Alinee a la marca.
Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF
a otro modo.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Seleccione [ ] (reproducción
de imágenes fijas) con el botón
cursor
C Reproducción de fotografías
3 Seleccione la fotografía a ser
reproducida y pulse el botón
cursor.
D Botón para seleccionar el modo de
reproducción
E Visualización de miniaturas
F Página anterior
G Página siguiente
H Visualización del número de fotografía
I Nombre carpeta/archivo
La fotografía seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa y el icono de
funcionamiento aparece automáticamente en la
pantalla.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 75 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
76
VQT1T74
Si han sido grabadas 9 o más fotografías
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o seleccionando
/ y luego pulsando el botón
cursor.
Cuando haya sido activada la última imagen,
desplace el botón cursor derecho para
seleccionar la primera imagen.
La visualización del número de imagen cambia
al número de página, salvo cuando se
seleccionan las miniaturas.
Seleccione el botón de selección del modo de
reproducción y púlselo para cambiar las
siguientes visualizaciones de imagen a vista
de miniaturas.
(Todas las escenas):
Reproducción de todas las fotografías
(Por fecha):
Reproducción de películas grabadas en una
fecha seleccionada (l 77)
4 Seleccione la operación de
reproducción con el botón
cursor.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen anterior
;1: Reproducción de la siguiente imagen
: Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.
Cambiar el intervalo de
reproducción para la diapositiva
Seleccione el menú. (l 22)
[CORTO]:
Aprox. 1 seg.
[NORMAL]:
Aprox. 5 seg.
[LARGO]:
Aprox. 15 seg.
El ajuste predeterminado de esta función es
[NORMAL].
Con las imágenes teniendo un gran tamaño,
puede durar más tiempo que el especificado
para reproducir la imagen sucesiva o bien el
intervalo podría no disminuir aunque se haya
cambiado el ajuste.
Cualquier fotografía donde las miniaturas
estén visualizadas como no pueden
reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
Durante la reproducción de la fotografía, la
alimentación no se apagará aunque el monitor
LCD esté cerrado.
[CONF. IM.] # [INTERV DIAP.] # ajuste
deseado
Compatibilidad de fotografías
Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
El formato de archivo de fotografías
admitido por esta unidad es JPEG. (No
todos los archivos de formato JPEG se
reproducirán).
Si se reproduce una fotografía que no sea
estándar, el nombre de carpeta/archivo
puede no aparecer.
Esta unidad puede sufrir un desperfecto o
no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos
pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en esta unidad.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 76 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
77
VQT1T74
Las fotografías grabadas en un mismo día
pueden reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el botón cursor.
Las fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha
para seleccionar la última fecha del siguiente
mes.
3 Seleccione la fotografía que
desea reproducir.
Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las
fotografías grabadas en sucesión.
La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el interruptor del modo.
Incluso si las fotografías han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
jCuando el número de fotografías es superior
a 999
jCuando se graban las imágenes en el modo
de disparo de ráfaga rápida de alta definición
(Se indica [ ] de frente de la fecha en la
respectiva lista).
Se visualiza [ ] de frente de la fecha en la
lista por fecha para las imágenes fijas creadas
desde la película (l 73).
Reproducción de fotografías
por fecha
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 77 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
78
VQT1T74
Edición
1
Borrado de escenas/
fotografías
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Mueva el botón cursor para
seleccionar [SELEC.] o
[TODA ESCENA] y pulse el botón
cursor.
Cuando seleccione [TODA ESCENA], se
borrarán las siguientes escenas/fotografías
salvo las escenas/fotografías protegidas de la
tarjeta SD. Cuando aparezca el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
botón cursor.
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en :
Todas las escenas o fotografías
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en :
Todas las escenas o fotografías en la fecha
seleccionada
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que haga una adecuada
confirmación del contenido antes de proceder con el borrado.
Para borrar confirmando las
imágenes que se están
reproduciendo
Pulse el botón mientras se están
reproduciendo las escenas o las fotografías a
ser borradas.
Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
botón cursor.
0h00m00s0
h00
m
0
0
s
0h00m00s
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 78 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
79
VQT1T74
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena/fotografía
que desea borrar y, a
continuación, pulse el botón
cursor.
Para quitar la selección de la escena/
fotografía, vuelva a pulsar el botón cursor.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99
escenas a ser borradas.
4 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Pulse el botón MENU mientras borra.
Las escenas o imágenes fijas que ya se han
borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Puede también borrar algunas escenas
pulsando el botón MENU, seleccionando
[EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
Puede también borrar algunas fotografías
pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
Cuando el modo de grabación está ajustado
en [ESC. INTEL.], las escenas no puede ser
borradas.
Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la
porción innecesaria. (l 80)
No pueden borrarse las escenas/fotografías
que no pueden reproducirse (las miniaturas se
visualizan como ).
No abra la tapa de la tarjeta SD mientras está
borrando las películas o las fotografías de la
tarjeta SD. El borrado se detiene.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchas escenas o fotografías.
No apague la unidad durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas/fotografías, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas
en otros productos o fotografías que cumplen
con el estándar DCF, pueden borrarse todos
los datos relacionados con las escenas/
fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en
una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG)
que no pueda reproducirse en esta unidad.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 79 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
80
VQT1T74
Edición
2
Partir una escena para borrar
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción
innecesaria.
¬Seleccione [ ] (reproducción de películas) mientras el disco del modo está
ajustado en . (l 70)
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor.
3 Seleccione [ ] para ajustar el
punto de división.
El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea partir la escena. (l 71)
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
4 Pulse el botón MENU para
terminar la división.
5 Borre la escena innecesaria.
(l 78)
Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-3 antes de terminar la división
en el paso 4.
Para borrar todos los puntos de partición
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.], las escenas no
pueden ser divididas.
Las escenas no pueden ser partidas si el
número de escenas reproducidas en una fecha
seleccionada ha llegado a 99.
Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
Si las imágenes que se partieron se
reproducen en otro dispositivo, los puntos en
que las escenas se unen podrían no salir
claros.
Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos
de partición no pueden ser borrados.
Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
los puntos de partición de todas las escenas y
la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas
las escenas aunque haya elegido reproducir
las escenas por fecha.
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 80 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
81
VQT1T74
Edición
3
Protección de escenas/
fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las
borrará.)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione la escena/fotografía a
ser protegida y, luego, pulse el
botón cursor.
Aparece la indicación [ ] y la escena/
fotografía queda protegida.
Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
También puede seleccionar 2 o más escenas/
fotografías seguidas.
Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.] mientras reproduce
películas, las escenas no pueden ser
protegidas.
[CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO.
ESCENA] # [SÍ]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 81 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
82
VQT1T74
Edición
4
DPOF ajuste
Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬Seleccione [ ] (reproducción de imágenes fijas) mientras el disco del modo está
ajustado en . (l 75)
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato
que permite al usuario de una cámara digital
definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD
han de ser reproducidas, junto con la
información sobre el número de copias que se
quiera imprimir (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan
esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú. (l 22)
2 Seleccione la fotografía que
desea ajustar, luego pulse el
botón cursor.
3 Seleccione el número de copias,
luego pulse el botón cursor.
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Realice la configuración DPOF en esta unidad.
No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 82 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
83
VQT1T74
Edición
5
Administración de la tarjeta
SD
Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha
tarjeta. Almacene datos importantes en un PC, disco DVD etc.
Seleccione el menú. (l 22)
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
No apague esta unidad ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta la unidad a vibraciones
ni a golpes.
La capacidad usada y la capacidad que queda de la tarjeta SD pueden ser verificadas.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
Pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
Formateo
[CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ]
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no
usarse en esta unidad.
Visualización de la información de tarjeta SD
[CONFIGURAR] # [ESTADO TARJ.] # [SÍ]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 83 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
84
VQT1T74
Con un
televisor
1
Ver el vídeo/imágenes en su
televisor
Las películas y las fotografías grabadas con esta unidad pueden reproducirse en la pantalla de un televisor.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
Utilice el cable componente suministrado para conectar la unidad a través del terminal componente a su
televisor, mientras utiliza el cable suministrado AV para conectarlo al terminal de vídeo. Se recomienda
el uso de los siguientes mini cables Panasonic HDMI para conectar la unidad al terminalHDMI.
1 Conecte esta unidad a un televisor.
Confirme los terminales en su
televisor y utilice un cable
compatible con los terminales. La
calidad de la imagen puede variar
con los terminales conectados.
1 Imágenes de alta definición
2 HDMI Terminal
3 Terminal componente
4 Terminal de vídeo
AV/
AV/
A
Mini cable HDMI (opcional)
B Cable componente
(suministrado)
C Cable AV (suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2
Imágenes de alta definición
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 1080i
Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 576i
3 Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal de vídeo
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 84 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
85
VQT1T74
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Le recomendamos que utilice mini cables Panasonic HDMI (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m).
Utilice tan sólo el cable componente suministrado.
El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV.
(No es necesario conectar la clavija amarilla.)
Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor al que la unidad está
conectada.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] con un cable componente.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
3 Ajuste el disco del modo a para reproducir.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) Conectar con un mini cable HDMI (l 87)
Escuchar en el sonido de canal 5.1 (l 88)
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
) (l 89)
B Cable componente
(suministrado)
Conexión con el cable componente (l 88)
C Cable AV (suministrado) Conecte con el cable AV (l 88)
Si la imagen o el audio desde la unidad no aparece en el televisor
Compruebe las conexiones.
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Compruebe [RES.ÓN HDMI] cuando conecta con una mini cable HDMI. (l 87)
Compruebe [COMPONENT] cuando conecta con un cable componente. (l 88)
Compruebe [JACK AV] cuando conecta con un cable AV. (l 88)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 85 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
86
VQT1T74
Para ver imágenes con una
relación de aspecto de 16:9 en un
televisor común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en
esta unidad con una relación de aspecto de 16:9
en un televisor con una relación de aspecto de
4:3, las imágenes pueden aparecer en la
pantalla comprimidas horizontalmente.
