Sony STR-DH790 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony STR-DH790 es un receptor AV multicanal que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa. Con una potencia de salida de 145 vatios por canal, el STR-DH790 puede alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, incluyendo HDMI, óptica y coaxial, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos. Además, el STR-DH790 cuenta con tecnología Bluetooth incorporada, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.

El Sony STR-DH790 es un receptor AV multicanal que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa. Con una potencia de salida de 145 vatios por canal, el STR-DH790 puede alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, incluyendo HDMI, óptica y coaxial, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos. Además, el STR-DH790 cuenta con tecnología Bluetooth incorporada, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.

STR-DH790 4-726-908-21(1)
MULTI CHANNEL AV RECEIVER
Guide de démarrage
Guía de inicio
Einführungsanleitung
STR-DH790
FR
ES
DE
4-726-908-21(1)
Accessoires fournis :
Accesorios suministrados:
Mitgeliefertes Zubehör:
Microphone de calibrage (1)
Micrófono de calibración (1)
Kalibrierungsmikrofon (1)
Antenne fil FM (1)
Antena monofilar de FM (1)
UKW-Wurfantenne (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Fernbedienung (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)
R03-Batterien der Größe AAA (2)
1
Sony Corporation © 2018 Printed in Malaysia
Veuillez consulter les étapes à au verso.
Vaya al dorso para consultar los pasos
.
Die Schritte
bis finden Sie auf der Rückseite.
Installation et raccordement des enceintes
Instalación y conexión de los altavoces
Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher
Exemple de configuration d’un système d’enceintes à 5.1.2 canaux
Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales
Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprechersystem-Konfiguration
CENTER
SURROUND L SURROUND R
SUBWOOFER
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
Câble audio mono
Cable de audio monoaural
Mono-Audiokabel
Piles
Pilas
Batterien
Vous aurez également besoin des éléments suivants (non
fournis) :
También necesitará (no suministrado):
Sie benötigen außerdem (nicht mitgeliefert):
Câble audio numérique optique*
2
Cable de audio digital óptico*
2
Optisches Digitalaudiokabel*
2
Câbles HDMI*
1
Cables HDMI*
1
HDMI-Kabel*
1
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
Câble audio mono
Cable de audio monoaural
Mono-Audiokabel
*
1
Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI haute vitesse haut de gamme avec Ethernet.
*
1
Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet.
*
1
Wir empfehlen die Verwendung eines Premium High-Speed-HDMI-Kabels mit Ethernet.
*
2
Ces câbles ne sont pas requis selon votre raccordement.
*
2
Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión.
*
2
Diese Kabel werden je nach Anschluss unter Umständen nicht benötigt.
Remarque / Nota / Hinweis
Raccordez les câbles d’enceintes en associant de manière appropriée
les polarités (
/
) entre les câbles d’enceintes en et les bornes
SPEAKERS. Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner.
Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir
las polaridades (
/
) entre los cables de altavoz y los terminales
SPEAKERS. Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al
receptor.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel ordnungsgemäß an, sodass
die Polarität (
/
) der Lautsprecherkabel mit den Anschlüssen
SPEAKERS übereinstimmt. Durch unsachgemäße Anschlüsse kann es zu
Beschädigungen des Receivers kommen.
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
FRONT L FRONT R
FRONT L
FRONT R
SURROUND L
SURROUND R
SUBWOOFER
TOP MIDDLE L
TOP MIDDLE R
TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L
CENTER
Câbles d’enceinte
Cables de altavoz
Lautsprecherkabel
10mm (13/32")
10mm (13/32")
Lisez le mode d’emploi pour obtenir des informations et des
exemples supplémentaires relatifs à la configuration et au
raccordement d’un système d’enceintes.
Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo
más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de
altavoces.
In der Bedienungsanleitung finden Sie weitere Beispiele für
Konfigurationen und Anschlüsse von Lautsprechersystemen.
Remarque / Nota / Hinweis
Pour en savoir plus sur les angles de positionnement des enceintes, reportez-vous au mode d’emploi
fourni.
Para los ángulos de colocación de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado.
Informationen zu den Lautsprecheraufstellungswinkeln finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
STR-DH790 4-726-908-21(1)
Utilisation de la fonction Easy Setup et démarrage de la lecture
Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción
Durchführen des Easy Setup und Beginn der Wiedergabe
3
Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM
Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena monofilar de FM
Anschließen von Fernsehgerät, AV-Geräten und UKW-Wurfantenne
2
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis
appuyez sur
(alimentation) pour allumer l’ampli-tuner.
