ROSIERES VG40 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 1
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Table de cuisson vitro-gaz
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass ceramic Hob
IT ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
Piano di cottura vetroceramico a gas
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimera vitrocerámica de gas
VG 40
VM 41
93762631
2 -
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE ..................................................................... 3
LE TABLEAU DE BORD ..................................................................... 4
LES BRÛLEURS GAZ
* La sécurité par thermocouple .............................................. 4
* Le réglage progressif .......................................................... 4
* L'allumage électronique intégré .............................................. 4
* Les brûleurs Mijorose .......................................................... 5
* L'allumage des brûleurs .......................................................... 5
* Le choix des récipients .......................................................... 5
* Entretien ................................................................................ 6
LE FOYER RADIANT HILIGHT
* Sécurités ................................................................................. 7
* Utilisation ..................................................................... 7
* Les différentes allures de chauffe ................................... 8
* Cuisiner avec un foyer vitrocéramique ................................... 8
* Le choix des récipients .......................................................... 8
ENTRETIEN de la table vitrocéramique ............................................. 9
INSTALLATION
* ENCASTREMENT .......................................................... 10
* RACCORDEMENT GAZ ............................................... 11
* RACCORDEMENT ELECTRIQUE ................................... 13
GARANTIE ................................................................................. 13
- 3
_______________________________________________________________________
FICHE TECHNIQUE
___________________________________________________________________________
VG 40 VM 41
Dimensions d'encombrement de l'appareil
Largeur hors tout 575 mm 575 mm
Profondeur hors tout 500 mm 500 mm
Les foyers Tout gaz 3 Brûleurs gaz +
1 foyer radiant hilight
Avant gauche gaz rapide de 3 kW hilight 1,8 kW - Ø 175
Arrière gauche gaz semi-rapide gaz semi-rapide
1,8 kW - Mijorose 1,8 kW - Mijorose
Arrière droit gaz rapide 3 kW gaz rapide 3 kW
Avant droit gaz semi-rapide gaz semi-rapide
1,8 kW - Mijorose 1,8 kW - Mijorose
Puissance totale
Débit gaz 9,6 kW 6,6 kW
Electrique --- 1,8 kW
Classe 3 3
Tension d'alimentation 220/240 Volts 220/240 Volts
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer
la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifica-
tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article 3 du décret
n° 78-464 du 24.03.1978.
Les appareils VM 41 et VG 40 sont conformes aux exigences des directives
89/336/CEE, 73/23/CEE et 90/396/CEE.
Ces deux modèles portent l'estampille officielle de conformité aux
normes françaises.
14 -
CONTENTS
TECHNICAL DATA ..................................................................... 15
THE CONTROL PANEL ..................................................................... 16
THE GAS BURNERS
* A thermocouple safety device .............................................. 16
* A tap with progressive setting .............................................. 16
* An automatic ignition integrated .............................................. 16
* The "Mijorose" burner .......................................................... 16
* The ignition ..................................................................... 17
* The choice of burner .......................................................... 17
* Cleaning ................................................................................. 17
SURFACE UNIT RADIANT HILIGHT
* Safety ................................................................................. 18
* How to operate the surface unit .............................................. 18
* The different power level settings ........................................ 19
* Recommendations for cooking with surface unit ............ 19
* The choice of cookware ......................................................... 20
CLEANING AND MAINTENANCE of the vitroceramic cooktop ........... 20
INSTALLATION
* Built-in ................................................................................. 21
* GAS CONNECTION .......................................................... 22
* ELECTRICAL CONNECTION .............................................. 24
GUARANTEE ................................................................................ 24
- 15
_______________________________________________________________________
TECHNICAL DATA
___________________________________________________________________________
VG 40 VM 41
Overall dimensions
Width 575 mm 575 mm
Depth 500 mm 500 mm
The cooktop Gas 3 gas burners +
1 surface unit radiant hilight
Front left Gas fast 3 kW radiant hilight 1,8 kW - Ø 175
Rear left Gas semi-fast Gas semi-fast
1,8 kW Mijorose 1,8 kW Mijorose
Rear right Gas fast 3 kW Gas fast 3 kW
Front right Gas semi-fast Gas semi-fast
1,8 kW Mijorose 1,8 kW Mijorose
Total power consumption
Gas 9,6 kW 6,6 kW
Electrical --- 1,8 kW
Class 3 3
Supply voltage 220/240 Volts 220/240 Volts
All these characteristics are given for information with a constant concern for improving
production quality, ROSIERES may make modifications to the appliance to incorporate
technical improvements.