Si esto sucediera, seleccione en el menú la
opción que permite reproducir las imágenes con
su relación de aspecto original. (Dependiendo de
la configuración del televisor, las imágenes
pueden no visualizarse correctamente. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Seleccione el menú. (l 22)
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor
común (4:3)
Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije
el ajuste del aspecto del televisor. (Para más
detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el
mando a distancia, la información que aparece
en la pantalla (icono de funcionamiento, código
de tiempo, etc.) también puede visualizarse en el
televisor.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla de la unidad no cambiará.
Cuando conecta con un mini cable HDMI,
tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
Cuando conecta con un cable componente,
tenga cuidado de conectar también el cable
AV.
(Insértelo en el terminal de entrada de audio
para la entrada del terminal componente.)
Si al mismo tiempo hay conectado un mini
cable HDMI y el cable AV, se da prioridad a la
reproducción desde el mini cable HDMI.
Si al mismo tiempo hay conectado un cable
componente y el cable AV, se da prioridad al
cable componente para la reproducción de las
imágenes.
[CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3]
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic
en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
Para más detalles sobre cómo reproducir, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 86 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
87
VQT1T74
Seleccione el método deseado de salida HDMI cuando usa un mini cable HDMI (opcional).
Seleccione el menú. (l 22)
[AUTO]:
La resolución de reproducción se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde
el televisor conectado.
[1080i]:
Para la salida se utiliza el método de entrelazamiento con 1080 líneas de barrido disponibles.
[576p]:
Para la salida se utiliza el método progresivo con 576 líneas de barrido disponibles.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método
[1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Conectar con un mini cable HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta
unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición grabadas, puede verlas con una resolución alta y sonido
de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las
operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 89)
[CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # ajuste deseado
Información desde el televisor conectado Resolución de la salida
720p, 1080i 1080i
Otros 576p
Método entrelazado/método progresivo
i= el barrido entrelazado barre la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido cada 1/50
segundo, donde p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que barre la
pantalla con todas las líneas efectivas de barrido cada 1/50 segundos.
El terminal componente y el mini conector HDMI de esta unidad son también compatibles con la
salida de imagen de alta definición 1080i. Se necesita un televisor compatible para gozar de unas
imágenes progresivas y de alta definición.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 87 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
88
VQT1T74
Puede todavía escuchar el sonido de canal 5.1 grabado desde los micrófonos externos cuando esta
unidad esté conectada al amplificador AV compatible con el canal 5.1 o bien a un televisor que utiliza el
mini cable HDMI.
Lea las instrucciones del amplificador AV y el televisor sobre cómo conectar a los mismos esta unidad.
Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, los altavoces y el televisor para más
información sobre cómo conectarlos etc.
Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean
compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 89)
La unidad no puede conectarse al cable digital óptico. Conéctelo a un amplificador AV con terminales
HDMI.
El audio grabado desde un micrófono externo es en estéreo (2 canales).
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente (suministrado), se puede
cambiar el ajuste de salida en esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor
al que lo conecta.
Seleccione el menú. (l 22)
[576i]:
Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar).
[1080i]:
Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición).
Cuando esté conectado el cable AV (suministrado), ajuste [JACK AV] a [SALID AV].
Seleccione el menú. (l 22)
Escuchar en el sonido de canal 5.1
Conexión con el cable componente
[CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
Conecte con el cable AV
[CONFIGURAR] # [JACK AV] # [SALID AV]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 88 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
89
VQT1T74
Con un
televisor
2
Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
)
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link
con un mini cable HDMI, luego actúe con el mando a distancia del televisor.
Ajustar en esta unidad
¬Coloque el selector del modo en .
Seleccione el menú. (l 22)
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
A Mini cable HDMI (opcional)
B
Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
Operaciones de reproducción con
el mando a distancia del televisor
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda
o a la derecha para seleccionar una escena o
un archivo a ser reproducido, luego pulse el
botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento
visualizados en la pantalla del televisor con
el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualice los iconos de funcionamiento
C Cancele los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrado de los iconos de
funcionamiento
La operación de reproducción se realiza al
igual que en esta unidad.
jReproducción de películas (l 70)
jReproducción de fotografías (l 75)
¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles
cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable
HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan
las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link,
refiérase a las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.3. VIERA Link Ver.3 es la última versión de Panasonic y
es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de mayo de 2008)
[CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]
HDMI IN
1) 2)
DISPLAY ON/OFF
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 89 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
90
VQT1T74
Se recomienda conectar esta unidad a un HDMI terminal diferente de HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en la TV.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor sobre cómo ajustar.)
Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO].
Otras operaciones relacionadas
Apagar la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad. (Cuando se
graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta la unidad a un
PC con un cable USB, la unidad no se apagará).
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado
de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, refiérase a la página 127.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles
con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
El funcionamiento no es posible con un cable que no esté basado en el estándar HDMI.
Le recomendamos que utilice cables Panasonic (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 90 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
91
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
92 Con otros equipos
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 91 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
92
VQT1T74
Con otros
equipos
1
Conexión a un quemador de DVD para
copiar en/para reproducir un disco
Las películas o fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse en un disco DVD conectando un
quemador de DVD VW-BN1 (opcional) a esta unidad usando un cable de conexión USB Mini AB
(suministrado con VW-BN1). El disco DVD copiado puede también reproducirse.
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de
DVD.
No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad.
2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y ajuste el selector del modo a
.
Preparación para copiar/reproducir
Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1.
Acerca de los discos que se puede usar para copiar
Copie a discos nuevos DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL
*1
de 12 cm.
Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.
*2
No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.
Le recomendamos que utilice los discos que están recomendados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Refiérase a las instrucciones del quemador de DVD para
los detalles sobre los discos recomendados, el manejos de los discos etc.
Puede visualizarse el mensaje [NO SE PUEDE COPIAR AL DISCO CON IMÁGENES. INSERTE
DISCO SIN IMÁGENES.] cuando utilice un nuevo DVD-RAM. En dicho caso, formatee el DVD-
RAM con el quemador de DVD antes del uso (l 98).
*1 No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo si se formatea un DVD-RAM o
un DVD-RW con un quemador de DVD, entonces éste puede ser usado para copiar. Se entere
de que si se formatea un disco, entonces se borrarán todos los datos grabados en él.
*2 Sólo puede añadir copias en un DVD-RAM copiado con el quemador de DVD o con HD Writer
2.6E. No puede copiar películas y fotografías en el mismo disco, por lo tanto solo pueden
copiarse películas en un DVD-RAM que tenga copiadas películas en tanto que pueden copiarse
solamente fotografías en un DVD-RAM que tenga copiadas fotografías.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 92 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
93
VQT1T74
3 Conecte esta unidad al quemador de DVD usando el cable de conexión
USB Mini AB (suministrado con VW-BN1).
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1)
B Quemador de DVD (opcional)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
5 (Cuando copia)
Seleccione [GRABAR DISCO] y pulse el botón cursor.
Refiérase a la página 94 sobre cómo copiar los discos.
(Cuando reproduce)
Seleccione [REPR. DISCO] y pulse el botón cursor.
Refiérase a la página 97 sobre cómo reproducir los discos copiados.
Para terminar la conexión a un quemador de DVD
Seleccione [SALIR] y pulse el botón cursor.
Desconecte el cable de conexión USB Mini AB de esta unidad.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 93 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
94
VQT1T74
Las películas se copian como imágenes de formato AVCHD de alta definición.
Le recomendamos que prepare el número necesario de discos que pueden utilizarse para
copiar (l 92) y discos de reserva.
No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un
DVD-RAM)
Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco.
Asegúrese de que la protección automática esté en [ENCENDIDO] antes de copiar los datos. Le
recomendamos que la protección automática esté en [ENCENDIDO] mientras copia los datos.
(l 98)
1 Conecte esta unidad al quemador
de DVD para prepara la copia.
(l 92)
2 Seleccione el detalle, luego pulse
el botón cursor.
[VÍDEO Y FOTOGRAFÍA]:
Se copian todas las escenas en orden de las
películas, luego las imágenes fijas.
(Como las películas y las imágenes fijas se
copian en discos separados, se necesitan dos o
más discos).
Seleccione [SIGUIENTE], pulse el botón cursor,
y proceda al paso 6.
[VÍDEO]:
Se copian las películas.
[IMAGEN]:
Se copian las imágenes fijas.
3 (Sólo cuando esté seleccionado [VÍDEO]/
[IMAGEN] en el paso 2)
Seleccione el detalle y pulse el
botón cursor.
[TODA ESCENA]:
Todas las imágenes en movimiento o animadas
se copian. Pase al paso 6.
[SELEC. ESCEN.]:
Se seleccionan algunas escenas para copiar.
[SELEC. FECHA]:
Copie seleccionado la fecha.
Volverá al paso anterior seleccionando [ ],
desplazando el botón cursor a la izquierda y
pulsando el centro.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.
ESCEN.] en el paso 3)
Seleccione la escena que quiere
copiar y, a continuación, pulse el
botón cursor.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
Copiar en discos
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 94 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
95
VQT1T74
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en
el paso 3)
Seleccione la fecha que quiere
copiar y, a continuación, pulse el
botón cursor.
Cuando vuelva a pulsar el cursor, la fecha
seleccionada se cancelará.
Puede seleccionar en sucesión hasta 99
fechas.
Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha
para seleccionar la última fecha del siguiente
mes.
5 (Sólo cuando esté seleccionado [SELEC.
ESCEN.] en el paso 3)
Seleccione [SIGUIENTE] y pulse
el botón cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en
el paso 3)
Pulse el botón DISC COPY.
6 Seleccione [INICIO], luego pulse
el botón cursor.
A Número de discos necesarios para copiar
por tipo de disco
Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas
en la pantalla para cambiar el disco.
El número visualizado de discos es el número
de cuando se usan nuevos discos.
Puede necesitar más discos que el número
visualizado cuando va a copiar adicionalmente
en un DVD-RAM usado.
Expulse el disco después de que esté
completada la copia.
DISC COP
Y
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 95 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
96
VQT1T74
Para copiar los datos en un nuevo disco más tarde después de verificar el
contenido del disco copiado reproduciéndolo
Antes de que borre los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 97)
Aviso importante
Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no
inserte un disco que tenga grabadas películas y fotografías en dispositivos que no admiten
el formato AVCHD. En algunos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco
no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que
los datos borrados no pueden ya ser recuperados.
