Stanley STHT77649-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

43
ES
Contenido
• Información sobre el láser
• Seguridad del usuario
• Seguridad de la batería
• Instalar las baterías AA
• Encender el láser
• Comprobar la precisión del láser
• Uso del láser
• Mantenimiento
• Solución de problemas
• Mantenimiento y reparaciones
• Especicaciones
Información sobre el
láser
Los láseres STHT77498-1 y STHT77499-1 son
productos láser de clase 2. Los láseres son
herramientas láser autonivelantes que pueden
utilizarse para proyectos de alineación horizontal
(nivel) y vertical (plomada).
Seguridad del usuario
Pautas de seguridad
Las deniciones que guran a continuación describen
el grado de intensidad correspondiente a cada término
de alarma. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o una
lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión de
poca o moderada gravedad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre
esta o cualquier otra herramienta de STANLEY
®
,
vaya a http://www.STANLEY.com.
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones indicadas en este manual
puede causar lesiones graves.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Exposición a la radiación láser. No
desmonte ni modique el nivel láser.
Este aparato no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Pueden producirse lesiones oculares
graves.
ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controles,
ajustes o ejecución de procedimientos
distintos a los indicados en el presente
manual puede causar una exposición
peligrosa a la radiación.
La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes
símbolos.
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
2 Láser de Clase 2
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, en el láser se
encuentran las siguientes etiquetas.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN
LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN EL
RAYO. Producto láser de clase 2.
ES
44
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77498-1
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
STHT77499-1
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
No utilice el láser en atmósferas explosivas,
como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inamables. Esta herramienta puede
originar chispas que pueden inamar el polvo
o los gases.
Cuando no use el láser, guárdelo fuera del
alcance de los niños y de otras personas
no capacitadas para usarlo. Los láseres son
peligrosos si son utilizados por usuarios no
capacitados para su uso.
Las reparaciones de la herramienta DEBEN
ser realizadas exclusivamente por personal
cualicado. Las operaciones de reparación
o mantenimiento realizadas por personal no
cualicado pueden causar lesiones. Para localizar
su centro de servicios Stanley más próximo, vaya
a http://www.2helpU.com.
No utilice herramientas ópticas tales como
telescopios o teodolitos para ver el rayo láser.
Pueden producirse lesiones oculares graves.
No coloque el láser en una posición que pueda
hacer que alguien mire jamente el rayo láser
de forma intencional o no intencional. Pueden
producirse lesiones oculares graves.
No coloque el láser cerca de una supercie
reectante que reeje el rayo láser hacia los
ojos de alguna persona. Pueden producirse
lesiones oculares graves.
Apague el láser cuando no lo utilice. Si deja
encendido el láser, aumenta el riesgo de que
alguien mire directamente al rayo láser.
No modique el láser de ningún modo. Si realiza
cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una
exposición peligrosa a la radiación láser.
No utilice el láser cerca de los niños ni deje
que estos lo utilicen. Pueden producirse daños
oculares graves.
No retire ni deshaga las etiquetas de
advertencia. Si retira las etiquetas, el
usuario u otras personas pueden exponerse
involuntariamente a la radiación.
Coloque el láser en modo rme sobre una
supercie plana. Sil el láser se cae, pueden
producirse daños al láser o lesiones graves.
Seguridad personal
Manténgase alerta, esté atento a lo que hace
y use el sentido común cuando utilice el láser. No
use el láser si está cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento
de desatención cuando se usa el láser puede
ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de seguridad personal. Utilice
siempre protección ocular. Dependiendo de
las condiciones de trabajo, el uso de equipos
de protección tales como mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco de
seguridad y protección auditiva reduce las lesiones
personales.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice el láser si este no puede encenderse
y apagarse utilizando el interruptor de
alimentación/bloqueo de transporte. Toda
herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento
de este manual. El uso de piezas no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de
Mantenimiento pueden causar riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
45
ES
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden explotar o tener
pérdidas y causar daños personales
o incendios. Para reducir este riesgo:
Siga con cuidado todas las instrucciones y las
advertencias colocadas en la etiqueta y el paquete
de baterías.
Introduzca siempre correctamente las baterías
respetando la polaridad (+ y –), señalada en la
batería y en el equipo.
No cortocircuite los terminales de la batería.
No cargue las baterías desechables.
No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie
todas las baterías a la vez con baterías nuevas del
mismo tipo y marca.
Saque inmediatamente las baterías consumidas
y deséchelas según las normas locales.
No deseche las baterías en el fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños.
Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo.
Instalar baterías AA
Cargar las baterías AA nuevas en el láser
STHT77498-1 o STHT77499-1.
1.
De vuelta el láser hacia abajo.
2.
En la parte inferior del láser, levante la pestaña
para abrir la tapa del compartimento de la batería
(Figura
B
1
).
3.
Introduzca cuatro baterías AA nuevas, de una
marca de elevada calidad, asegurándose de
colocar los terminales - y + de cada batería tal
y como se indica el interior del compartimento de
las baterías (Figura
B 2
).
4.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
apretándolo hasta que encaje en su posición
(Figura
B
3
).
