Sony STR-DN1080 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony STR-DN1080 es un receptor AV multicanal con una variedad de características que lo hacen ideal para sistemas de cine en casa. Con soporte para hasta 5.2.2 canales de audio, el STR-DN1080 puede crear una experiencia de sonido envolvente que te sumerge en tus películas y música favoritas. El receptor también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que facilita la conexión de tus dispositivos favoritos, incluidos reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores.

El Sony STR-DN1080 es un receptor AV multicanal con una variedad de características que lo hacen ideal para sistemas de cine en casa. Con soporte para hasta 5.2.2 canales de audio, el STR-DN1080 puede crear una experiencia de sonido envolvente que te sumerge en tus películas y música favoritas. El receptor también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que facilita la conexión de tus dispositivos favoritos, incluidos reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores.

STR-DN1080 4-686-525-21(1)
Microphone de calibrage (1)
Micrófono de calibración (1)
Einmessmikrofon (1)
Antenne fil FM (1)
Antena FM de cable (1)
UKW-Kabelantenne (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Fernbedienung (1)
Piles R03 (tailleAAA) (2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
R03-Batterien (Größe AAA) (2)
MULTI CHANNEL AV RECEIVER
Guide de démarrage
Guía de inicio
Einführungsanleitung
STR-DN1080
FR
ES
DE
4-686-525-21(1)
Accessoires fournis :
Accesorios suministrados:
Mitgeliefertes Zubehör:
1
Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia
Consultez le verso pour les étapes
.
Vaya al dorso para consultar los pasos
.
Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte
.
Installation et raccordement des enceintes
Instalación y conexión de los altavoces
Installieren und Anschließen der Lautsprecher
Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canaux
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales
Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration
CENTER
Un raccordement incorrect
peut endommager l’ampli-
tuner de façon irréversible.
Una conexión incorrecta
puede causar daños
irreparables al receptor.
Der Receiver kann durch
Fehler beim Anschluss
schwerwiegend beschädigt
werden.
10mm
CENTER
FRONT R FRONT L
SURROUND R SURROUND L
SUBWOOFER
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
Câble audio mono
Cable de audio
monofónico
Mono-Audiokabel
Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment
pour consulter des exemples de configurations et de
raccordements de systèmes d’enceintes.
Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo
más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de
altavoces.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen
einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und
Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten.
Autres accessoires nécessaires (non fournis) :
También necesitará (no suministrado):
Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert):
Câble optique numérique*
2
Cable digital óptico*
2
Optisches Digitalkabel*
2
Câbles HDMI*
1
Cables HDMI*
1
HDMI-Kabel*
1
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
Câble audio mono
Cable de audio monofónico
Mono-Audiokabel
*
1
Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet.
*
1
Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet.
*
1
Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet.
*
2
Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion.
*
2
Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión.
*
2
Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich.
FRONT L
FRONT R
SURROUND L
SURROUND R
SUBWOOFER
TOP MIDDLE L
TOP MIDDLE R
TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L
Remarque / Nota / Anmerkung
Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant
correspondre les polarités (
/
) des câbles d’enceintes
et des bornes SPEAKERS.
Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo
coincidir las polaridades (
/
) entre los cables de
altavoz y los terminales SPEAKERS.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass
die Polaritäten (
/
) zwischen den Lautsprecherkabeln
und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS
übereinstimmen.
CENTER
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
Insérez deux piles R03
(tailleAAA) dans la
télécommande.
Inserte dos pilas R03
(tamaño AAA) en el mando a
distancia.
Legen Sie zwei R03-
Batterien (Größe AAA) in die
Fernbedienung ein.
Piles
Pilas
Batterien
Câble LAN*
2
Cable LAN*
2
LAN-Kabel*
2
STR-DN1080 4-686-525-21(1)
Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture
Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción
Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe
3
Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM
Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable
Anschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne
2
Téléviseur
Televisor
Fernsehgerät
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble optique numérique
Cable digital óptico
Optisches Digitalkabel
Antenne fil FM
Antena FM de cable
UKW-Kabelantenne
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue.
Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio
(ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico.
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel)
kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels.
Prise HDMI IN/
Toma HDMI IN/
Buchse HDMI IN
Exemples de périphériques à connecter/
Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/
Beispiele von anzuschließenden Geräten
SA-CD/CD (for AUDIO)
Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio
CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player
BD/DVD (for AUDIO)
Lecteur Blu-ray Disc
TM
, lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray
Disc
TM
, reproductor de DVD/Blu-ray-Disc
TM
-Player, DVD-Player
SAT/CATV
Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o
sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox
GAME
Console de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de
videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B.
PlayStation 4
VIDEO 1, VIDEO 2 Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder
Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur
(alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous
tension.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a
continuación, pulse
(alimentación) para encender el receptor de AV.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken
Sie dann
(Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.
Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la
hauteur de vos oreilles.
Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos.
Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie
es auf die Höhe Ihrer Ohren ein.
Microphone de calibrage
Micrófono de calibración
Einmessmikrofon
Vers la prise CALIBRATION MIC
A la toma CALIBRATION MIC
An Buchse CALIBRATION MIC
Conseil / Observación / Hinweis
Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la
télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez
[Setup]- [Easy Setup].
Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a
distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione
[Setup] - [Easy Setup].
Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint,
drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen,
und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].
Raccordement à un réseau
Conexión a una red
Anschließen an ein Netzwerk
Avec une connexion sans fil
Cuando se utiliza una conexión inalámbrica
Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden
Routeur
Router
Router
Avec une connexion filaire
Cuando se utiliza una conexión con cable
Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden
Câble LAN
Cable LAN
LAN-Kabel
Routeur
Router
Router
Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du
téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an
dem der Receiver angeschlossen ist.
Alimentation
Alimentación
Einschalten
Entrée
Entrada
Eingang
Lécran Easy Setup s’affiche automatiquement.
La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.
Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch.
Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup]
auszuführen.
Remarque / Nota / Anmerkung
Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il
est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les
enfants présents.
Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen
no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que
estén presentes.
Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung
ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie
Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur sur la
télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse
en el mando a
distancia para salir de la configuración.
Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie
an der
Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden.
Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner
la source d’entrée que vous voulez écouter ou
regarder. Ensuite, commencez à lire la source
sélectionnée.
Pulse uno de los botones para seleccionar una
fuente de entrada que quiera escuchar o ver.
A continuación, inicie la reproducción de la
fuente seleccionada.
Drücken Sie eine der Tasten, um die
Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen
möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die
Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
Remarque / Nota / Anmerkung
Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du
format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte Ajuste del formato de la señal
HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.
Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des
HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.

Transcripción de documentos

Accessoires fournis : Accesorios suministrados: Mitgeliefertes Zubehör: MULTI CHANNEL AV RECEIVER Microphone de calibrage (1) Guide de démarrage Guía de inicio Einführungsanleitung FR Micrófono de calibración (1) Einmessmikrofon (1) Autres accessoires nécessaires (non fournis) : También necesitará (no suministrado): Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert): Télécommande (1) Mando a distancia (1) Fernbedienung (1) Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Piles Pilas Batterien ES DE 4-686-525-21(1) Antenne fil FM (1) Antena FM de cable (1) UKW-Kabelantenne (1) Insérez deux piles R03 (taille AAA) dans la télécommande. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) en el mando a distancia. Piles R03 (taille AAA) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2) R03-Batterien (Größe AAA) (2) Legen Sie zwei R03Batterien (Größe AAA) in die Fernbedienung ein. STR-DN1080 1 Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel Câble optique numérique*2 Cable digital óptico*2 Optisches Digitalkabel*2 *2 Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion. *2 Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión. *2 Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich. Consultez le verso pour les étapes Vaya al dorso para consultar los pasos Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte FRONT R Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canaux Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration – . – . – . FRONT L TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel FRONT R FRONT L CENTER CENTER SURROUND R Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Câble audio mono Cable de audio monofónico Mono-Audiokabel SUBWOOFER CENTER SURROUND R SUBWOOFER TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L Remarque / Nota / Anmerkung Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment pour consulter des exemples de configurations et de raccordements de systèmes d’enceintes. Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten. Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia Câble LAN*2 Cable LAN*2 LAN-Kabel*2 *1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet. *1 Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet. *1 Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet. Installation et raccordement des enceintes Instalación y conexión de los altavoces Installieren und Anschließen der Lautsprecher SURROUND L Câbles HDMI*1 Cables HDMI*1 HDMI-Kabel*1 Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant correspondre les polarités (/) des câbles d’enceintes et des bornes SPEAKERS. Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (/) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS. Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass die Polaritäten (/) zwischen den Lautsprecherkabeln und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS übereinstimmen. 10 mm Un raccordement incorrect peut endommager l’amplituner de façon irréversible. Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor. Der Receiver kann durch Fehler beim Anschluss schwerwiegend beschädigt werden. SURROUND L 2 Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable Anschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne Téléviseur Televisor Fernsehgerät 3  Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe Conseil / Observación / Hinweis Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis appuyez sur  (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous tension. Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez [Setup] - [Easy Setup]. Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a continuación, pulse  (alimentación) para encender el receptor de AV. Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione [Setup] - [Easy Setup]. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken Sie dann  (Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.  Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue. Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio (ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico. Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel) kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels. Câble optique numérique Cable digital óptico Optisches Digitalkabel Antenne fil FM Antena FM de cable UKW-Kabelantenne Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel Prise HDMI IN/ Toma HDMI IN/ Buchse HDMI IN Exemples de périphériques à connecter/ Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/ Beispiele von anzuschließenden Geräten SA-CD/CD (for AUDIO) Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player BD/DVD (for AUDIO) Lecteur Blu-ray DiscTM, lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray DiscTM, reproductor de DVD/Blu-ray-DiscTM-Player, DVD-Player SAT/CATV Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox GAME Console de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B. PlayStation 4 VIDEO 1, VIDEO 2 Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder Raccordement à un réseau Conexión a una red Anschließen an ein Netzwerk – Avec une connexion sans fil – Cuando se utiliza una conexión inalámbrica – Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden  Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup]. Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la hauteur de vos oreilles. Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y póngalo a la misma altura que sus oídos. Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie es auf die Höhe Ihrer Ohren ein. Une fois la configuration terminée, appuyez sur télécommande pour quitter la configuration. Cuando la configuración haya finalizado, pulse distancia para salir de la configuración. sur la en el mando a Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden. Vers la prise CALIBRATION MIC A la toma CALIBRATION MIC An Buchse CALIBRATION MIC an der Remarque / Nota / Anmerkung Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les enfants présents. Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que estén presentes. Microphone de calibrage Micrófono de calibración Einmessmikrofon Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder. Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté. Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la que el receptor se encuentra conectado. Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an dem der Receiver angeschlossen ist. Alimentation Alimentación Einschalten Entrée Entrada Eingang Câble LAN Cable LAN LAN-Kabel Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup]. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup] auszuführen.  – Avec une connexion filaire – Cuando se utiliza una conexión con cable – Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint, drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].  Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner la source d’entrée que vous voulez écouter ou regarder. Ensuite, commencez à lire la source sélectionnée. Pulse uno de los botones para seleccionar una fuente de entrada que quiera escuchar o ver. A continuación, inicie la reproducción de la fuente seleccionada. Drücken Sie eine der Tasten, um die Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die Wiedergabe der ausgewählten Quelle. L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement. La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente. Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch. Remarque / Nota / Anmerkung Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni. Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” en el manual de instrucciones suministrado. Routeur Router Router Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug. Routeur Router Router
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DN1080 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony STR-DN1080 es un receptor AV multicanal con una variedad de características que lo hacen ideal para sistemas de cine en casa. Con soporte para hasta 5.2.2 canales de audio, el STR-DN1080 puede crear una experiencia de sonido envolvente que te sumerge en tus películas y música favoritas. El receptor también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que facilita la conexión de tus dispositivos favoritos, incluidos reproductores de Blu-ray, consolas de juegos y televisores.