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de la pared y, a
continuación, pulse
(alimentación) para encender el receptor.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken
Sie dann
(Netzschalter), um den Receiver einzuschalten.
Placez le microphone de calibrage selon votre position d’écoute et
réglez-le à hauteur de vos oreilles.
Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y
póngalo a la misma altura que sus oídos.
Stellen Sie das Kalibrierungsmikrofon an der Hörposition auf Ohrhöhe
auf.
Microphone de calibrage
Micrófono de calibración
Kalibrierungsmikrofon
Vers la prise CALIBRATION MIC
A la toma CALIBRATION MIC
Zur Buchse CALIBRATION MIC
Conseil / Sugerencia / Tipp
Si l’écran Easy Setup n’apparaît pas, appuyez sur le bouton HOME de votre
télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez
[Easy Setup].
Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a
distancia para mostrar el menú de inicio y, a continuación, seleccione
[Easy Setup].
Wenn der Bildschirm Easy Setup nicht angezeigt wird, drücken Sie HOME
auf der Fernbedienung, um das Home-Menü anzuzeigen, und wählen Sie
dann [Easy Setup].
Allumez le téléviseur et changez l’entrée du téléviseur pour choisir
celle à laquelle l’ampli-tuner est connecté.
Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la
que el receptor se encuentra conectado.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie dann den Eingang
des Fernsehgeräts auf den Eingang um, an den der Receiver
angeschlossen ist.
Alimentation
Alimentación
Netzschalter
Entrée
Entrada
Eingang
Lécran Easy Setup apparaît automatiquement.
La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.
Der Bildschirm Easy Setup wird automatisch angezeigt.
Suivez les instructions à l’écran pour effectuer la configuration
[Easy Setup].
Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das
[EasySetup] durchzuführen.
Remarque / Nota / Hinweis
Les enceintes émettent un son très fort pendant la calibration et le volume
ne peut pas être réglé. Tenez compte de vos voisins et des enfants qui
sont éventuellement présents.
Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el
volumen no se puede ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con los
menores que puedan estar presentes.
Die Lautsprecher geben während der Kalibrierung einen sehr lauten
Ton ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie
Rücksicht auf anwesende Kinder sowie Ihre Nachbarschaft.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur le bouton de la
télécommande pour quitter la configuration.
Cuando la configuración haya finalizado, pulse
en el mando a
distancia para salir de la configuración.
Nachdem das Setup abgeschlossen ist, drücken Sie
auf der
Fernbedienung, um das Setup zu beenden.
Appuyez sur l’une des touches pour
sélectionner la source d’entrée que vous
souhaitez regarder ou écouter. Ensuite,
démarrez la lecture de la source choisie.
Pulse uno de los botones para seleccionar una
fuente de entrada que quiera ver o escuchar. A
continuación, inicie la reproducción de la fuente
seleccionada.
Mit den Tasten wählen Sie die Eingangsquelle
aus, die angesehen oder angehört werden
soll. Beginnen Sie dann die Wiedergabe der
ausgewählten Quelle.
Remarque / Nota / Hinweis
Pour visionner du contenu 4K/60p, reportez-vous à la rubrique « Réglage
du format de signal HDMI » du mode d’emploi fourni.
Cuando vea contenido 4K/60p, consulte Ajuste del formato de la señal
HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.
Weitere Informationen zum Anzeigen von 4K/60p-Inhalten finden
Sie unter „Einstellen des HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Téléviseur
Televisor
Fernsehgerät
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble HDMI
Cable HDMI
HDMI-Kabel
Câble audio numérique optique
Cable de audio digital óptico
Optisches Digitalaudiokabel
Antenne fil FM
Antena monofilar de FM
UKW-Wurfantenne
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return
Channel (ARC), le raccordement du câble audio numérique optique
n’est pas nécessaire.
Si su televisor es compatible con la función Canal de Retorno de
Audio (ARC), no necesitará conectar el cable de audio digital óptico.
Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion Audiorückkanal (ARC)
kompatibel ist, ist es nicht notwendig, das optische Digitalaudiokabel
anzuschließen.