Cuando el láser no está en uso, mantenga el
interruptor de alimentación/bloqueo de transporte en
la posición central (OFF - apagado) (Figura
R
2
)
para ahorrar batería.
Encender el láser
1.
Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana
y nivelada, con el láser mirando hacia delante,
hacia la pared opuesta (posición a 0º).
2.
Encienda el láser para mostrar el haz horizontal
y vertical del láser. O:
Desplace el interruptor de alimentación/
bloqueo de transporte a la izquierda para
mantener el péndulo bloqueado y mostrar los
haces cruzados en modo manual
(Figura
R
1
).
Desplace el interruptor de alimentación/
bloqueo de transporte a la derecha para
desbloquear el péndulo bloqueado y mostrar
los haces cruzados en modo autonivelante
(Figura
R
3
).
3.
Compruebe los haces horizontal y vertical del
láser.
Si el láser está tan inclinado que no puede
autonivelarse (> 4°), o si el láser no está
nivelado en modo manual, parpadearán los
rayos del láser.
Si los rayos del láser parpadean, el láser
no está nivelado (o a plomo) y NO DEBE
UTILIZARSE para determinar o marcar el nivel
o la plomada. Intente reposicionar el láser en
una superficie nivelada.
4.
Si CUALQUIERA de las siguientes armaciones
es VERDADERA, siga las instrucciones para
Controlar la precisión del láser ANTES DE USAR
EL LÁSER para un proyecto.
Esta es la primera vez que usa el láser (en
caso de que el láser haya sido expuesto
a temperaturas extremas).
No se ha comprobado la precisión del láser
durante un periodo.
Puede que el láser se haya caído.
ES
46
Comprobar la precisión del
láser
Las herramientas láser vienen selladas y calibradas
de fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación
de la precisión antes de usar el láser por primera
vez (en caso de que el láser se haya expuesto
a temperaturas extremas) y sucesivamente en
modo regular para garantizar la precisión del
trabajo. Cuando realice las comprobaciones de
la precisión indicadas en este manual, siga las
siguientes directrices:
Use el área/distancia más grande y cercana
posible a la distancia de funcionamiento. Cuanto
más grande sea el área/distancia, más fácil es
medir la precisión del láser.
Coloque el láser sobre una supercie lisa, plana
y rme, que esté nivelada en ambas direcciones.
Marque el centro del rayo láser.
Haz horizontal - Dirección de escaneo
Para comprobar la calibración de escaneo horizontal
del láser, necesitará dos paredes separadas por una
distancia de por lo menos 30′ (9 m). Es importante
realizar una prueba de calibración utilizando una
distancia que no sea más corta de la distancia
de las aplicaciones para las cuales se utilizará la
herramienta.
1.
Coloque la parte posterior del láser contra una
pared mirando recto hacia adelante, hacia la
pared opuesta (Figura
D
1
).
2.
Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo
de transporte a la derecha (Figura
R
3
) para
encender el láser en modo de autonivelante
y mostrar el haz horizontal y vertical del láser.
3.
Gire el láser 45º en sentido antihorario para que
el extremo más a la derecha de la línea del láser
se muestre en la pared.
4.
Marque
a
en el centro del haz de la pared.
5.
Gire el láser 90º en sentido horario para que el
extremo más a la izquierda de la línea del láser
se muestre cerca de
a
(Figura
D
2
).
6.
Marque
b
en el centro del haz de la pared.
7.
Mida la distancia vertical entre
a
y
b
.
8.
Si la medida es superior a la distancia admisible
entre
a
y
b
para la correspondiente Distancia
entre paredes indicada en la siguiente tabla,
el láser debe ser reparado por un centro de
servicios autorizado.
Distancia entre
paredes
Distancia admisible
Entre
a
y
b
30′ (9m) 15/32” (12mm)
40′ (12m) 9/16” (14.4mm)
50′ (15m) 23/32” (18mm)
Haz horizontal - Dirección de
inclinación
Para comprobar la calibración de la inclinación
horizontal del láser, necesitará una sola pared de una
longitud mínima de 30′ (9 m). Es importante realizar
una prueba de calibración utilizando una distancia que
no sea más corta de la distancia de las aplicaciones
para las cuales se utilizará la herramienta.
1.
Coloque el láser contra el extremo de la pared
(Figura
E
1
).
2.
Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo
de transporte a la derecha (Figura
R
3
) para
encender el láser en modo de autonivelante
y mostrar el haz horizontal y vertical del láser.
3.
A por lo menos 30′ (9 m) de distancia del haz
láser, marque
a
y
b
.
4.
Mueva el láser hacia el extremo opuesto de la
pared (Figura
E
2
).
5.
Coloque el láser hacia el primer extremo de la
misma pared, paralelo a la pared adyacente.
6.
Ajuste la altura del láser para que el centro del
haz quede alineado con
b
.
7.
Directamente encima o debajo de
a
, marque
c
a lo largo del haz láser s (Figura
E 3
).
8.
Mida la distancia entre
a
y
c
.
47
ES
9.
Si la medida es superior a la distancia admisible
entre
a
y
c
para la correspondiente Distancia
entre
a
y
b
en la siguiente tabla, el láser
debe ser reparado por un centro de servicios
autorizado.