Acerca del tiempo aproximado para copiar en un disco
Para copiar las películas a la entera capacidad de un disco
Tipo de Tiempo de copia * Los datos se escriben en todas las áreas del
disco para aumentar la compatibilidad de
reproducción con otros dispositivos, aunque la
capacidad de los datos a ser copiados sea
pequeña el tiempo necesario para copiar puede
ser el mismo que el normal.
DVD-RAM
De 50 min a 80 min
DVD-RW
*
De 35 min a 75 min
DVD-R
*
De 25 min a 45 min
Para copiar 600 imágenes fijas (aprox. 600 MB):
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R De 30 min a 40 min aproximadamente
DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o
menos de 2 a 3 veces el del DVD-R.
Según las siguientes condiciones, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los
tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señale que la copia está
terminada.
jNúmero de escenas grabadas:
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo
el tiempo de grabación.
jCuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura
ambiente.
Pulse el botón DISC COPY en la vista de
miniatura de reproducción para visualizar la
pantalla de selección en el paso 2, de
manera que pueda copiar los datos
sucesivamente.
DISC COPY
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 96 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
97
VQT1T74
El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de DVD.
No apague esta unidad ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB
mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD.
Es imposible detener la copia a mitad.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, la última escena copiada se partirá para adaptarse
al espacio del disco.
El número de discos necesarios para copiar se computa automáticamente. Sin embargo, la copia
puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta
SD o bien si las escenas se partieron automáticamente.
Cuando el disco que se copió se reproduce en otro dispositivo, la imagen puede detenerse
momentáneamente en los puntos donde cambian las escenas.
Sólo pueden reproducirse discos que se copiaron conectando esta unidad a un quemador de
DVD o cuando las películas se grabaron en formato AVCHD. No es posible reproducir discos
grados en otros dispositivos.
1
Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción. (
l
92)
Cuando reproduce en un televisor, conecte esta unidad al televisor con un mini cable HDMI, cable
componente o cable AV (l 84).
2
Utilice el botón cursor para seleccionar la ficha [ ] (reproducción de disco).
A (Disco de destino para películas)
Ficha de reproducción de disco
B (Disco de destino para fotografías)
Ficha de reproducción de disco
3
Seleccione la escena o la fotografía a ser reproducida, luego reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 70, 75)
Volverá al Paso 5 en la página 93 cuando seleccione [SALIR] en la pantalla de miniatura.
Pulse el botón DISC COPY en la vista de miniatura para visualizar la pantalla de selección para copiar los
datos en un disco. La fecha puede ser copiada en un nuevo disco insertado en el quemador de DVD. (
l
96)
Reproducir el disco copiado
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 97 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
98
VQT1T74
Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, seleccione [REPR. DISCO]. (l 92)
Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y
DVD-RW.
Seleccione la etiqueta [ ].
Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados que caben
en él. Haga una copia de reserva de los datos
importantes en un ordenador, etc.
Seleccione el menú. (l 22)
Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD
para formatear los discos. Ya podría no ser
posible utilizar los discos si los formatea en
otro dispositivo como un PC etc.
Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura)
un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él,
de manera que no se formatee por descuido
cuando lo va a insertar en otro dispositivo.
Seleccione la etiqueta [ ].
1 Seleccione el menú. (l 22)
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Le recomendamos que ajuste [AUTO
PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de evitar
borrados accidentales en otros dispositivos.
Si un disco en el que se copió se inserta en
otro dispositivo sin que se haya protegido,
puede aparecer un mensaje que le sugiere
formatear el disco. Si formatea el disco, los
datos importantes se borrarán y el proceso no
puede ser invertido.
2 Copie en el disco. (l 94)
El disco copiado queda protegido contra la
escritura cuando se expulse si [AUTO
PROTEC] está en [ENCENDIDO].
Para quitar la protección del disco
Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un
disco, se borrarán todos los datos contenidos
en él y no podrán ser recuperados.
Habrá que volver a formatear el disco en el
dispositivo que utilizará.
Visualizar la información del
disco
Se puede visualizar información como el número
de escenas grabadas, y si el disco está o no
finalizado o protegido.
Seleccione la etiqueta [ ].
Seleccione el menú. (l 22)
Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de información.
Administrar el disco copiado
(Formatear, proteger automáticamente y visualizar la
información del disco)
[CONF. DISCO] # [FORM DISCO] # [SÍ]
[CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] #
[ENCENDIDO]
[CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO] # [SÍ]
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 98 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
99
VQT1T74
Con otros
equipos
2
Copiar las imágenes en otro
dispositivo de vídeo
Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de
vídeo.
Las imágenes se copian con una calidad estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad al dispositivo de vídeo y ajuste el selector del modo
a .
Ajuste [JACK AV] a [SALID AV]. (l 88)
2 Inicie la reproducción en esta unidad.
3 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en esta unidad después de detener la
grabación en la grabadora.
Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes de
copiar. (l 26, 86)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse
verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el
manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
Cambie la entrada de vídeo en el
dispositivo de vídeo y televisor
al que la unidad está conectada.
El canal establecido varía según el
terminal al que la unidad haya sido
conectada.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
A Cable AV (suministrado)
AV/
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 99 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
100
VQT1T74
Con otros
equipos
3
Con una impresora
(PictBridge)
Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora
que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.)
PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la
impresión directa. Él permite a las imágenes ser impresa directamente desde cámaras digitales a una
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Encienda la unidad (Esta función se halla disponible en todos los modos.)
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte esta unidad a una
impresora.
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el botón cursor.
Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB.
3 Seleccione la fotografía que
desea imprimir, luego pulse el
botón cursor.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 100 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
101
VQT1T74
4 Seleccione el número de copias
deseado, luego pulse el botón
cursor.
Se puede seleccionar un máximo de 9 copias.
Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
Se pueden seleccionar hasta 8 archivos
visualizados de forma consecutiva repitiendo
los pasos 3 y 4.
5 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
6
Seleccione la opción de impresión
de fecha en [FECHA COPIA].
Si la impresora no tiene capacidad para imprimir
fechas, está opción no estará disponible.
7 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la impresora
[10k13]: Tamaño L
[13k18]: Tamaño 2L
[10k15]: Tamaño de tarjeta postal
[A4]: Tamaño A4
No es posible seleccionar tamaños de papel
no compatibles con la impresora.
8 Seleccione la disposición
deseada en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la impresora
[ ]: No se imprime ningún marco
[ ]: Se imprime un marco
No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
9 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el botón cursor para
imprimir las imágenes.
Para salir de PictBridge desconecte el cable
USB (suministrado) una vez que las imágenes
se hayan impreso.
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva el cursor hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona la opción [SÍ], se cancela el número de
copias seleccionado y la pantalla vuelve al paso 3.
Si se selecciona la opción [NO], se retienen todos
los ajustes y la pantalla vuelve al paso 3.
MENU
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 101 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
102
VQT1T74
Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones
impiden que la impresión se realice
correctamente.
jDesconectar el cable USB
jAbrir la tapa de la tarjeta SD y extraer la
tarjeta SD
jCambiar la posición de ajuste del selector
del modo
jApagar la unidad
Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión etc., en la impresora.
La calidad de impresión varía con el tamaño
del papel.
Los lados de las imágenes grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9
pueden aparecer recortados. Al utilizar una
impresora que tenga una función de recorte o
de impresión sin bordes, desactive la función
antes de imprimir las imágenes. (Para más
detalles, consulte el manual de instrucciones
de la impresora.)
Si se conecta la unidad directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones
DPOF.
Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 102 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
103
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
104 Antes de usar la unidad
109 Configuración
113 Uso con un ordenador
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 103 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
104
VQT1T74
Antes de usar
la unidad
1
¿Qué se puede hacer con un
PC?
Software necesario Función disponible Tipo de
datos
CD-ROM (suministrado):
HD Writer 2.6E for HDC
*1
Copiar datos a un PC:
A Películas/Fotografías
Película e
imagen fija
Copiar en formato
AVCHD
*2
:
A Películas/
Fotografías
B Películas
Copiar en formato DVD-
Vídeo
*3
:
B Películas
Convertido a la calidad
estándar convencional
(formato MPEG2).
Películas
Edición sencilla:
Editar datos de película copiados en una HDD de un
ordenador
Dividir, combinar, borrar
Convertir los datos de película en MPEG2
Convertir una porción de película en fotografía
Reproducir en un PC:
Reproducir en un ordenador los datos de la película con
calidad de imagen de alta definición.
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si
necesario. Los discos se formatean utilizando el sistema
de archivos UDF 2.5 que admite el formato AVCHD.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 104 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
105
VQT1T74
*1 Para más detalles acerca de cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento de
HD Writer 2.6E (archivo PDF).
*2 Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R
DL).
*3 Los medios compatibles son los discos (DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL).
No podemos garantizar el funcionamiento si para leer los datos de películas utiliza un software
distinto del suministrado.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con esta unidad y otro software. Cierre cualquier
otro software en el caso de que inicie el suministrado con esta unidad y cierre este último si inicia
cualquier otro software.
Tenga cuidado de utilizar el cable USB suministrado cuando conecta esta unidad a un ordenador.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Para usar el HD Writer 2.6E
Necesitará de un ordenador de alto rendimiento dependiendo de las funciones a ser usadas. Según
sea el entorno del ordenador utilizado, podría reproducir de manera inadecuada o bien funcionar
incorrectamente. Refiérase al entorno operativo y a las notas de la página 107.
El funcionamiento durante la reproducción podría hacerse lento por si el microprocesador o la
memoria no cumplen con los requisitos del entorno operativo.
Siempre utilice el controlador corriente para la tarjeta de vídeo.
Siempre asegúrese de que haya bastante capacidad en el disco duro del ordenador. Él podría
volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad.
Software necesario Función disponible Tipo de
datos
Visor de imágenes
estándar de Windows o un
visor de imágenes
disponible en el comercio
Reproducir en un PC
Fotografías
Windows Explorer Copiar fotografías en un ordenador (l 112)
Consulte la página 114 si utiliza un Macintosh.