Prise HDMI IN
Toma HDMI IN
Buchse HDMI IN
Exemples de périphériques à raccorder
Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar
Beispiele für anzuschließende Geräte
MEDIA BOX
Boîtier multimédia
Media box
Medienbox
BD/DVD
Lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD
Reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD
Blu-ray-Disc™-Player, DVD-Player
SAT/CATV
Décodeur de câblodistribution ou récepteur satellite
Decodificador por cable o satélite
Kabelbox oder Satellitenempfänger
GAME
Console de jeu telle que PlayStation 4
Consola de videojuegos, como la PlayStation 4
Spielekonsolen, wie z. B. PlayStation 4

Transcripción de documentos

Accessoires fournis : Accesorios suministrados: Mitgeliefertes Zubehör: Multi Channel AV Receiver Guide de démarrage Guía de inicio Einführungsanleitung FR Microphone de calibrage (1) Micrófono de calibración (1) Kalibrierungsmikrofon (1) Vous aurez également besoin des éléments suivants (non fournis) : También necesitará (no suministrado): Sie benötigen außerdem (nicht mitgeliefert): Télécommande (1) Mando a distancia (1) Fernbedienung (1) Piles R03 (format AAA) (2) Pilas R03 (Tamaño AAA) (2) R03-Batterien der Größe AAA (2) Câbles HDMI*1 Cables HDMI*1 HDMI-Kabel*1 Câble audio mono Cable de audio monoaural Mono-Audiokabel Câble audio numérique optique*2 Cable de audio digital óptico*2 Optisches Digitalaudiokabel*2 ES Piles Pilas Batterien DE 4-726-908-21(1) Antenne fil FM (1) Antena monofilar de FM (1) UKW-Wurfantenne (1) *1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI haute vitesse haut de gamme avec Ethernet. *1 Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet. *1 Wir empfehlen die Verwendung eines Premium High-Speed-HDMI-Kabels mit Ethernet. *2 Ces câbles ne sont pas requis selon votre raccordement. *2 Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión. *2 Diese Kabel werden je nach Anschluss unter Umständen nicht benötigt. STR-DH790 1 Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Installation et raccordement des enceintes Instalación y conexión de los altavoces Aufstellen und Anschließen der Lautsprecher Veuillez consulter les étapes au verso. Vaya al dorso para consultar los pasos Die Schritte bis – . finden Sie auf der Rückseite. Remarque / Nota / Hinweis Exemple de configuration d’un système d’enceintes à 5.1.2 canaux Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprechersystem-Konfiguration Raccordez les câbles d’enceintes en associant de manière appropriée les polarités (/) entre les câbles d’enceintes en et les bornes SPEAKERS. Un mauvais raccordement peut endommager l’ampli-tuner. Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (/) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS. Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor. TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L à Schließen Sie die Lautsprecherkabel ordnungsgemäß an, sodass die Polarität (/) der Lautsprecherkabel mit den Anschlüssen SPEAKERS übereinstimmt. Durch unsachgemäße Anschlüsse kann es zu Beschädigungen des Receivers kommen. FRONT R FRONT L CENTER SURROUND L SURROUND R 10 mm (13/32") Câble audio mono Cable de audio monoaural Mono-Audiokabel Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel SUBWOOFER 10 mm (13/32") Remarque / Nota / Hinweis TOP MIDDLE R SUBWOOFER Pour en savoir plus sur les angles de positionnement des enceintes, reportez-vous au mode d’emploi fourni. FRONT L Para los ángulos de colocación de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado. FRONT R SURROUND L Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel Informationen zu den Lautsprecheraufstellungswinkeln finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. CENTER Lisez le mode d’emploi pour obtenir des informations et des exemples supplémentaires relatifs à la configuration et au raccordement d’un système d’enceintes. Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces. In der Bedienungsanleitung finden Sie weitere Beispiele für Konfigurationen und Anschlüsse von Lautsprechersystemen. Sony Corporation © 2018 Printed in Malaysia Câbles d’enceinte Cables de altavoz Lautsprecherkabel TOP MIDDLE L SURROUND R 2 Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena monofilar de FM Anschließen von Fernsehgerät, AV-Geräten und UKW-Wurfantenne 3  Utilisation de la fonction Easy Setup et démarrage de la lecture Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción Durchführen des Easy Setup und Beginn der Wiedergabe Allumez le téléviseur et changez l’entrée du téléviseur pour choisir celle à laquelle l’ampli-tuner est connecté.  Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la que el receptor se encuentra conectado. Téléviseur Televisor Fernsehgerät Suivez les instructions à l’écran pour effectuer la configuration [Easy Setup]. Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup]. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das [Easy Setup] durchzuführen. Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie dann den Eingang des Fernsehgeräts auf den Eingang um, an den der Receiver angeschlossen ist. Alimentation Alimentación Netzschalter Entrée Entrada Eingang Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel  Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis appuyez sur  (alimentation) pour allumer l’ampli-tuner. Une fois la configuration terminée, appuyez sur le bouton télécommande pour quitter la configuration. Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de la pared y, a continuación, pulse  (alimentación) para encender el receptor. Cuando la configuración haya finalizado, pulse distancia para salir de la configuración. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken Sie dann  (Netzschalter), um den Receiver einzuschalten. Nachdem das Setup abgeschlossen ist, drücken Sie Fernbedienung, um das Setup zu beenden. Câble audio numérique optique Cable de audio digital óptico Optisches Digitalaudiokabel de la en el mando a auf der Remarque / Nota / Hinweis Les enceintes émettent un son très fort pendant la calibration et le volume ne peut pas être réglé. Tenez compte de vos voisins et des enfants qui sont éventuellement présents. Si votre téléviseur est compatible avec la fonction Audio Return Channel (ARC), le raccordement du câble audio numérique optique n’est pas nécessaire. Si su televisor es compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC), no necesitará conectar el cable de audio digital óptico. Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion Audiorückkanal (ARC) kompatibel ist, ist es nicht notwendig, das optische Digitalaudiokabel anzuschließen. Antenne fil FM Antena monofilar de FM UKW-Wurfantenne Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con los menores que puedan estar presentes. Die Lautsprecher geben während der Kalibrierung einen sehr lauten Ton ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie Rücksicht auf anwesende Kinder sowie Ihre Nachbarschaft. L’écran Easy Setup apparaît automatiquement. La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente. Câble HDMI Cable HDMI HDMI-Kabel Der Bildschirm Easy Setup wird automatisch angezeigt. Prise HDMI IN Toma HDMI IN Buchse HDMI IN Exemples de périphériques à raccorder Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar Beispiele für anzuschließende Geräte MEDIA BOX Boîtier multimédia Media box Medienbox Si l’écran Easy Setup n’apparaît pas, appuyez sur le bouton HOME de votre télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez [Easy Setup]. BD/DVD Lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD Reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD Blu-ray-Disc™-Player, DVD-Player Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a distancia para mostrar el menú de inicio y, a continuación, seleccione [Easy Setup]. SAT/CATV Décodeur de câblodistribution ou récepteur satellite Decodificador por cable o satélite Kabelbox oder Satellitenempfänger Wenn der Bildschirm Easy Setup nicht angezeigt wird, drücken Sie HOME auf der Fernbedienung, um das Home-Menü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Easy Setup]. GAME Console de jeu telle que PlayStation 4 Consola de videojuegos, como la PlayStation 4 Spielekonsolen, wie z. B. PlayStation 4 Conseil / Sugerencia / Tipp  Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez regarder ou écouter. Ensuite, démarrez la lecture de la source choisie. Pulse uno de los botones para seleccionar una fuente de entrada que quiera ver o escuchar. A continuación, inicie la reproducción de la fuente seleccionada. Mit den Tasten wählen Sie die Eingangsquelle aus, die angesehen oder angehört werden soll. Beginnen Sie dann die Wiedergabe der ausgewählten Quelle. Remarque / Nota / Hinweis  Placez le microphone de calibrage selon votre position d’écoute et réglez-le à hauteur de vos oreilles. Pour visionner du contenu 4K/60p, reportez-vous à la rubrique « Réglage du format de signal HDMI » du mode d’emploi fourni. Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y póngalo a la misma altura que sus oídos. Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” en el manual de instrucciones suministrado. Stellen Sie das Kalibrierungsmikrofon an der Hörposition auf Ohrhöhe auf. Weitere Informationen zum Anzeigen von 4K/60p-Inhalten finden Sie unter „Einstellen des HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Vers la prise CALIBRATION MIC A la toma CALIBRATION MIC Zur Buchse CALIBRATION MIC Microphone de calibrage Micrófono de calibración Kalibrierungsmikrofon
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DH790 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony STR-DH790 es un receptor AV multicanal que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa. Con una potencia de salida de 145 vatios por canal, el STR-DH790 puede alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, incluyendo HDMI, óptica y coaxial, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos. Además, el STR-DH790 cuenta con tecnología Bluetooth incorporada, lo que te permite transmitir música de forma inalámbrica desde tu smartphone o tableta.