Distancia entre
a
y
b
Distancia admisible
Entre
a
y
c
30′ (9m) 15/32” (12mm)
40′ (12m) 9/16” (14.4mm)
50′ (15m) 23/32” (18mm)
Haz vertical Beam - Plomada
La comprobación de la calibración vertical (plomada)
del láser puede realizarse con mayor precisión cuando
hay a disposición una altura vertical considerable,
idealmente de 30′ (9 m), con una persona en el suelo
colocando el láser y otra persona cerca del techo para
marcar la posición del haz. Es importante realizar una
prueba de calibración utilizando una distancia que no
sea más corta de la distancia de las aplicaciones para
las cuales se utilizará la herramienta.
1.
En el suelo entre dos paredes, marque una línea
de 5 ft. (1.5 m) paralela a la pared adyacente
(Figura
F
1
).
2.
Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo
de transporte a la derecha (Figura
R
3
) para
encender el láser en modo de autonivelante
y mostrar el haz horizontal y vertical del láser.
3.
Coloque el láser en un extremo de la línea
trazada en el suelo, asegurándose de que el
haz láser vertical esté alineado y centrado con la
línea.
4.
Donde aparezca el haz láser vertical en el techo,
marque
a
. (Debería ser directamente sobre el
punto medio de la línea en el suelo.)
5.
Mueva el láser hacia el extremo opuesto de la
línea en el suelo (Figura
F
2
).
6.
Donde aparezca el haz láser vertical en el techo,
marque
b
, directamente junto a la primera
marca
a
.
7.
Mida la distancia entre
a
y
b
.
8.
Si la medida es superior a la distancia admisible
entre
a
y
b
para la correspondiente altura del
techo
D
indicada en la siguiente tabla, el láser
debe ser reparado por un centro de servicios
autorizado.
Altura del techo
D
Distancia admisible
Entre
a
y
b
8′ (2,5m) 5/32" (3.5mm)
10′ (3.0 m) 3/16”(4.5mm)
14′ (4,0m) 1/4” (6.0mm)
20′ (6.0m) 3/8” (9.0mm)
30′ (9.0m) 1/2” (13.0mm)
Uso del láser
Consejos operativos
Marque siempre el centro del rayo creado por
el láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer
mover las piezas internas y afectar a la precisión.
Compruebe a menudo la precisión cuando utilice
el láser.
En caso de caída del láser, compruebe si aún está
calibrado.
Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará
automáticamente. Cada láser está calibrado en la
fábrica para encontrar el nivel, si se coloca en una
supercie plana con un nivel medio de ± 4°. No es
necesario realizar ajustes manuales.
Use el láser sobre una supercie lisa, plana
y estable.
Apagar el láser
Deslice el interruptor de alimentación/bloqueo de
transporte hacia la posición de apagado
(Figura
R
2
) cuando no utilice el láser. Si el
interruptor no está colocado en la posición de
apagado, el láser no se apaga.
ES
48
Usar el láser con el soporte
Se suministra un soporte (Figura
G
) junto con el
láser, para que pueda colocarlo fácilmente en un
gancho, entramado de techo o palo.
1.
Fije bien el láser al soporte.
Usando la rosca de 1/4-20 de la parte inferior
o trasera del láser (Figura
C
), coloque el láser
en la rosca de 1/4-20 del brazo del soporte
(Figura
G
1
).
Gire el botón del láser (Figura
G
2
) en
sentido horario para bloquear el láser en la
rosca de 1/4-20 del brazo del soporte.
2.
Si es necesario, cambie la altura o la posición del
láser en el soporte.
Gire el botón de ajuste (Figura
G
3
) en
sentido antihorario para aflojar el brazo del
soporte.
Deslice el brazo del soporte hacia arriba
o abajo a la altura deseada (Figura
G
4
).
Para cambiar el soporte de 90° a 180°, deslice
el brazo del soporte hacia la parte superior del
soporte y gire el brazo a la derecha
(Figura
G
5
).
Gire el botón de ajuste (Figura
G
3
) en
sentido horario para bloquear el brazo del
soporte en su posición.
3.
Use la mordaza del brazo (Figura
G
6
) para
sujetar el láser en su posición en un gancho,
entramado de techo o palo.
Si es necesario, gire la mordaza para que
quede posicionada en el ángulo correcto para
colocar el objeto. Mientras sostiene el brazo de
soporte con una mano, use la otra para girar la
mordaza (Figura
G
7
).
Coloque la mordaza del soporte alrededor del
gancho, entramado de techo o palo.
Gire el botón de la mordaza (Figura
G
8
) en
sentido horario hasta que la mordaza apriete el
objeto y el soporte quede en su lugar.
Usar el láser con otros accesorios
ADVERTENCIA:
Dado que los accesorios que no sean los
suministrados por STANLEY no han sido
sometidos a pruebas con este láser, el uso
de tales accesorios con el láser puede ser
peligroso.
Use solo LOS ACCESORIOS DE STANLEY
®
recomendados para usar con este modelo. Los
accesorios aptos para un láser pueden causar riesgo
de daños personales al utilizarse con otro láser.