Aviso importante
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer 2.6E en un dispositivo que
no soporta el formato AVCHD. En algunos casos podría bloquearse en el dispositivo. El
disco no se reproducirá en dispositivos que no soportan el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede visualizarse
un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que los datos
borrados no pueden ya ser recuperados.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 105 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
106
VQT1T74
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente.
A usted (“Usuario”) se le concede una licencia
para utilizar el Software definido en este
Contrato de licencia para el usuario final
(“Contrato”) a condición de que acepte los
términos y condiciones de este Contrato. Si no
acepta los términos y condiciones de este
Contrato, devuelva el Software a la brevedad a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), a sus distribuidores o a los
proveedores de quienes lo adquirió.
Artículo 1 Licencia
Al Usuario se le concede el derecho de usar el
software y la información grabada o descrita en
el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y
en cualquier otro medio suministrado
(colectivamente denominados “Software”), pero
los derechos aplicables de patentes, derechos
de autor, marcas comerciales y secretos
comerciales contenidos en el Software no se
transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros
El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar,
transferir ni permitir que ningún tercero, sea de
forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el
Software, excepto en aquellas situaciones
expresamente indicadas en este Contrato.
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software
El Usuario puede realizar una única copia del
Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 PC
El Usuario sólo puede utilizar el Software en un
PC y en un solo lugar.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter a
ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar
el Software, excepto en aquellas situaciones en
que la ley o las normativas del país donde el
Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus
distribuidores o proveedores no asumen ninguna
responsabilidad por posibles defectos en el
Software ni por perjuicios al Usuario causados
por la ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje del Software.
Artículo 6 Limitación de responsabilidad
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación
para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no
garantiza que el funcionamiento del Software
será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni
ninguno de sus distribuidores o proveedores, no
acepta responsabilidad alguna por perjuicios al
Usuario causados por el uso del Software por
parte del Usuario o que tengan relación con
dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o reexportar
el Software a ningún país y en ninguna forma
posible, sin obtener antes las licencias de
exportación apropiadas de acuerdo con las
normativas del país en que reside, si fuera
necesario.
Artículo 8 Terminación del contrato
El derecho concedido al Usuario en el presente
Contrato se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Contrato. En caso de la
terminación automática del Contrato, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de éstos,
por cuenta propia.
Contrato de licencia para el usuario final
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 106 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
107
VQT1T74
Antes de usar
la unidad
2
Entorno operativo
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad DVD y unos medios compatibles.)
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
jCuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al PC, o cuando los dispositivos se conectan a
través de un concentrador USB o mediante alargadores.
jFuncionamiento en un sistema operativo actualizado.
jFuncionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me y Windows NT.
Entorno operativo para HD Writer 2.6E for HDC
PC IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2/Service Pack 3
Microsoft Windows Vista Home Basic o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Home Premium o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Ultimate o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Business o Service Pack 1
CPU Intel Pentium III 1,0 GHz o superior (incluida una CPU compatible)
Cuando se utiliza la función de reproducción o bien la función de salida
MPEG2 se recomienda un Intel Core 2 Duo de 2,16 GHz o superior,
Intel Pentium D de 3,2 GHz o superior o Dual-Core 5200+
AMD Athlon
64 X2 o superior.
Se recomienda Intel Core 2 Quad de 2,6 GHz o superior cuando usa la
función de conversión sin costura.
RAM Windows Vista: 1024 MB o más
Windows XP/2000: 512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
Pantalla Alta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1280k1024 píxeles o más)
Windows Vista: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 10
Windows XP/2000: Tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c
Compatible con DirectDraw overlay
Se recomienda PCI Express
k16 compatible
Espacio libre de la
unidad de disco duro
Ultra DMA — 100 o más
300 MB o más (para instalar la aplicación)
Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 107 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
108
VQT1T74
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
Sólo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés y chino
simplificado.
No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition y no es compatible con sistemas operativos de 64 bits.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
Si utiliza Windows XP/2000, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de administrador.
Si utiliza Windows Vista, sólo pueden usar este software usuarios con cuenta de administrador y con
cuenta estándar. (Tendría que instalar y desinstalar este software el usuario con cuenta de
administrador.)
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
Software necesario Windows Vista: DirectX 10
Windows XP/2000: DirectX 9.0c
Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0c, el PC
podría no funcionar correctamente. Si no está seguro de que su PC sea
compatible, contacte a su fabricante.
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
PC IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2/Service Pack 3
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2/Service Pack 3
Microsoft Windows Vista Home Basic o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Home Premium o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Ultimate o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Business o Service Pack 1
Microsoft Windows Vista Enterprise o Service Pack 1
CPU Windows Vista: un procesador 32-bit (k86) Intel Pentium III de 1,0 GHz o
superior
Windows XP/2000: Intel Pentium III 450 MHz o superior o Intel Celeron
400 MHz o superior
RAM Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Ultimate/Business/Enterprise:
1GB o más
Windows XP/2000: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalador equivalente
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 108 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
109
VQT1T74
Configuración
1
Instalación
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador (o con un nombre de
usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de usuario para una cuenta estándar. (Si
no tiene autorización para realizar esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
Si la pantalla de instalación no aparece
automáticamente, haga doble clic en el icono
de la unidad de CD-ROM en [My Computer
(Computer)].
2 Haga clic en [Next].
3 Lea la [End User License
Agreement], luego marque la
opción [I accept the terms of the
license agreement] si está de
acuerdo con ellos y haga clic en
[Next].
Si no está de acuerdo con los términos y las
condiciones del Acuerdo de licencia, la
instalación no es posible.
4 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
instalar HD Writer 2.6E.
Si utiliza Windows 2000, ha de ser instalado
Microsoft DirectX 9.0c para que funcione
HD Writer 2.6E.
Según el entorno operativo, puede ser
necesario instalar DirectX 9.0c. Haga clic en
[Yes] para instalarlo.
Si instala el software en un ordenador que no
es compatible con DirectX 9.0c, el ordenador
podría funcionar incorrectamente. Por si no
está seguro de que su ordenador sea o no
compatible, llame al fabricante del ordenador.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 109 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
110
VQT1T74
5 Después de la instalación, se visualizan las
restricciones.
Compruebe el contenido, luego
cierre la ventana.
6 Haga clic en [Finish].
Desinstalar HD Writer 2.6E
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación de software
que ya no necesite.
1 Seleccione [start] # ([Settings]
#) [Control Panel] #
[Add or Remove Programs
(Applications)] o [Uninstall a
program].
2 Seleccione [HD Writer 2.6E for
HDC], luego haga clic en
[Change/Remove]
([Change or Remove] o [Add/
Remove]) o [Uninstall].
Realice la desinstalación del software
siguiendo las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese
de reiniciar el PC.
Se debe reiniciar el PC para que la
aplicación funcione.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 110 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
111
VQT1T74
Configuración
2
Conexión y detección
Después de instalar las aplicaciones de software, esta unidad debe conectarse al PC para que éste la
detecte correctamente.
Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador.
A Cable USB (suministrado)
1 Conecte la cámara al adaptador
de CA.
2 Encienda la unidad.
Esta función está disponible en todos los modelos.
3 Conecte esta unidad a un
ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
Inserte los conectores USB hasta el fondo.
Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el funcionamiento
correcto si se utilizan otros cables USB.)
4 Seleccione [CONEX. PC] y pulse
el botón cursor.
El ordenador detectará automáticamente esta
unidad.
[CONEX. AVCHD] sirve para un futuro menú
de expansión.
Cuando la unidad esté conectada a un
ordenador, el modo de funcionamiento no
puede ser cambiado ni puede ser cortada la
alimentación.
Desconecte el cable USB antes de apagar
esta unidad.
No desconecte el cable USB ni el adaptador
de CA mientras está encendida la luz de
acceso a la tarjeta o aparece en la pantalla de
la unidad el icono de acceso a la misma ( ).
De hacerlo, pueden dañarse los datos.
Si el controlador no ha sido
detectado correctamente
Siga los métodos a continuación para que pueda
ser reconocido.
Método 1:
Apague la unidad y el PC y vuelva a intentarlo.
Método 2:
Expulse la tarjeta SD de la unidad y vuelva a
intentarlo.
Método 3:
Conecte la unidad a otro puerto USB del PC.
Cómo desconectar el cable USB
de manera segura
1 Haga doble clic en el icono ( ) de
la barra de tareas visualizada en el PC.
Dependiendo de la configuración del PC, este
icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage Device] y
haga clic en [Stop].
3 Asegúrese de que esté seleccionada la
opción [MATSHITA HDC-SD100/SD USB
Device] y haga clic en [OK].
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 111 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
112
VQT1T74
Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa.
[Removable Disk] (Ejemplo: ) se visualiza en [My Computer (Computer)].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una
tarjeta SD:
1 Pueden almacenarse hasta 999
fotografías en formato JPEG
*
.
([IMGA0001.JPG] etc.)
2 Las fotografías se almacenan en formato
JPEG
*
cuando grabadas en el modo de
disparo de ráfaga de alta velocidad HD.
3 Se grabará la imagen fija de formato
JPEG
*
creada desde la película.
* Éstas pueden abrirse con software de imagen
que admite las imágenes JPEG.
4 Se graban los archivos de ajuste DPOF.
5 Se graban las miniaturas de la película.
6 Se guardan los archivos de película de
formato AVCHD. ([00000.MTS] etc.)
7 Se graban archivos para la reproducción
de selección inteligente de escena.
Copiar sus fotografías en un PC
Función lectora de la tarjeta (almacenamiento
masivo)
Pueden copiarse las fotografías grabadas con
esta unidad en el ordenador usando Explorer u
otros programas.
1 Conecte esta unidad al PC y, luego,
seleccione [CONEX. PC].
2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías en el disco
removible ([DCIM] # [100CDPFQ] etc.).
3 Arrastre y coloque las fotografías en la
carpeta de destino (en la HDD del
ordenador).