VM 41 - VG 40 : in conformity with directives 89/336/CEE, 73/23/CEE and
90/396/CEE.
- 25
INDICE
DATI TECNICI ................................................................................. 26
PRESENTAZIONE DEL CRUSCOTTO ................................................ 27
I BRUCIATORI GAS
* Valvola di sicurezza a interruzione gas ................................... 27
* Regolazione progressiva .......................................................... 27
* Accensione elettronica integrale .............................................. 27
* I bruciatori "Mijorose" .......................................................... 27
* Accensione dei bruciatori .......................................................... 28
* Scelta dei bruciatori .......................................................... 28
* Pulizia e Manutenzione .......................................................... 28
IL FUOCO RADIANTE HILIGHT
* Raccomandazioni ..................................................................... 29
* Uso del fuoco ..................................................................... 29
* Le diverse velocità di riscaldamento ................................... 30
* Consigli ............................................................................. 30
* Tipi di pentoli ..................................................................... 31
PULIZIA e MANUTENZIONE .......................................................... 31
INSTALLAZIONE
* COLLOCAMENTO .......................................................... 32
* ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE ...................................... 33
* ALLACCIAMENTO PARTE A GAS ................................... 34
* ALLACCIAMENTO PARTE ELETTRICA ............................... 35
26 -
_______________________________________________________________________
DATI TECNICI
___________________________________________________________________________
VG 40 VM 41
Dimensioni dell'apparecchio
Larghezza 575 mm 575 mm
Profondità 500 mm 500 mm
I fuochi 4 fuochi gas 3 fuochi gas +
1 fuoco radiante hilight
Anteriore sinistro Gas rapido 3 kW fuoco hilight 1,8 kW - Ø 175
Posteriore sinistro Gas semirapido Gas semirapido
1,8 kW Mijorose 1,8 kW Mijorose
Posteriore destro Gas rapido 3 kW Gas rapido 3 kW
Anteriore destro Gas semirapido Gas semirapido
1,8 kW Mijorose 1,8 kW Mijorose
Potenza installata
Gas 9,6 kW 6,6 kW
Elettrica --- 1,8 kW
Classe 3 3
Tensione di
alimentazione 220/240 Volts 220/240 Volts
Tutte queste caratteristiche sono indicative, ROSIERES perseguendo una politica di
aggiornamento tecnico-qualitativo dei prodotti, si riserva il diritto di apportarvi modifiche
migliorative.
Dichiarazione di conformità : Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a
contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e
al D.L. di attuazione N°108 del 25.01.92.
VM 41- VG 40 : apparecchi conformi alle direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE,
90/396/CEE e modifiche successive.
36 -
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS ..................................................................... 37
EL CUADRO DE MANDOS..................................................................... 38
LOS QUEMADORES DE GAS
* Dispositivo de seguridad termopar.............................................. 38
* Llave de paso de selección progresiva....................................... 38
* Ignición automática integrada .............................................. 38
* Quemador "Mijorose" .......................................................... 39
* La ignición .......................................................... 39
* Elección del quemador .......................................................... 39
* Limpieza ................................................................................ 40
UNIDAD DE COCCIÓN HIGHLIGHT RADIANTE
* Seguridad ................................................................................. 41
* Cómo utilizar la unidad de cocción............................................. 41
* Los diferentes parámetros de nivel de potencia......................... 42
* Recomendaciones para cocinar con
la unidad de cocción .......................................................... 42
* Elección del recipiente .......................................................... 42
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de la encimera vitrocerámica............. 43
INSTALACIÓN
* EMPOTRAMIENTO .......................................................... 44
* CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS .................................... 45
* CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO ........................ 47
GARANTÍA ................................................................................. 47
- 37
_______________________________________________________________________
DATOS TÉCNICOS
___________________________________________________________________________
VG 40 VM 41
Dimensiones globales
Anchura 575 mm 575 mm
Profundidad 500 mm 500 mm
Encimera Gas 3 Quemadores a gas +
1 unidad de cocción
radiante highlight
Anterior izquierda Gas rápido 3 kW Radiante highlight
1,8 kW - Ø 175
Posterior izquierda Gas semirrápido Gas semirrápido
1,8 kW - Mijorose 1,8 kW - Mijorose
Posterior derecha Gas rápido 3 kW Gas rápido 3 kW
Anterior derecha Gas semirrápido Gas semirrápido
1,8 kW - Mijorose 1,8 kW - Mijorose
Total consumo potencia
Gas 9,6 kW 6,6 kW
Eléctrica --- 1,8 kW
Clase 3 3
Tensión suministro 220/240 V ~ 220/240 V ~
Todas estas características se ofrecen únicamente para su información, aunque con la in-
tención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, ROSIÈRES se reserva el
derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
VM 41 - VG 40 cumplen las directivas 89/336/CEE, 73/23/CEE et 90/396/CEE.