El láser está dotado de una rosca hembra de 1/4-20
en la parte inferior, lateral y trasera (Figura
C
)
para colocar los accesorios actuales o futuros de
STANLEY
®
.
En su distribuidor local o centro de servicios
autorizado, puede adquirir otros accesorios
recomendados para utilizar con el láser. Si necesita
asistencia para colocar cualquier accesorio, póngase
en contacto con su centro de servicios de STANLEY
más próximo o visite nuestro sitio web:
http://www.STANLEY.com.
Mantenimiento
Cuando no se usa el láser, limpie las partes
exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con
un paño seco suave para que no se humedezca
y guárdelo en el estuche suministrado.
No obstante la parte exterior del láser sea resistente
a los disolventes, NUNCA use disolventes para
limpiar el láser.
No guarde el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F
(-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C).
Para mantener la precisión de su trabajo,
compruebe a menudo que su láser esté bien
calibrado.
Las comprobaciones de calibración y otras
reparaciones de mantenimiento pueden ser
realizadas por los centros de reparación de
STANLEY.
49
ES
Solución de problemas
El láser no se enciende
Compruebe las pilas AA para asegurarse de que:
Las baterías estén correctamente instaladas,
respetando las indicaciones (+) y (–) del interior
del alojamiento de la batería.
Los contactos de la batería estén limpios y no
tengan polvo ni óxido.
Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de
marca, para reducir el riesgo de pérdidas.
Compruebe que las pilas AA se encuentran en buen
estado. Si tiene alguna duda, intente colocando
pilas nuevas.
Cuando use baterías recargables, compruebe que
las baterías estén totalmente cargadas.
Asegúrese de conservar el láser seco.
Si la unidad láser se calienta por encima de los
120 °F (50 ºC), la unidad no se encenderá. Si
el láser ha sido almacenado a temperaturas
demasiado calientes, deje que se enfríe. El nivel
láser no se dañará si usa el botón de alimentación/
bloqueo de transporte antes de que se enfríe hasta
su temperatura de funcionamiento adecuada.
Los rayos del láser parpadean
Cuando están en modo autonivelante, los láseres
han sido diseñados para autonivelarse hasta un
promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser
se inclina demasiado y el mecanismo interno no
puede autonivelarse (o el láser no está nivelado
cuando está en modo manual), los haces del láser
parpadearán para indicar que se ha superado el rango
de inclinación.
LOS HACES PARPADEANTES CREADOS POR
EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS O A PLOMO
Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR
O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente
reposicionar el láser en una supercie más nivelada.
Los haces del láser no dejan de
moverse
El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto,
si no se coloca sobre una supercie estable (y ja),
el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el
haz no deja de moverse, intente colocar el láser en
una supercie más estable. Del mismo modo, intente
comprobar que la supercie sea relativamente plana
y nivelada, para que el láser sea estable.
Mantenimiento
y reparaciones
Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las
garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD
del producto, las operaciones de reparación,
mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por los
centros de servicio autorizados. Las operaciones de
reparación o mantenimiento realizadas por personal
no cualicado pueden causar riesgo de lesiones.
Para localizar su centro de servicios STANLEY
más
próximo, vaya a http://www.STANLEY.com.
ES
50
Garantía
Dos años de garantía
Stanley garantiza sus herramientas electrónicas
de medición contra defectos relacionados con los
materiales y/o de fabricación durante dos años a partir
de la fecha de compra.
Los productos defectuosos serán reparados
o sustituidos, a criterio de Stanley, si son enviados,
junto con el comprobante de compra, a:
Stanley UK Sales Limited
Gowerton Road
Brackmills, Northampton NN4 7BW
Esta garantía no cubre los defectos causados por
daños accidentales, desgaste, uso no acorde con
las instrucciones del fabricante o reparaciones
o alteraciones del producto no autorizadas por
Stanley.
La reparación o la sustitución en garantía no afecta
a la fecha de expiración de la garantía.
En la medida que la ley lo permita, Stanley no será
responsable en virtud de esta garantía por pérdidas
indirectas o consecuentes que pudieran derivarse de
defectos del producto.
Esta garantía no puede ser modicada sin la
autorización de Stanley.
Esta garantía no afecta a los derechos legales de los
compradores-consumidores de este producto.
Esta garantía se regirá y será interpretada de
conformidad con las leyes del país en que fue vendido
el producto, y Stanley y el comprador acuerdan en
modo irrevocable someterse a la jurisdicción exclusiva
de los tribunales y juzgados de tal país en caso de
demanda o cuestiones que pudiesen derivarse de esta
garantía o que estén relacionadas con la misma.
El calibrado y el cuidado no están cubiertos por la
garantía.
NOTA:
El cliente será responsable del uso y cuidado
adecuado del instrumento. Además, el cliente es
completamente responsable de comprobar de manera
periódica la precisión de la unidad láser, y por tanto de
calibrar el instrumento.