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De
hacerlo podría volver inservible la tarjeta SD
en esta unidad.
Si se graban datos no compatibles con esta
cámara en un PC, la tarjeta no será reconocida
por la cámara.
Utilice siempre esta cámara para formatear las
tarjetas SD.
Acerca de la visualización del ordenador
Recomendamos que utilice HD Writer 2.6E para
copiar películas grabadas en una tarjeta SD.
El usar Windows Explorer u otros programas
en el PC para copiar, desplazar renombrar los
archivos y las carpetas grabados con esta
unidad los volverá inservibles con HD Writer
2.6E.
Removable Disk
AVCHDTN
BDMV
DCIM
100CDPFQ
AVCHD
MISC
PRIVATE
101CDPFR
IISVPL
102CDPFS
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 112 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
113
VQT1T74
Uso con un
ordenador
1
Iniciar HD Writer 2.6E
Cuando utiliza HD Writer 2.6E en Windows XP/2000, inicie una sesión en su ordenador como
Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes). Si inicia la sesión en
su ordenador con un nombre de usuario distinto del nombre del Administrador, no puede utilizar las
aplicaciones.
Cuando utiliza HD Writer 2.6E en Windows Vista, inicie la sesión en su ordenador como
Administrador (o con un nombre de usuario que tenga permisos equivalentes) o con un nombre de
usuario de cuenta estándar. Si inicia la sesión con un nombre de usuario para una cuenta de usuario
de invitado, el software no puede ser utilizado.
(En el ordenador)
Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic]
# [HD Writer 2.6E] # [HD Writer].
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Seleccione [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic]
# [HD Writer 2.6E] # [Operating Instructions].
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 113 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
114
VQT1T74
Uso con un
ordenador
2
Si utiliza Macintosh
HD Writer 2.6E no está disponible para Macintosh.
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
Copiado de fotografías en un PC
1 Conecte esta unidad a un PC con el cable suministrado USB.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
2 Seleccione [CONEX. PC] y pulse el botón cursor.
3 Haga doble clic en [NO NAME] o [Untitled] visualizados en el escritorio.
Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFQ]/[101CDPFR] etc. en la carpeta [DCIM].
4 Utilizando la operación de arrastre y colocación, desplace las imágenes
que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una carpeta
diferente en el PC.
Para desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [NO NAME] o [Untitled] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión
USB.
Ordenador Macintosh
SO Mac OS X 10.4
Mac OS X 10.5
CPU PowerPC G5 (1,8 GHz o superior)
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM 64 MB o más
Interfaz Puerto USB
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 114 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
115
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
Otros
116 Indicaciones
121 Consejos útiles
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 115 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
116
VQT1T74
Indicaciones
1
Indicaciones
Indicaciones de grabación
Grabación de películas
A Grabación de fotografías
(cuando se pulsa el botón hasta la mitad)
Carga restante de la batería
(l 18)
1h30m Tiempo restante de la batería
(l 18)
R 1h20m Tiempo de grabación de
películas restante (l 37)
0h00m00s Tiempo de grabación
transcurrido (l 37)
15. 11. 2008
12:34
Indicación de la fecha (l 26)
Indicación de la hora (l 26)
Ajuste de la hora mundial (l 28)
Modo de grabación de películas
(l 38)
Modo HA
Modo HG
Modo HX
Modo HE
(Blanco)
(Verde)
Estado posible de grabación de
la tarjeta
Reconociendo la tarjeta
¥/; (Rojo) Grabación (l 35)
; (Verde) Pausa en la grabación (l 35)
1h30m
HG
1920
R 1h20m
OPEN
0dB
AWB
0h00m00s
MF
3000
2.1
M
1
+
PRE-REC
15. 11. 2008 12:34
1
/
100
MEGA
PRE-REC (l 39)
Modo automático (l 33)
Modo manual (l 58)
Modo automático inteligente
(l 45)
Modo normal
Modo de retrato
Modo paisaje
Modo de foco
Modo de baja luminosidad
MF Enfoque manual (l 65)
Modo manual (l 65)
Balance de blancos (l 66)
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo soleado
Modo nublado
Modo de interiores 1
Modo de interiores 2
Modo de ajuste manual
1/100 Velocidad de obturación (l 68)
OPEN, F2.0 Valor del iris (l 68)
0dB Valor de ganancia (l 68)
Modo de escena (l 58)
Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de nieve
Modo de playa
Modo puesta del sol
Modo fuegos artificiales
Modo paisaje
, LCD de alimentación (l 29)
Estabilización de la imagen (
l
44)
Cebra (l 61)
Ajuste de la imagen (l 61)
Cine digital (l 52)
Disparo de ráfaga rápido de alta
definición (l 54)
Color del cine digital (l 56)
PRE-REC
AUTO
MNL
AWB
1
+
2
+
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 116 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
117
VQT1T74
Indicaciones de reproducción
12t Indicación de relación de
aumento de zoom (l 43)
Micrófono de zoom (l 53)
Micrófono de enfoque (l 53)
Reducción del ruido del viento
(l 59)
Nivel del micrófono (l 60)
Auricular (l 24)
Detección automática de la cara
(l 49)
Compensación de contraluz
(l 47)
Modo de suavizado de piel
(l 49)
Tele macro (l 50)
, Fundir (Blanco), Fundir (Negro)
(l 47)
Función de visión nocturna en
color (l 49)
Mando inteligente del contraste
(l 48)
99% Nivel de luminancia (l 62)
± (Blanco)
¥ (Verde)
Indicación del enfoque (l 40)
Ø10, Ø2 Grabación con disparador
automático (l 48)
ß/ßA/ Flash (l 55)
ßi/ßj Nivel del flash (l 55)
Función de reducción de ojos
rojos (l 55)
Número de píxeles de grabación
para fotografías (l 42)
1920k1080
3000 Número de fotografías restantes
(l 41)
(Blanco)
(Rojo)
Estado de la grabación de
imágenes fijas
Grabación de fotografías
MEGA OIS (l 41)
2.1M
MEGA
Reproducción de películas
Reproducción de fotografías
1 Reproducción (l 71, 76)
; Pausa (l 71, 76)
5, /
6,
Avance rápido/rebobinado en la
reproducción (l 71)
7/8 Pausa en la última/primera
escena
9/: Omisión (l 71)
D/E Reproducción en cámara lenta
(l 71)
;1/2; Reproducción cuadro por
cuadro (l 72)
Fotografía siguiente/anterior
(l 76)
0h00m00s Tiempo de reproducción
Modo de reproducción (l 71)
Todas las escenas
Las escenas grabadas en la
fecha seleccionada
Selección inteligente de
escenas
Número de píxeles de
grabación para películas (l 38)
1920k1080
1440k1080
No.10 Número de escena
Ajuste del volumen (l 50, 71)
Repetición de la reproducción
(l 74)
Reanudar la reproducción
(l 74)
1920
144 0
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 117 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
118
VQT1T74
Indicaciones de conexión al PC
Indicaciones de confirmación
Indicaciones de confirmación
cuando está conectado un
quemador de DVD
100-0001 Indicación de nombre de
carpeta/archivo de fotografía
(l 75)
PictBridge Cuando una impresora
compatible con PictBridge está
conectada (l 100)
1 La opción DPOF
(a más de 1) (l 82)
Películas/fotografías protegidas
(l 81)
Número de píxeles de
grabación para fotografías
(l 42)
1920k1080
El tamaño de imagen no se visualiza en el caso
de imágenes fijas grabadas con otros productos
que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
Accediendo a la tarjeta (Cuando la
unidad está conectada a un PC)
(l 111)
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería incorporada
es baja. (l 27)
° La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira la
pantalla LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva la
pantalla LCD a su posición normal
y compruebe la indicación de
advertencia/alarma.
No se ha insertado ninguna tarjeta
SD/tarjeta inutilizable.
2.1M
Tipo de disco (l 92)
DVD-RAM
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL (doble capa en una sola
cara)
Disco inutilizable
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 118 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
119
VQT1T74
Indicaciones
2
Mensajes
Mensajes de texto principales de confirmación/error a ser indicados en el monitor LCD o en el visor.
NO PUEDE USARSE DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.
NO SE PUEDE GRABAR DEBIDO A DATOS INCOMPATIBLES.
El formato de la grabación de la tarjeta SD es diferente, por eso no puede ser usada. Guarde los datos
de la tarjeta SD en un ordenador, luego utilice la tarjeta SD después de formatearla en esta unidad.
CONTROLAR TARJETA
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por la unidad.
Si aparece este mensaje aunque las películas o fotografías se graban en una tarjeta SD, la tarjeta puede
volverse instable. Inserte de nuevo la tarjeta SD, luego apague la alimentación y vuelva a encenderla.
TARJETA PROTEGIDA
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está ajustado a LOCK. (l 19)
ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.
Utilice un batería que sea compatible con esta unidad. (l 15)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con esta unidad, quite la batería y luego vuelva a
insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta operación varias
veces, esta unidad tiene que ser reparada. Desconecte la alimentación y consulte al distribuidor
de quien a comprado esta unidad. No intente repararla usted mismo.
Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con esta unidad. Utilice el adaptador de
CA suministrado. (l 18)
ERROR DETECTADO. APAGUE LA CÁMARA Y VUELVA A ENCENDERLA.
Ha sido detectada una irregularidad en la unidad. Reinicie la unidad apagando y encendiendo la
alimentación.
NO SE PUEDE VERIFICAR DISPOSITIVO CONECTADO. DESCONECTE EL CABLE USB DE LA
UNIDAD.
El quemador de DVD no está conectado correctamente.
Desconecte y vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB.
Conecte un quemador de DVD que sea compatible con esta unidad. (l 92)
VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO
Se ha insertado en el quemador de DVD un disco que no puede ser usado, o bien el quemador de
DVD no ha sido reconocido correctamente. Vuelva a conectar el cable de conexión USB Mini AB e
inserte un disco para copiar los datos. (l 92)
NO SE PUEDE COPIAR AL DISCO CON IMÁGENES. INSERTE DISCO SIN IMÁGENES.