38 -
______________________________________________________________________
CUADRO DE MANDOS
____________________________________________________________________________
Quemador
de gas
Mijorose
Unidad de Quemador
coccn de gas
hilight Mijorose
radiante
Piloto de encendido
Indicador de (VM 41)
calor residual
(VM 41)
_____________________________________________________________________
LOS QUEMADORES DE GAS
____________________________________________________________________________________
UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD TERMOPAR : cada quemador dispone de un dispositivo
de seguridad termopar que detiene automáticamente el suministro de gas en caso de que la
llama se apague.
UNA LLAVE DE PASO DE SELECCIÓN PROGRESIVA : cada quemador está controlado por
una llave de paso de selección progresiva que permite:
* una elección más amplia de selecciones, desde la posición máxima hasta la mínima, con
absoluta precisión.
* una mejor manipulación para ajustar la llama según el diámetro del recipiente.
* ningún riesgo de interrupción o desconexión cuando la llama es reducida rápidamente.
IGNICIÓN AUTOMÁTICA INTEGRADA : la ignición puede efectuarse con una sola mano,
mientras con la otra puede sostenerse el recipiente.
VM 41
VG 40 : igual que el modelo VM 41, excepto en que el modelo VG 40 dispone de 4 quemado-
res de gas (un quemador rápido de gas en lugar de la unidad de cocción highlight radiante).
Mandos de
la encimera
Quemador
de gas
- 39
EL QUEMADOR "MIJOROSE" : los soportes para el recipiente instalados en los quema-
dores de 1,8 kW son como el Mijorose, cuando el quemador está en posición lenta.
En posición lenta la llama no estará en contacto con el recipiente sino con el soporte del reci-
piente, que difunde el calor hacia este último.
El mijorose es un difusor de calor, cuya difusión uniforme se debe al grosor del hierro colado. Es
ideal para estofados y cocciones lentas, ya que los alimentos no se pegan al fondo del recipiente.
IGNICIÓN DE LOS QUEMADORES :
---------------------------------------------------
Abra la llave de paso del gas,
Localice el símbolo correspondiente a la zona de cocción deseada:
posterior posterior anterior anterior
derecha izquierda derecha izquierda (solo VG 40)
• Pulse y gire el mando de la izquierda hasta la posición "llama alta".
Si mantiene la presión sobre el mando durante unos segundos, iniciará el dispositivo
de seguridad al mismo tiempo que la ignición enciende los quemadores.
• Tan pronto como aparezca la llama, es necesario ajustarla según el diámetro del reci-
piente y el tipo de cocción.
• En caso de no producirse la ignición a la primera, repita la operación.
Recomendación :
Cuando los quemadores no estén en uso, cierre siempre la válvula de suministro de gas.
Si evita que las llamas sobresalgan por los lados del recipiente, ahorrará gas.
LA ELECCIÓN DEL QUEMADOR :
-------------------------------------------------
La encimera dispone de quemadores de distintos tamaños y cantidad de calor. Es importante
saber cómo sacar partido de estas diferencias de potencia.
* Emplee el quemador grande para llevar a ebullición, para cocinar grandes cantidades
de alimentos, y en general para todos los alimentos que requieren una cocción rápida.
* Emplee el Mijorose para hervir a fuego lento y para salsas.
* Evite hervir los alimentos a demasiada intensidad. Los alimentos no se cuecen más
rápido de esta forma, y quedan sometidos a una agitación violenta que podría atenuar
su sabor.
40 -
LIMPIEZA :
--------------------
Precaución :
Desconecte el aparato de la red antes de limpiarlo o desmontarlo.