51
ES
Especicaciones
STHT77498-1 STHT77499-1
Fuente de luz Diodos del láser
Longitud de onda del láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible
Potencia del láser PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.5 mW
Rango de trabajo 12m (36′) 16m (53′)
Precisión ±6 mm @ 10 m (±1/4" @ 33′)
Fuente de alimentación 2 baterías tamaño AA (1.5 V) (3V CC)
Temperatura de funcionamiento -10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F)
PT
60
Especicações
STHT77498-1 STHT77499-1
Fonte de luz Díodos laser
Comprimento de onda do laser Visível a 630 680 nm Visível a 510 530 nm
Potência do laser PRODUTO LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW
Gama de funcionamento 12m (36") 16m (53")
Rigor ±6 mm a 10 m (±1/4"” @ 33”)
Fonte de alimentação eléctrica 2 baterias AA (1,5 V) (3V CC)
Temperatura de funcionamento -10 °C a 40°C (14 °F a 104°F)
Temperatura de armazenamento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F)
183
RO
Specicaţii
STHT77498-1 STHT77499-1
Sursa de lumină Diode laser
Lungime de undă laser 630 – 680 nm vizibil 510 – 530 nm vizibil
Putere laser PRODUS LASER CLASA 2 ≤ 1,5 mW
Domeniu de lucru 12m (36′) 16m (53′)
Precizie ±6 mm @ 10m (±1/4"” @ 33′)
Sursa de alimentare 2 baterii (1,5 V) AA (3V c.c.)
Temperatura de funcţionare De la - 10 °C la 40°C (de la 14°F la 104°F)
Temperatura de depozitare De la - 20 °C la 60°C (de la - 5 °F la 140°F)

Transcripción de documentos

Contenido • Información sobre el láser • Seguridad del usuario • Seguridad de la batería • Instalar las baterías AA • Encender el láser • Comprobar la precisión del láser • Uso del láser • Mantenimiento • Solución de problemas • Mantenimiento y reparaciones • Especificaciones Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre esta o cualquier otra herramienta de STANLEY®, vaya a http://www.STANLEY.com. ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Exposición a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Pueden producirse lesiones oculares graves. Información sobre el láser Los láseres STHT77498-1 y STHT77499-1 son productos láser de clase 2. Los láseres son herramientas láser autonivelantes que pueden utilizarse para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada). ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos a los indicados en el presente manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. Seguridad del usuario Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.   ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.  TENCIÓN: Indica una situación A potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o moderada gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. ES GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES La etiqueta en su láser podrá incluir los siguientes símbolos. Símbolo Significado V mW Voltios Milivatios Advertencia sobre el láser nm Longitud de onda en nanómetros Láser de Clase 2 2 Etiquetas de advertencia Para su comodidad y seguridad, en el láser se encuentran las siguientes etiquetas.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.  ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO. Producto láser de clase 2. 43 SER.____________ STHT77498-1 TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @630-680nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com www.stanleytools.com MADE IN CHINA ES SER.____________ STHT77499-1 TYPE 1 3V DC LASER 2 ≤1.5mW @510-530nm IEC 60825-1: 2014 www.stanleylasers.com www.stanleytools.com • No utilice el láser cerca de los niños ni deje que estos lo utilicen. Pueden producirse daños oculares graves. • No retire ni deshaga las etiquetas de advertencia. Si retira las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse involuntariamente a la radiación. • Coloque el láser en modo firme sobre una superficie plana. Sil el láser se cae, pueden producirse daños al láser o lesiones graves. MADE IN CHINA • No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Esta herramienta puede originar chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • Cuando no use el láser, guárdelo fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlo. Los láseres son peligrosos si son utilizados por usuarios no capacitados para su uso. • Las reparaciones de la herramienta DEBEN ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones. Para localizar su centro de servicios Stanley más próximo, vaya a http://www.2helpU.com. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. Pueden producirse lesiones oculares graves. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente el rayo láser de forma intencional o no intencional. Pueden producirse lesiones oculares graves. • No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que refleje el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Pueden producirse lesiones oculares graves. • Apague el láser cuando no lo utilice. Si deja encendido el láser, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No modifique el láser de ningún modo. Si realiza cambios en la herramienta, podrá dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación láser. 44 Seguridad personal • Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice el láser. No use el láser si está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de desatención cuando se usa el láser puede ocasionar lesiones personales graves. • Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. Dependiendo de las condiciones de trabajo, el uso de equipos de protección tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad y protección auditiva reduce las lesiones personales. Uso y cuidado de la herramienta • No utilice el láser si este no puede encenderse y apagarse utilizando el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento pueden causar riesgo de descarga eléctrica o lesiones. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y causar daños personales o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga con cuidado todas las instrucciones y las advertencias colocadas en la etiqueta y el paquete de baterías. • Introduzca siempre correctamente las baterías respetando la polaridad (+ y –), señalada en la batería y en el equipo. Cuando el láser no está en uso, mantenga el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte en la posición central (OFF - apagado) (Figura R 2 ) para ahorrar batería. Encender el láser 1. Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y nivelada, con el láser mirando hacia delante, hacia la pared opuesta (posición a 0º). 2. Encienda el láser para mostrar el haz horizontal y vertical del láser. O: • Desplace el interruptor de alimentación/ bloqueo de transporte a la izquierda para mantener el péndulo bloqueado y mostrar los haces cruzados en modo manual (Figura R 1 ). • No cortocircuite los terminales de la batería. • No cargue las baterías desechables. • No mezcle las baterías nuevas y viejas. Cambie todas las baterías a la vez con baterías nuevas del mismo tipo y marca. • Desplace el interruptor de alimentación/ bloqueo de transporte a la derecha para desbloquear el péndulo bloqueado y mostrar los haces cruzados en modo autonivelante (Figura R 3 ). • Saque inmediatamente las baterías consumidas y deséchelas según las normas locales. • No deseche las baterías en el fuego. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. 3. • Extraiga las baterías cuando no use el dispositivo. Cargar las baterías AA nuevas en el láser STHT77498-1 o STHT77499-1. De vuelta el láser hacia abajo. 2. En la parte inferior del láser, levante la pestaña para abrir la tapa del compartimento de la batería (Figura B 1 ). 3. Introduzca cuatro baterías AA nuevas, de una marca de elevada calidad, asegurándose de colocar los terminales - y + de cada batería tal y como se indica el interior del compartimento de las baterías (Figura B 2 ). 4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas apretándolo hasta que encaje en su posición (Figura B 3 ). Compruebe los haces horizontal y vertical del láser. • Si el láser está tan inclinado que no puede autonivelarse (> 4°), o si el láser no está nivelado en modo manual, parpadearán los rayos del láser. Instalar baterías AA 1. ES • Si los rayos del láser parpadean, el láser no está nivelado (o a plomo) y NO DEBE UTILIZARSE para determinar o marcar el nivel o la plomada. Intente reposicionar el láser en una superficie nivelada. 4. Si CUALQUIERA de las siguientes afirmaciones es VERDADERA, siga las instrucciones para Controlar la precisión del láser ANTES DE USAR EL LÁSER para un proyecto. • Esta es la primera vez que usa el láser (en caso de que el láser haya sido expuesto a temperaturas extremas). • No se ha comprobado la precisión del láser durante un periodo. • Puede que el láser se haya caído. 45 Comprobar la precisión del láser ES 7. Mida la distancia vertical entre 8. Si la medida es superior a la distancia admisible entre a y b para la correspondiente Distancia entre paredes indicada en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de fábrica. Se recomienda efectuar una comprobación de la precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso de que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y sucesivamente en modo regular para garantizar la precisión del trabajo. Cuando realice las comprobaciones de la precisión indicadas en este manual, siga las siguientes directrices: • Use el área/distancia más grande y cercana posible a la distancia de funcionamiento. Cuanto más grande sea el área/distancia, más fácil es medir la precisión del láser. • Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y firme, que esté nivelada en ambas direcciones. • Marque el centro del rayo láser. Haz horizontal - Dirección de escaneo Para comprobar la calibración de escaneo horizontal del láser, necesitará dos paredes separadas por una distancia de por lo menos 30′ (9 m). Es importante realizar una prueba de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta. 46 1. Coloque la parte posterior del láser contra una pared mirando recto hacia adelante, hacia la pared opuesta (Figura D 1 ). 2. Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte a la derecha (Figura R 3 ) para encender el láser en modo de autonivelante y mostrar el haz horizontal y vertical del láser. 3. Gire el láser 45º en sentido antihorario para que el extremo más a la derecha de la línea del láser se muestre en la pared. 4. Marque 5. Gire el láser 90º en sentido horario para que el extremo más a la izquierda de la línea del láser se muestre cerca de a (Figura D 2 ). 6. Marque a b y b . Distancia entre paredes Distancia admisible 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) Entre a y b Haz horizontal - Dirección de inclinación Para comprobar la calibración de la inclinación horizontal del láser, necesitará una sola pared de una longitud mínima de 30′ (9 m). Es importante realizar una prueba de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta. 1. Coloque el láser contra el extremo de la pared (Figura E 1 ). 2. Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte a la derecha (Figura R 3 ) para encender el láser en modo de autonivelante y mostrar el haz horizontal y vertical del láser. 3. A por lo menos 30′ (9 m) de distancia del haz láser, marque a y b . 4. Mueva el láser hacia el extremo opuesto de la pared (Figura E 2 ). 5. Coloque el láser hacia el primer extremo de la misma pared, paralelo a la pared adyacente. 6. Ajuste la altura del láser para que el centro del haz quede alineado con b . 