Como conectó esta unidad al quemador de DVD y, luego, insertó un disco que no puede ser
utilizado o bien un disco usado, es imposible copiar. Utilice un disco nuevo. (l 92)
DESCONECTAR CABLE USB
La unidad no puede establecer correctamente una conexión con el PC, impresora. Desconecte y
vuelva a conectar el cable USB.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 119 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
120
VQT1T74
Por si se encuentra información de administración errónea cuando se accede a una tarjeta SD, puede
aparecer uno de los mensajes a continuación. Tenga cuidado de seguir los mensajes (Dependiendo
del error puede durar tiempo para reparar).
El mensaje a continuación se visualiza al detectarse una información de administración anómala
cuando las escenas se visualizan en miniaturas. Para llevar a cabo la reparación, seleccione la
escena con [°] en la miniatura usando el botón cursor e inicie la reproducción. Repare en que si la
reparación falla, se borrarán las escenas con [°] y no podrán ser recuperadas.
Utilice una batería lo bastante cargada o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
Si la recuperación falla, no podrá reproducir las escenas grabadas antes de que se interrumpiera el
suministro de energía.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, puede que no sea posible reproducir
los datos en esta unidad o en otro dispositivo.
Si falla la recuperación, apague y encienda la alimentación de la unidad después de esperar un rato.
Si la recuperación falla repetidamente, formatee una tarjeta SD en la unidad. Tenga presente que si
formatea una tarjeta SD, entonces se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta. Haga una
copia de reserva de los datos importante en un ordenador un disco DVD etc.
Si recupera la información de la miniatura, puede ponerse más lenta la visualización de las
miniaturas.
IMPOSIBLE OPERAR
No puede apagar esta unidad mientras está conectado a un ordenador, un quemador de DVD.
Acerca de la recuperación
SE DETECTÓ UN ERROR EN LOS DATOS DE CONTROL (TARJETA SD).
o
SE HA DETECTADO UN ERROR EN LA MINIATURA.
UNAS ESCENAS DEBEN REPARARSE. REPRODUCIR ESCENAS A REPARAR. (ESCENAS
IRREPARABLES SE BORRARÁN).
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 120 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
121
VQT1T74
Consejos útiles
1
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
Algunas funciones en esta unidad están desactivadas o bien no es posible seleccionarlas debido a las
especificaciones de la unidad.
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones
Grabación de películas
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
PRE-REC
Configuración del micrófono:
Cuando se utiliza un micrófono externo.
Reducción del ruido del viento
Zoom digital
Cuando usa el cine digital
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Modo automático inteligente
Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL a la posición
MANUAL
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando usa el cine digital
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Modo de detección automática de la cara
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se usa el modo puesta del sol, fuegos artificiales o paisaje
del modo de escena
Compensación de contraluz
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se ajusta el iris/ganancia
Mando inteligente del contraste
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se ajusta el iris/ganancia
Vista nocturna de color (activar y desactivar)
Mientras graba
Cuando usa PRE-REC
Modo de suavizado de piel (activar y desactivar)
Tele macro (activar y desactivar)
Modo de ayuda
Tele macro
Cuando se usa el modo puesta del sol, fuegos artificiales o paisaje
del modo de escena
Aparición/desaparición gradual
Cuando usa PRE-REC
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Vista nocturna de color
Cuando usa el cine digital
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Líneas de guía
Cuando usa el modo de detección automática de la cara.
Cine digital
Cuando el modo de grabación de película es HX/HE
Cuando el zoom digital está ajustado en [30
k
] o [700
k
]
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD
Cuando el zoom digital está ajustado en [30
k
] o [700
k
]
Sonido del obturador
Durante la grabación de películas
Cuando usa PRE-REC
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 121 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
122
VQT1T74
Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones
Flash
Durante la grabación de películas
Cuando usa PRE-REC
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Modo de obturación lenta automática
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Color del cine digital
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Modo de escena
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
Modo puesta del sol, fuegos artificiales
o paisaje del modo de escena
Cuando usa el modo de detección automática de la cara.
Visualización de la luminancia
Cuando usa el modo de detección automática de la cara.
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Visualización del histograma
Cuando se utiliza el zoom digital (12
k
o superior)
Cuando usa el modo de detección automática de la cara.
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Función de ayuda MF
Cuando se utiliza el zoom digital (12
k
o superior)
Cambio del balance de blancos
Cuando se utiliza el zoom digital (12
k
o superior)
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se usa el modo playa, puesta del sol o fuegos artificiales
del modo de escena
Ajuste de la velocidad de obturación, iris/
ganancia
Cuando se utiliza la función de visión nocturna en color
Cuando se utiliza el modo de escena
Cuando está activado el modo de disparo de ráfaga de alta
velocidad HD
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 122 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
123
VQT1T74
Consejos útiles
2
Solución de problemas
Problema Puntos de comprobación
No se puede encender la
unidad.
La unidad no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 15)
El circuito de protección de la batería puede haberse
activado. Conecte la batería al adaptador de CA durante 5
a 10 segundos. Si sigue sin poder utilizar la unidad,
significa que la batería tiene un desperfecto.
Asegúrese de que el monitor LCD esté abierto.
La batería es afectada por la temperatura ambiente. En
condiciones de frío, el tiempo de utilización de la batería
disminuye.
La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería
ha llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
La unidad se apaga
automáticamente.
Si no utiliza la unidad durante aproximadamente 5 minutos,
se corta automáticamente la alimentación para mantener la
duración de la batería. Para reanudar la grabación, vuelva
a encender la unidad.
La unidad no se apaga automáticamente cuando la función
de ahorro de energía (l 24) está ajustada a [APAGADO].
Si conecta la unidad a un televisor compatible con VIERA Link
con un mini cable HDMI y apaga el televisor con su mando a
distancia, esta unidad también se apaga. Si no está utilizando
VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO]. (
l
89)
Cuando esta unidad está conectada a un quemador de DVD
para copiar o reproducir imágenes (se está accediendo a un
disco), la alimentación se apaga automáticamente si se
quita el cable de conexión USB Mini AB.
Se oye un clic al sacudir
la unidad.
Éste es el sonido del objetivo que se mueve y no es un
defecto.
Este sonido deja de oírse cuando se encienda la alimentación.
La indicación de la carga
restante de la batería no se
visualiza correctamente.
La indicación de carga restante de la batería es aproximada.
Si cree que la indicación de la carga restante de la batería
no visualiza correctamente, cargue completamente la
batería, descárguela y luego vuelva a cargarla. (Incluso si
lleva a cabo esta operación, puede que no sea posible
visualizar correctamente la capacidad restante de la batería
si ha utilizado la batería durante mucho tiempo en lugares
donde la temperatura fue baja o alta o si ha cargado
repetidamente la batería.)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 123 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
124
VQT1T74
Problema Puntos de comprobación
La unidad no puede
funcionar a pesar de que
esté encendida.
La cámara no funciona
normalmente.
La unidad no funcionará si no está abierto el monitor LCD
cuando el interruptor selector está ajustado en LCD/EVF LCD.
Vuelva a encender. Si esto no restablece las condiciones
normales, extraiga la batería o desconecte el adaptador de
CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a conectar
la batería o el adaptador de CA. Luego, al cabo de
aproximadamente 1 minuto, vuelva a encender. (Si lleva a
cabo esta operación mientras se está accediendo a la
tarjeta, podría dañar los datos contenidos en la tarjeta SD.)
El mando a distancia no
funciona.
La batería tipo botón del mando a distancia puede estar al
remate. Cámbiela con una nueva. (l 14)
No se muestra la indicación
de tiempo que queda ni la
del tiempo transcurrido.
Si ajusta [CONFIGURAR] > [PANTALLA] > [APAGADO],
desaparecen todas las indicaciones que no sean las
advertencias y la fecha etc. (l 24).
La grabación no
comienza a pesar de que
la unidad está recibiendo
energía y la tarjeta está
insertada correctamente.
Gire el selector de modo para seleccionar .
No es posible grabar si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está ajustado a la posición LOCK.
(l 19)
Si la tarjeta SD ya no tiene memoria disponible, libere
memoria borrando las escenas que no necesite o utilice
una tarjeta SD nueva. (l 20, 78)
Si la tapa de la tarjeta está abierta, esta unidad puede no
funcionar normalmente. Cierre la tapa de la tarjeta SD.
La unidad detiene
aleatoriamente la
grabación.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación
de películas. (l 19)
Si [AGS] está en [ENCENDIDO], grabe en la normal
posición horizontal o ajuste [AGS] a [APAGADO]. (l 33)
La función de enfoque
automático no funciona.
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a AUTO.
Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocarse en el modo de enfoque automático, utilice el modo
de enfoque manual para ajustar el enfoque. (
l
65, 135)
El balance del color de
las imágenes es extraño
cuando graba en lugares
como un gimnasio.
En un lugar con muchas fuentes de luz, como un gimnasio o
un vestíbulo, podría no funcionar correctamente la función
automática del balance del blanco. En este caso, fije el ajuste
del balance del blanco a [ (Modo de interiores2)]. Si no
puede grabar claramente con el [ (modo de interiores2)],
ajústelo a [ (Modo de ajuste manual)]. (
l
66)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 124 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
125
VQT1T74
Algunas imágenes de
reproducción se saltan
automáticamente.
La escena no se
reproduce hasta el fin.
El modo de reproducción está ajustado en (Selección
de escena inteligente). Cambie el modo de reproducción a
(Todas escenas). (l 73)
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y
seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada para
la conexión.
Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de
aspecto del televisor.
Si están conectados ambos cables componente HDMI,
ajuste la unidad al modo de reproducción.
Cambie el ajuste de la unidad según sea la conexión del
cable al televisor (l 87).
No es posible borrar
escenas.
Las escenas protegidas no pueden borrarse. Cancele la
protección. (l 81)
Todas las escenas/imágenes fijas donde se visualizan las
miniaturas como no pueden ser borradas. Si las escenas/
imagines fijas resultan innecesarias, formatee la tarjeta SD para
que se borren los datos (
l
83). Se entere de que si formatea
una tarjeta SD, entonces se borrarán todos los datos que caben
en ella y ya no pueden ser recuperados. Haga una copia de
seguridad de los datos en un ordenador, disco etc.