No proceda a limpiar el aparato hasta que esté totalmente frío.
Las llaves de paso de los quemadores y los soportes del recipiente :
Dos elementos de hierro colado macizo esmaltado para una máxima protección y fácil limpieza.
Son fáciles de quitar y poner. Simplemente levántelos y límpielos con una esponja húmeda
ligeramente enjabonada.
No los sumerja en agua fría inmediatamente después del uso, con ello evitará que el esmalte se
agriete a causa del choque térmico.
El uso de limpiadores abrasivos no está recomendado, pues podrían rayar y deteriorar el esmalte.
Si los orificios se obturaran, limpie los capuchones con agua enjabonada y séquelos con un
trapo limpio.
Tenga cuidado al volver a colocar los capuchones del quemador y los soportes del recipiente.
Los capuchones del quemador disponen de dos ranuras para sostener los soportes del reci-
piente. La recolocación debe ser perfecta, pues una mala colocación puede provocar anomalías
graves en la combustión.
La encimera vitrocerámica está ligeramente curvada al nivel de los quemadores de gas para
desviar lo que sobresalga del recipiente lejos de la llama y zonas de cocción, lo que facilita la
limpieza.
Para la limpieza de la encimera vitrocerámica, vea la pág. 43.
- 41
_________________________________________________________________________________
UNIDAD DE COCCIÓN HIGHLIGHT RADIANTE
___________________________________________________________________________________________
SEGURIDAD
-------------------
La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la enci-
mera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la
encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de
cocción.
• Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
• No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos.
• No deslice el recipiente sobre la superficie.
• No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma, podrían
deteriorarla.
• No use la superficie como mesa de trabajo.
• No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
• No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
• Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las
grasas o aceites, al sobrecalentarse, pueden inflamarse con rapidez.
• No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte
inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
CÓMO ACCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN :
-----------------------------------------------------------------
Localice el símbolo correspondiente a la unidad de cocción highlight radiante:
Anterior izquierda (solo modelo VM 41)
• Gire el mando hasta seleccionar la posición de cocción requerida.
Recomendamos calentar el recipiente a nivel alto hasta que se caliente lo suficiente, y
después bajar el nivel hasta el parámetro de cocción deseado.
• El indicador de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de
cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de
cocción esté apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfriado lo
suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60°C.
El piloto de encendido se enciende y permanece así durante toda la cocción. Se
desconectará en cuanto se coloque el mando en posición de paro.
42 -
LOS DIFERENTES PARÁMETROS DEL NIVEL DE POTENCIA
--------------------------------------------------------------------------------------------
0 Paro
1 - 2 Muy lento Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate ...
3 - 4 Lento Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos
escalfados ...
5 - 6 Moderado Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua ...
7 - 8 Medio Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, crepes, pescado ...
9 - 10 Alto Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs, callos ...
11 - 12 Muy alto Bistecs, chuletas, frituras diversas ....
RECOMENDACIONES PARA COCINAR CON UNA ENCIMERA VITROCERÁMICA
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental tomar ciertas precauciones
o respetar ciertas condiciones. Por ejemplo :
Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana: emplear un
recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes que harían
que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una
distribución uniforme del calor.
• Asegúrese de que la base del cazo o cacerola está seca: asegúrese de que las bases de
los recipientes estén secas. Cuando llene un cazo con líquido o utilice una cacerola que ha
estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de
colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.
• Emplee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la unidad
de cocción: el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de cocción. Si es
ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
-------------------------------------------------
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.
Acero inoxidable : altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una base
revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable
(aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución
uniforme del calor).
Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Los residuos de aluminio a
veces parecen rayaduras sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmedia-
tamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.
Hierro colado: utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre Puede rayar la superficie.
- 43
Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar
residuos que parecen rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia
inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal
sobrecalentado podría pegarse a la superficie vitrocerámica. Un recipiente de cobre sobre-
calentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
Cerámica : utilizable, pero no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
----------------------------------------------
Evite el derramamiento de líquidos : Si se derraman líquidos por fuera de los bordes de la
cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y
serán por tanto más difíciles de limpiar.
Mantenga todos los objetos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vítrea, por ejemplo
plásticos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias cayera sobre la superficie
vítrea, debe limpiarse inmediatamente (mientras la superficie aún está caliente) para evitar
daños a la superficie. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.