7. Directamente encima o debajo de a , marque a lo largo del haz láser s (Figura E 3 ). 8. Mida la distancia entre en el centro del haz de la pared. en el centro del haz de la pared. a a y c . c 9. Si la medida es superior a la distancia admisible entre a y c para la correspondiente Distancia entre a y b en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Distancia entre a y Distancia admisible Entre a y c b Si la medida es superior a la distancia admisible entre a y b para la correspondiente altura del techo D indicada en la siguiente tabla, el láser debe ser reparado por un centro de servicios autorizado. Altura del techo Distancia admisible Entre a y b D 30′ (9m) 40′ (12m) 50′ (15m) 15/32” (12mm) 9/16” (14.4mm) 23/32” (18mm) Haz vertical Beam - Plomada La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser puede realizarse con mayor precisión cuando hay a disposición una altura vertical considerable, idealmente de 30′ (9 m), con una persona en el suelo colocando el láser y otra persona cerca del techo para marcar la posición del haz. Es importante realizar una prueba de calibración utilizando una distancia que no sea más corta de la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizará la herramienta. 1. En el suelo entre dos paredes, marque una línea de 5 ft. (1.5 m) paralela a la pared adyacente (Figura F 1 ). 2. Desplace el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte a la derecha (Figura R 3 ) para encender el láser en modo de autonivelante y mostrar el haz horizontal y vertical del láser. 3. 8. Coloque el láser en un extremo de la línea trazada en el suelo, asegurándose de que el haz láser vertical esté alineado y centrado con la línea. 4. Donde aparezca el haz láser vertical en el techo, marque a . (Debería ser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.) 5. Mueva el láser hacia el extremo opuesto de la línea en el suelo (Figura F 2 ). 6. Donde aparezca el haz láser vertical en el techo, marque b , directamente junto a la primera marca a . 7. Mida la distancia entre a y b 8′ (2,5m) 10′ (3.0 m) 14′ (4,0m) 20′ (6.0m) 30′ (9.0m) 5/32" (3.5mm) 3/16”(4.5mm) 1/4” (6.0mm) 3/8” (9.0mm) 1/2” (13.0mm) ES Uso del láser Consejos operativos • Marque siempre el centro del rayo creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer mover las piezas internas y afectar a la precisión. Compruebe a menudo la precisión cuando utilice el láser. • En caso de caída del láser, compruebe si aún está calibrado. • Si el láser está correctamente calibrado, se nivelará automáticamente. Cada láser está calibrado en la fábrica para encontrar el nivel, si se coloca en una superficie plana con un nivel medio de ± 4°. No es necesario realizar ajustes manuales. • Use el láser sobre una superficie lisa, plana y estable. Apagar el láser Deslice el interruptor de alimentación/bloqueo de transporte hacia la posición de apagado (Figura R 2 ) cuando no utilice el láser. Si el interruptor no está colocado en la posición de apagado, el láser no se apaga. . 47 Usar el láser con el soporte Se suministra un soporte (Figura G ) junto con el láser, para que pueda colocarlo fácilmente en un gancho, entramado de techo o palo. 1. Fije bien el láser al soporte. • Usando la rosca de 1/4-20 de la parte inferior o trasera del láser (Figura C ), coloque el láser en la rosca de 1/4-20 del brazo del soporte (Figura G 1 ). ES • Gire el botón del láser (Figura G 2 ) en sentido horario para bloquear el láser en la rosca de 1/4-20 del brazo del soporte. 2. Si es necesario, cambie la altura o la posición del láser en el soporte. • Gire el botón de ajuste (Figura G 3 ) en sentido antihorario para aflojar el brazo del soporte. • Deslice el brazo del soporte hacia arriba o abajo a la altura deseada (Figura G 4 ). Para cambiar el soporte de 90° a 180°, deslice el brazo del soporte hacia la parte superior del soporte y gire el brazo a la derecha (Figura G 5 ). • Gire el botón de ajuste (Figura G 3 ) en sentido horario para bloquear el brazo del soporte en su posición. 3. ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por STANLEY no han sido sometidos a pruebas con este láser, el uso de tales accesorios con el láser puede ser peligroso. Use solo LOS ACCESORIOS DE STANLEY® recomendados para usar con este modelo. Los accesorios aptos para un láser pueden causar riesgo de daños personales al utilizarse con otro láser. El láser está dotado de una rosca hembra de 1/4-20 en la parte inferior, lateral y trasera (Figura C ) para colocar los accesorios actuales o futuros de STANLEY®. En su distribuidor local o centro de servicios autorizado, puede adquirir otros accesorios recomendados para utilizar con el láser. Si necesita asistencia para colocar cualquier accesorio, póngase en contacto con su centro de servicios de STANLEY más próximo o visite nuestro sitio web: http://www.STANLEY.com. Mantenimiento Use la mordaza del brazo (Figura G 6 ) para sujetar el láser en su posición en un gancho, entramado de techo o palo. • Cuando no se usa el láser, limpie las partes exteriores con un paño húmedo, limpie el láser con un paño seco suave para que no se humedezca y guárdelo en el estuche suministrado. • Si es necesario, gire la mordaza para que quede posicionada en el ángulo correcto para colocar el objeto. Mientras sostiene el brazo de soporte con una mano, use la otra para girar la mordaza (Figura G 7 ). • No obstante la parte exterior del láser sea resistente a los disolventes, NUNCA use disolventes para limpiar el láser. • No guarde el láser a temperaturas inferiores a -5 ˚F (-20 ˚C) o superiores a 140 ˚F (60 ˚C). • Coloque la mordaza del soporte alrededor del gancho, entramado de techo o palo. • Para mantener la precisión de su trabajo, compruebe a menudo que su láser esté bien calibrado. • Gire el botón de la mordaza (Figura G 8 ) en sentido horario hasta que la mordaza apriete el objeto y el soporte quede en su lugar. 