STR-DN1080 4-686-525-21(1)
Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture
Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción
Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe
3
Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM
Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable
Anschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne
2
Téléviseur
Televisor
Fernsehgerät
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble optique numérique
Cable digital óptico
Optisches Digitalkabel
Antenne fil FM
Antena FM de cable
UKW-Kabelantenne
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue.
Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio
(ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico.
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel)
kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels.
Prise HDMI IN/
Toma HDMI IN/
Buchse HDMI IN
Exemples de périphériques à connecter/
Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/
Beispiele von anzuschließenden Geräten
SA-CD/CD (for AUDIO)
Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio
CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player
BD/DVD (for AUDIO)
Lecteur Blu-ray Disc
TM
, lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray
Disc
TM
, reproductor de DVD/Blu-ray-Disc
TM
-Player, DVD-Player
SAT/CATV
Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o
sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox
GAME
Console de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de
videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B.
PlayStation 4
VIDEO 1, VIDEO 2 Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder
Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur
(alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous
tension.
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a
continuación, pulse
(alimentación) para encender el receptor de AV.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken
Sie dann
(Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.
Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la
hauteur de vos oreilles.
Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos.
Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie
es auf die Höhe Ihrer Ohren ein.
Microphone de calibrage
Micrófono de calibración
Einmessmikrofon
Vers la prise CALIBRATION MIC
A la toma CALIBRATION MIC
An Buchse CALIBRATION MIC
Conseil / Observación / Hinweis
Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la
télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez
[Setup]- [Easy Setup].
Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a
distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione
[Setup] - [Easy Setup].
Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint,
drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen,
und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].
Raccordement à un réseau
Conexión a una red
Anschließen an ein Netzwerk
– Avec une connexion sans fil
– Cuando se utiliza una conexión inalámbrica
– Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden
Routeur
Router
Router
– Avec une connexion filaire
– Cuando se utiliza una conexión con cable
– Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden
Câble LAN
Cable LAN
LAN-Kabel
Routeur
Router
Router
Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du
téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.
Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an
dem der Receiver angeschlossen ist.
Alimentation
Alimentación
Einschalten
Entrée
Entrada
Eingang
L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement.
La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.
Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch.
Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup]
auszuführen.
Remarque / Nota / Anmerkung
Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il
est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les
enfants présents.
Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen
no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que
estén presentes.
Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung
ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie
Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur sur la
télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse
en el mando a
distancia para salir de la configuración.
Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie
an der
Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden.
Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner
la source d’entrée que vous voulez écouter ou
regarder. Ensuite, commencez à lire la source
sélectionnée.
Pulse uno de los botones para seleccionar una
fuente de entrada que quiera escuchar o ver.
A continuación, inicie la reproducción de la
fuente seleccionada.
Drücken Sie eine der Tasten, um die
Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen
möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die
Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
Remarque / Nota / Anmerkung
Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du
format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal
HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.
Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des
HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.