• Para suciedad normal o ligera :
Frote la zona sucia con algunas gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá
encontrarla en cualquier establecimiento de productos de limpieza) en frío, con papel de cocina
o un pañuelo de papel húmedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta
que toda la suciedad y la crema limpiadora hayan desaparecido.
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es esencial para
evitar rayaduras y abrasiones.
• Para suciedad incrustada o quemada :
Aplique algunas gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o
un pañuelo de papel húmedo, y frote con la crema la zona quemada. En caso de restos
derramados quemados, puede que tenga que ser más enérgico. Rasque cuidadosamente la
suciedad con una hoja de afeitar. Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30° en relación a
la superficie vítrea (guarde la hoja de afeitar fuera del alcance de los niños).
Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una vez
eliminada totalmente la suciedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora. Séquela con
papel de cocina o un pañuelo de papel seco. Cualquier producto indicado para superficies de
cristal será también una buena protección.
NOTA :
No use una esponja, pues retiene demasiada humedad.
Nunca use herramientas de acero, como cuchillos o destornilladores.
Si quiere usted extraer los mandos para una limpieza en profundidad, tenga cuidado de no dejar
que el agua entre en la zona abierta, y compruebe cuidadosamente que los controles hayan
quedado perfectamente encajados después de la limpieza.
El uso de una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo
de 30° en relación con la misma. No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.
44 -
____________________________________________________________________________
INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO
___________________________________________________________________________________
El alojamiento en donde instalará su encimera y todos los alojamientos adyacentes deberán
estar fabricados en materiales que puedan soportar temperaturas de hasta 90°C. Además,
todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor.
Asegúrese de dejar por lo menos 5 cm de espacio entre el aparato y los alojamientos adya-
centes.
Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera, deje por lo menos 1 cm de
espacio entre la base de la encimera y el alojamiento, y una apertura de 10 x 10 cm tal como se
indica en el dibujo.
Al instalar la encimera, asegúrese de que la unión (empotrada con la encimera) entre el borde
que rodea el aparato y la parte superior está apropiadamente sellada, y que los rebosaderos
no tienen fugas.
Dimensiones del espacio de la encimera: Empotramiento :
Longitud 560 mm Instalación Tipo "X" según CEI 335.2.6
Anchura 490 mm
apertura de
10 x 10 cm
para el cable
eléctrico y
ventilación
- 45
___________________________________________________________________________
INSTALACIÓN - CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
___________________________________________________________________________________
Las instrucciones que se encuentran a continuación son específicas para los instaladores.
Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación para productos residuales. Debe
instalarse según la normativa de instalación. Deberá tener cuidado especialmente en cumplir la
normativa de ventilación. El flujo de aire necesario para la combustión debe ser de 2 m
3
/h por
cada kW de energía. Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de suministro
local, el tipo y la presión del gas son compatibles con el aparato.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS: debe hacerse según la normativa vigente en el país
en que se instale el aparato. En todo caso, instale en la tubería del suministro de gas una llave
de paso, un autoclave o una válvula manorreductora de emisión para gas de petróleo licuado
(LPG). Use solo llaves de paso, válvulas manorreductoras y tuberías flexibles de alguna marca
homologada en el país en que se instala el aparato.
Aparato en las unidades de cocina fijas
BUTANO Rígido
Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2)
Tubería flexible de goma (1)
PROPANO Rígido
Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2)
Tubería flexible de goma (1)
NATURAL Rígido
Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2)
(1) A condición de que la tubería flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud. Dicha
longitud no puede superar el metro y medio. Deberá instalarse con abrazaderas de sujeción en
sus extremos.
(2) A condición de que la tubería flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud.
(1) (2) Las tuberías y los tubos flexibles con boquillas mecanizadas deberán instalarse de forma
que en ningún caso entren en contacto con las llamas, que no puedan deteríorarse a causa del
gas de la combustión ni a causa de las piezas calientes de los electrodomésticos.
CONEXIÓN MEDIANTE TUBO RÍGIDO : instalando el aparato directamente, conecte al extremo
roscado del colector de cables.
CONEXIÓN MEDIANTE TUBO RÍGIDO CON BOQUILLAS MECANIZADAS : instale el primero
en el colector de cables, y después a la llave de paso de la tubería. - Recomendamos este tipo
de conexión. -
46 -
CONEXIÓN MEDIANTE TUBERÍA FLEXIBLE DE GOMA:
Atornille el empalme estándar correspondiente al tipo de gas utilizado del que dispondrá.