Si se ajusta el interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta SD a la posición LOCK, la función de borrado
queda inhabilitada. (l 19)
Las imágenes grabadas
en la tarjeta SD no se ven
normales.
Los datos pueden estar dañados. Los datos pueden
dañarse por electricidad estática u ondas
electromagnéticas. Haga también una copia de seguridad
de los datos importantes en un ordenador, disco etc.
Si inserta la tarjeta SD en
esta unidad, ella no se
reconoce.
Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, puede que la
unidad no la reconozca. Utilice esta unidad para formatear
las tarjetas SD. (l 83)
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Compruebe que el dispositivo sea compatible con la
capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC) insertada. Para más detalles,
consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
Problema Puntos de comprobación
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 125 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
126
VQT1T74
La indicación desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
No se puede realizar ninguna operación en la unidad
mientras está conectada a un PC.
Apague la unidad. Si no puede apagarla, quite la batería o
desconecte el adaptador de CA y vuelva luego a conectarla(o).
Luego, vuelva a encender la unidad. Si no se restablece el
funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación
conectado y consulte en la tienda donde adquirió este producto.
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
puede ver barras
horizontales en la imagen.
El color o el brillo de la imagen puede variar, o puedes ver
barras horizontales en la imagen cuando el objeto se ha
grabado con una luz fluorescente, luz sódica o de mercurio,
etc., pero esto no es un error de funcionamiento. Grabe en
modo automático o ajuste la velocidad del obturador a
1/100 en áreas en las que las frecuencia de suministro de
energía es 50 Hz, o 1/125 en áreas de 60Hz.
El objeto parece estar
deformado.
El objeto parece estar un poco deformado cuando él se
mueve muy rápido a través de la imagen, pero eso se debe
al hecho de que la unidad está usando MOS para el sensor
de imagen. Eso no es un funcionamiento defectuoso.
En la imagen grabada
aparecen manchas
redondas blancas
parecidas a burbujas de
jabón.
Si toma una imagen con el
flash en un lugar oscuro o bien
en casa, pueden aparecen en
la imagen manchas redondas
blancas causadas por el flash
que refleja las partículas de
polvo en el aire. Esto no es un problema de funcionamiento.
Una peculiaridad suya es que el número de manchas
redondas y la respectiva posición varía en cada imagen.
Se visualiza “ERROR
DETECTADO. APAGUE
LA CÁMARA Y VUELVA A
ENCENDERLA.”.
La unidad ha detectado automáticamente un error. Reinicie
la unidad apagando y encendiendo la alimentación.
La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió
el producto. No intente reparar la unidad usted mismo.
Problema Puntos de comprobación
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 126 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
127
VQT1T74
VIERA Link no funciona. Conecte con un mini cable HDMI (opcional). (l 89)
Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR]
#
[VIERA Link]
#
[ENCENDIDO] con el botón cursor. (
l
89)
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de
entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso,
utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la
entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de nuevo.
Ajuste [VIERA Link] a [Off] en el televisor, luego repóngalo
en [On]. (Refiérase a las instrucciones de funcionamiento
del televisor (VIERA) para los detalles.)
Cuando está conectada
mediante el cable USB, la
unidad no es detectada
por el ordenador.
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Compruebe el sistema operativo. (l 107)
Apague la alimentación a la unidad, luego la encienda de
nuevo y vuelva a conectar el cable USB.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de manera segura, haga
doble clic en el icono ( ) de la barra de tareas y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No puede encenderse la
alimentación del
quemador de DVD.
Cuando la unidad está conectada al quemador de DVD,
utilice el respectivo adaptador de CA para la unidad y el
quemador de DVD.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en formato
PDF de HD Writer 2.6E.
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer 2.6E.
No se pueden copiar
escenas en la tarjeta SD
conectándola a otro
equiop con el cable USB
Otro equipo puede no haber reconocido la tarjeta SD.
Dessenchufa una vez el cable USB y vuelve a conectarlo.
Problema Puntos de comprobación
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 127 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
128
VQT1T74
Si las escenas no cambian suavemente cuando reproduce en otro
dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se reprodujeron
continuamente usando otra unidad.
Lo suave de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de
reproducción. Según la unidad usada, la imagen podría dejar de moverse y ponerse fija durante un
rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones.
Podría reproducir de manera no suave cuando las escenas se editaron con el HD Writer 2.6E, pero si
ajusta [Seamless settings] en el HD Writer 2.6E reproducirá suavemente. Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento para el HD Writer 2.6E.
Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
A La imagen se quedará fija durante varios segundos siempre que cambia la fecha.
B Las imágenes se reproducirán suavemente si las escenas se grabaron en la misma fecha.
Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
A La imagen se quedará fija durante varios segundos cuando cambia la escena cada vez que se
reprodujeron 99 escenas grabadas.
B Las imágenes de 99 escenas consecutivas se reproducen suavemente.
1.1.2009 2.1.2009 3.1.2009
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 128 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
129
VQT1T74
Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
1 3 o más segundos
2 Menos de 3 segundos
A La imagen se queda fija durante varios segundos tras una escena que dura menos de 3 segundos.
Cuando para grabar se usó el PRE-REC
1 Grabación normal
2 Grabación PRE-REC
A La imagen se detiene momentáneamente al fin de la escena que se grabó normalmente antes de
la grabación PRE-REC.
Cuando el modo de grabación se cambió del HA/HG/HX al HE o del HE al
HA/HG/HX
A La imagen se detiene un momento donde las escenas cambian entre los modos HA/HG/HX y HE.
B La reproducción es suave si utiliza el mismo modo o se cambia el modo entre HA y HG y HX.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 129 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
130
VQT1T74
Cuando borra las imágenes
Ejemplo 1: Borrar las escenas a mitad a lo largo de una secuencia de escenas.
1 Escena a borrar
A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras.
Ejemplo 2: Al volver a grabar después de borrar la última escena.
1 Escena a borrar
2 Una nueva escena se graba aquí.
A La imagen se quedará fija durante varios segundos donde se borró una escena.
B La imágenes con escenas consecutivas se reproducen suavemente una tras otra si las escenas no
tienen borraduras.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 130 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
131
VQT1T74
Si conecta esta unidad y el quemador de DVD, seleccione las escenas y,
luego, las copie en 1 disco.
A Si selecciona una escena diferente de la escena sucesiva, la imagen podría detenerse por un rato
en el punto donde cambian las escenas.
B El punto donde las escenas cambian se reproducirá suavemente si selecciona las escenas por
orden.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 131 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
132
VQT1T74
Precauciones para el uso de este producto
La unidad y la tarjeta SD se calientan tras un uso
prolongado. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Mantenga la Videocámara de alta definición lo
más alejada posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
Si utiliza la Videocámara de alta definición
encima o cerca de un televisor, la imagen y el
sonido de la Videocámara de alta definición
pueden ser afectados por la radiación de
ondas electromagnéticas.
No utilice la Videocámara de alta definición
cerca de teléfonos móviles, ya que esto puede
producir ruido que afectará adversamente a la
imagen y el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar las
grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede tener
un efecto adverso sobre la Videocámara de
alta definición, causando perturbaciones en las
imágenes y el sonido.
Si la Videocámara de alta definición es afectada
por equipos electromagnéticos y deja de
funcionar de forma correcta, apague la
Videocámara de alta definición y extraiga la
batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego, vuelva a instalar la batería o reconecte
el adaptador de CA y encienda la Videocámara
de alta definición.
No utilice la Videocámara de alta definición cerca
de transmisores de radio o cables de alta tensión.
Si graba imágenes cerca de transmisores de
radio o de líneas de alto voltaje, las imágenes
o los sonidos grabados pueden ser afectados
adversamente.
Asegúrese de utilizar los cables suministrados.
Si utiliza accesorios opcionales, utilíce los
cables suministrados con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la unidad.
Si rocía la unidad con este tipo de productos,
el cuerpo podría sufrir daños y la superficie
podría despegarse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la unidad
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la unidad en un lugar donde hay
mucha arena o polvo, como una playa, no
permita que la arena o el polvo entren en el
cuerpo y en los terminales de la unidad.
Asimismo, mantenga la unidad alejada del
agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar la unidad.
(Tenga cuidado al insertar o extraer una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica la unidad, quite el
agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la unidad con un paño seco.
Mientras transporta la unidad, tenga cuidado
de no dejarla caer o golpearla.
Un impacto fuerte puede romper la cubierta de
la unidad y causar mal funcionamiento.
Limpieza
Antes de limpiar, quite la batería o saque el
cable de CA de la toma de CA y, luego, limpie
con un trapo suave y seco.
Si la unidad está muy sucia, moje un trapo en
agua y escúrrelo bien, luego limpie la unidad
con un trapo húmedo. Por fin, seque la unidad
con un trapo seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o líquido
para fregar los platos puede alterar el cuerpo
de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
Si utiliza un paño tratado químicamente, siga
las instrucciones suministradas con el mismo.
No utilice la unidad para fines de vigilancia ni
para otros usos comerciales.
Esta unidad está diseñada para un uso
intermitente del consumidor. Ella no está
dirigida a una utilización continua, o para otras
aplicaciones industriales o comerciales que
suponen un uso prolongado.
En algunas situaciones, el uso continuo podría
causar a la unidad recalentamiento y hacerla
funcionar mal. Se recomienda fuertemente que
no se utilice de tal manera.
Acerca de esta unidad
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 132 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
133
VQT1T74
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
un período prolongado de tiempo
Si va a guardar la unidad en un armario u otro
mueble, le recomendamos que ponga junta a
ella secante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta unidad es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible a
la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la unidad. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
unidad.
Asegúrese de desconectar la batería después
de utilizar la unidad.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de corriente
incluso si la unidad está apagada. Si mantiene
la unidad en este estado, la batería puede
agotarse por completo. La batería puede
quedar inutilizable incluso después de ser
cargada.