48 Usar el láser con otros accesorios • Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento pueden ser realizadas por los centros de reparación de STANLEY. Solución de problemas El láser no se enciende • Compruebe las pilas AA para asegurarse de que: • Las baterías estén correctamente instaladas, respetando las indicaciones (+) y (–) del interior del alojamiento de la batería. • Los contactos de la batería estén limpios y no tengan polvo ni óxido. • Las baterías sean nuevas, de alta calidad y de marca, para reducir el riesgo de pérdidas. • Compruebe que las pilas AA se encuentran en buen estado. Si tiene alguna duda, intente colocando pilas nuevas. • Cuando use baterías recargables, compruebe que las baterías estén totalmente cargadas. • Asegúrese de conservar el láser seco. • Si la unidad láser se calienta por encima de los 120 °F (50 ºC), la unidad no se encenderá. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas demasiado calientes, deje que se enfríe. El nivel láser no se dañará si usa el botón de alimentación/ bloqueo de transporte antes de que se enfríe hasta su temperatura de funcionamiento adecuada. Los haces del láser no dejan de moverse El láser es un instrumento de precisión. Por lo tanto, si no se coloca sobre una superficie estable (y fija), el láser seguirá intentando encontrar su nivel. Si el haz no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Del mismo modo, intente comprobar que la superficie sea relativamente plana y nivelada, para que el láser sea estable. ES Mantenimiento y reparaciones Nota: Si desmonta el nivel láser, anulará todas las garantías del producto. Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por los centros de servicio autorizados. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no cualificado pueden causar riesgo de lesiones. Para localizar su centro de servicios STANLEY más próximo, vaya a http://www.STANLEY.com. Los rayos del láser parpadean Cuando están en modo autonivelante, los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina demasiado y el mecanismo interno no puede autonivelarse (o el láser no está nivelado cuando está en modo manual), los haces del láser parpadearán para indicar que se ha superado el rango de inclinación. LOS HACES PARPADEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS O A PLOMO Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el láser en una superficie más nivelada. 49 Garantía Dos años de garantía Stanley garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos relacionados con los materiales y/o de fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. ES Los productos defectuosos serán reparados o sustituidos, a criterio de Stanley, si son enviados, junto con el comprobante de compra, a: Stanley UK Sales Limited Gowerton Road Brackmills, Northampton NN4 7BW Esta garantía no cubre los defectos causados por daños accidentales, desgaste, uso no acorde con las instrucciones del fabricante o reparaciones o alteraciones del producto no autorizadas por Stanley. La reparación o la sustitución en garantía no afecta a la fecha de expiración de la garantía. En la medida que la ley lo permita, Stanley no será responsable en virtud de esta garantía por pérdidas indirectas o consecuentes que pudieran derivarse de defectos del producto. Esta garantía no puede ser modificada sin la autorización de Stanley. Esta garantía no afecta a los derechos legales de los compradores-consumidores de este producto. Esta garantía se regirá y será interpretada de conformidad con las leyes del país en que fue vendido el producto, y Stanley y el comprador acuerdan en modo irrevocable someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales y juzgados de tal país en caso de demanda o cuestiones que pudiesen derivarse de esta garantía o que estén relacionadas con la misma. El calibrado y el cuidado no están cubiertos por la garantía. NOTA: El cliente será responsable del uso y cuidado adecuado del instrumento. Además, el cliente es completamente responsable de comprobar de manera periódica la precisión de la unidad láser, y por tanto de calibrar el instrumento. 50 Especificaciones STHT77498-1 Fuente de luz Longitud de onda del láser Potencia del láser Rango de trabajo Precisión Fuente de alimentación STHT77499-1 Diodos del láser 630 – 680 nm visible 510 – 530 nm visible PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ≤ 1.5 mW 12m (36′) 16m (53′) ES ±6 mm @ 10 m (±1/4" @ 33′) 2 baterías tamaño AA (1.5 V) (3V CC) Temperatura de funcionamiento -10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F) Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F) 51 Especificações STHT77498-1 Fonte de luz Comprimento de onda do laser Potência do laser PT 60 Gama de funcionamento Rigor STHT77499-1 Díodos laser Visível a 630 – 680 nm Visível a 510 – 530 nm PRODUTO LASER DE CLASSE 2 ≤ 1,5 mW 12m (36") ±6 mm a 10 m (±1/4"” @ 33”) Fonte de alimentação eléctrica 2 baterias AA (1,5 V) (3V CC) Temperatura de funcionamento -10 °C a 40°C (14 °F a 104°F) Temperatura de armazenamento -20°C a 60°C (-5°F a 140°F) 16m (53") Specificaţii STHT77498-1 Sursa de lumină Lungime de undă laser Putere laser Domeniu de lucru Precizie Sursa de alimentare STHT77499-1 Diode laser 630 – 680 nm vizibil 510 – 530 nm vizibil PRODUS LASER CLASA 2 ≤ 1,5 mW 12m (36′) 16m (53′) ±6 mm @ 10m (±1/4"” @ 33′) 2 baterii (1,5 V) AA (3V c.c.) Temperatura de funcţionare De la - 10 °C la 40°C (de la 14°F la 104°F) Temperatura de depozitare De la - 20 °C la 60°C (de la - 5 °F la 140°F) RO 183
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Stanley STHT77649-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para