La batería debe guardarse en una bolsa de
vinilo para evitar que los terminales entren en
contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y
libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C,
Humedad recomendada: 40% a 60%)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a almacenarla
una vez que se haya agotado por completo la
carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
Prepare baterías apropiadas para 3 o 4 veces
el período que tiene programado para grabar.
Lugares fríos como una pista de esquí pueden
acortar el período durante el que puede
grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños en la unidad o
en el adaptador de CA.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego, puede
producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después de
recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Si la temperatura es a lo sumo alta o
demasiado baja, el tiempo para la carga puede
tardar o incluso puede no cargarse la batería.
Si la lámpara de carga sigue destellando,
asegúrese de que los terminales de la batería o
el adaptador de CA no estén expuestos a
suciedad, objetos extraños o polvo, luego
vuelva a conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
cuando saca la suciedad, los objetos extraños
o el polvo de los terminales de la batería o el
adaptador de CA.
Si la lámpara de carga está todavía
destellando, puede que sea demasiado alta o
demasiado baja la temperatura de la batería o
bien hay algo defectuoso con la batería o el
adaptador de CA. Consulte a su concesionario.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una radio,
la recepción de radio puede ser afectada por
interferencias. Mantenga el adaptador de CA a
1 metro de distancia de la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste puede
generar ruidos. Sin embargo, esto es normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de desconectar
el adaptador de CA. (Si permanece conectado,
se consume una cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Acerca de la batería
Acerca del adaptador de CA
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 133 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
134
VQT1T74
Cuando el monitor LCD se ensucie, límpielo
con un paño suave y seco.
En lugares donde los cambios de temperatura
son extremos, puede producirse condensación
en la pantalla LCD. Seque la pantalla con un
paño suave y seco.
Si la unidad está muy fría, por ejemplo debido
a que ha estado almacenada en un lugar frío,
la pantalla LCD aparecerá ligeramente más
oscura de lo normal inmediatamente después
de que se encienda la unidad. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la temperatura
interna de la unidad aumente.
Si se produce condensación en la cámara, la
lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación, tome
las medidas que se describen a continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como resultado
de un cambio en la temperatura ambiente o la
humedad, según lo siguiente.
Cuando se traslada la unidad desde el exterior
frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación
caliente.
Cuando se traslada la unidad desde el interior
de un coche con aire acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador de
aire llega directamente a la unidad.
Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
Cuando la unidad se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
cerca de una piscina climatizada)
Consejos útiles
Por ejemplo, si ha utilizado la unidad para grabar en
una pista de esquí y luego entra en una habitación
calefaccionada, guarde la unidad en una bolsa de
plástico, extraiga todo el aire que sea posible de la
bolsa, y luego selle la bolsa. Deje la unidad durante
aproximadamente una hora en la habitación, hasta
que la temperatura de la unidad sea similar a la de
la habitación; luego, utilice la unidad.
Pantalla LCD/visor
Se utiliza una tecnología de extraordinaria
precisión para producir el monitor del cristal
líquido caracterizado por un total de 300.000
píxeles aproximadamente. El resultado es
que tiene más del 99,99% de píxeles
efectivos y sólo un 0,01% de los píxeles
inactivos o permanentemente encendidos.
Sin embargo, esto no es un funcionamiento
defectuoso y no afecta la imagen grabada.
Para fabricar el visor se ha empleado una
tecnología de alta precisión que ofrece un total
de aproximadamente 183.000 píxeles. Esto se
traduce en más de un 99,99% de píxeles
efectivos, con sólo un 0,01% de píxeles inactivos
o que siempre están encendidos. Sin embargo,
esto no es un defecto de funcionamiento y no
tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de la condensación
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 134 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
135
VQT1T74
Explicación de términos
Balance automático de blancos
La función de balance de blancos reconoce el
color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color
blanco se torne más puro. La unidad define el
matiz de la luz que pasa a través del objetivo,
determinando de esta forma las condiciones de
grabación, y selecciona el ajuste de matiz más
cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la unidad sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar normalmente
bajo otras fuentes de luz.
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste
automático del balance del blanco.
1) La gama efectiva de ajuste automático del
balance de blancos en esta unidad
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, la imagen se torna rojiza
o azulada. Incluso dentro de la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos, el
ajuste automático del balance de blancos puede
no funcionar correctamente si hay más de una
fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra
fuera de la gama efectiva de ajuste automático
de blancos, utilice el modo de ajuste manual del
balance de blancos.
Ajuste del balance del blanco
El ajuste del balance de blancos determina el
color blanco bajo distintas fuentes de luz. Al
reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del
sol y cuál es el color blanco bajo una luz
fluorescente, la unidad puede ajustar el balance
de blancos entre los demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores, la
unidad puede grabar imágenes con matices
naturales si puede reconocer el color blanco de
referencia.
Enfoque automático
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
Intenta enfocar el objeto que tiene el
contraste más alto.
Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe las
imágenes en modo de enfoque manual.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 135 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
136
VQT1T74
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la unidad enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en el fondo, no es posible enfocar tanto
el objeto que encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras una
ventana cubierta de polvo o que está sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la unidad enfoca la
ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que se
encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la unidad puede enfocar alguno de
los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el
objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en ambientes oscuros
La unidad no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente el enfoque
puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste u
objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse borroso
debido a que la unidad enfoca basándose en las
líneas verticales de la imagen.
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 136 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
137
VQT1T74
Especificaciones
Videocámara de alta definición
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
Consumo:
CC 9,3 V (Al utilizar el adaptador de CA)
CC 7,2 V (Al utilizar la batería)
Grabación: 5,7 W
Sistema de señal 1080/50i
Formato de grabación Formato compatible AVCHD
Sensor de imagen 1/6z Sensor de imagen 3MOS
Total: 610 Kk3
Píxeles efectivos:
Películas: 520 Kk3
Fotografías: 520 Kk3
Objetivo Iris automático, de F1.8 a F2.8
Distancia focal:
2,95 mm a 35,4 mm
Macro (Margen completo de enfoque automático)
Diámetro de filtro 37 mm
Zoom 12k zoom óptico, 30k/700k zoom digital
Pantalla Pantalla LCD ancha de 2,7z (aprox. 300 K píxeles)
Visor 0,44z ancho EVF (aprox. 183 K píxeles)
Micrófono Micrófono envolvente de canal 5.1 (con la función del micrófono
zoom/función de micrófono de enfoque)
Altavoz 1 altavoz redondo, tipo dinámico
Ajuste del balance del
blanco
Sistema de balance del blanco de seguimiento automático
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
Aprox. 2 lx (Modo de baja luminosidad: 1/25)
Aprox. 1 lx con la función de visión nocturna en color
Nivel de salida vídeo del
terminal AV
1,0 Vp-p, 75 h, Sistema PAL
Nivel de salida vídeo del
terminal componente
Y: 1,0 Vp-p, 75 h
Pb: 0,7 Vp-p, 75 h
Pr: 0,7 Vp-p, 75 h
Nivel de salida vídeo del
mini conector HDMI
HDMI
(x.v.Colour
) 1125i (1080i)/625p (576p)
Nivel (línea) de salida de
audio del terminal AV
316 mV, 600 h, 2 canales
Salida del auricular Impedancia de salida 100 h con carga de 77 mV, 32 h (También
usado como mini jack AV / compatible con la mini clavija estéreo).
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 137 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
138
VQT1T74
Películas
Nivel de salida audio del
mini conector HDMI
5.1 canales (AC3)/2 canales (PCM lineal)
Entrada del micrófono j70 dBV (Equivalente a la sensibilidad del micrófono j50 dB,
0dB=1V/Pa, 1kHz)
(mini toma estéreo)
USB Función de lectura de tarjetas (Ningún soporte de protección de los
derechos de autor)
Hi-Speed USB (USB 2.0), terminal USB Tipo Mini AB
Compatible con PictBridge
Flash Alcance disponible: Aprox. de 1,0 m a 2,5 m
Dimensiones 65 mm (L)k72 mm (A)k138 mm (P)
(excluidas las partes salientes)
Peso Aprox. 320 g
[sin la batería suministrada y la tarjeta SD (opcional)]
Peso en funcionamiento Aprox. 382 g
[con la batería suministrada y la tarjeta SD (opcional)]
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C
Humedad de
funcionamiento
del 10% a 80%
Tiempo de
funcionamiento de la
batería
Vea la página 17
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD:
1 GB, 2 GB (compatible con el sistema FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (compatible con el sistema
FAT32)
Compresión MPEG-4 AVC/H.264
Modo de grabación y
velocidad de
transferencia
HA: Aprox. 17 Mbps (VBR)
HG: Aprox. 13 Mbps (VBR)
HX: Aprox. 9 Mbps (VBR)
HE: Aprox. 6 Mbps (VBR)
Refiérase a la página 38 en lo que respecta al tiempo de grabación.
Tamaño de imagen HA/HG: 1920k1080/50i
HX: 1920k1080/50i
HE: 1440k1080/50i
Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3)/ canales 5.1 (micrófono incorporado), 2
canales (micrófono externo)
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 138 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
139
VQT1T74
Fotografías
Adaptador de CA
Información para su seguridad
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD:
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
(compatible con el sistema FAT12 y FAT16 )
Tarjeta de memoria SDHC:
4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (compatible con el sistema
FAT32)
Compresión JPEG (Design rule for Camera File system, basada en la norma
Exif 2.2), compatible con DPOF
Tamaño de imagen 1920k1080
Refiérase a la página 42 para el número de imágenes que pueden
grabarse.
Fuente de alimentación:
Consumo:
Salida de CC:
CA de 110 V a 240 V, 50/60 Hz
19 W
CC 9,3 V, 1,2 A (Funcionamiento de la unidad)
CC 8,4 V, 0,65 A (Carga de la batería)
Dimensiones 92 mm (L)k33 mm (A)k61 mm (P)
Peso Aprox. 115 g
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 139 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
VQT1T74
F0708MY0 ( 800 )
S
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
HDCSD100E-VQT1T74_spa.book 140 ページ 2008年7月15日 火曜日 午後5時48分
1 / 1

Panasonic HDC SD100 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para