Monte la tubería flexible correspondiente al empalme y haga lo mismo con la válvula
manorreductora.
- No recomendamos este tipo de conexión. -
En todo caso, compruebe que hay una junta selladora cuando efectúe todas las conexiones,
y controle la tensión con agua jabonosa (está prohibido hacer este control utilizando una
llama).
CAMBIO DE GAS :
La encimera está configurada para un tipo de gas determinado, que se menciona en el
embalaje y en el adhesivo del aparato.
Si quiere usted conectarla a otro tipo de gas, es necesario adaptar el aparato como sigue:
Coloque el accesorio adecuado (el que asegure un flujo normal) y fije la marcha lenta. No
olvide cambiar la etiqueta por otra en que conste la nueva configuración.
CAMBIO DE LOS INYECTORES :
Extraíga el soporte de recipiente y los capuchones del quemador. Desatornille los acce-
sorios con una llave especial. Después coloque el accesorio correcto y atorníllelo hasta la base.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA :
Extraiga los mandos tirando de ellos hacia arriba.
- Gas natural : atornille el tornillo de paso hasta la base y después desatorníllelo dos vueltas
completas. Encienda el quemador en su posición mínima (señalada con una llama pequeña). El
parámetro bajo está bien controlado cuando las llamas se reducen hasta 3-4 mm y no se
apagan cuando se pasa al parámetro máximo.
- Gas butano y propano : el ajuste se consigue atornillando el tornillo de paso hasta la base.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADORES
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Flujo del quemador 3 kW 1,8 kW
Natural Accesorio 142 105
G 20 20 mbar Flujo de suministro 285 l/h 171 l/h
G 25 25 mbar Ajuste del anillo de aire sin ajuste sin ajuste
Butano Accesorio 87 71
G 30 Flujo de suministro 218 g/h 131 g/h
28-30 mbar Ajuste del anillo de aire sin ajuste sin ajuste
Proprano Accesorio 87 71
G31-37 mbar Flujo de suministro 214 g/h 129 g/h
Ajuste del anillo de aire sin ajuste sin ajuste
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 47
___________________________________________________________________________
INSTALACIÓN - CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO
___________________________________________________________________________________
"La instalación debe cumplir los requesitos de las directivas oficiales".
La compaña Rosières declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inade-
cuado o no razonable del aparato. La conexión al suministro eléctrico deberá hacerse mediante
una caja mural de tres clavijas conectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una apertura de
por lo menos 3 mm. La instalación eléctrica deberá estar protegida por un fusible
convenientemente conectado a tierra, e incluir cables de sección suficiente para el correcto
suministro de energía al aparato.
Este aparato dispone de cable eléctrico, así como un enchufe que permite exclusivamente la
conexión a 220-240 V de tensión entre fases o entre fases y neutro.
Conéctelo a un enchufe con 10/16 A, una vez comprobada la tensión en su contador, el ajuste
del cortacircuitos y el calibre del fusible (10A).
Atención : compruebe siempre la continuidad de la conexión a la instalación antes de cualquier
operación eléctrica. Rosières no puede hacerse responsable de accidentes derivados del uso
de un aparato que no esté conectado a tierra, o a causa de una defectuosa continuidad de
conexión a tierra.
Para cualquier problema referente al cable eléctrico, llame al Servicio postventa o a un técnico
cualificado.
_______________________________________________________________
GARANTÍA
___________________________________________________________________________
El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquier
pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de
Asistencia Técnica, con exclusión de cualesquiera otras indemnizaciones de cualquier clase.
Duración - El aparato está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega al primer
comprador.
Condiciones - El aparato solo deberá emplearse para el objeto para el cual ha sido diseñado,
y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador,
que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendió el aparato. Los gastos de ex-
tracción, costes de transporte, mano de obra y embalaje resultantes de los operaciones
de garantia irán a cargo del usuario o del instalador, según las condiciones de venta.
Después de la garantia - Póngase en contacto con el detallista que le vendió el aparato. Éste
inmediatamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas para los componentes
requeridos.
Garantía legal - Las condiciones de la garantía no afectan a sus derechos legales.
Al efectuar una reclamación, o cuando pida una pieza, comunique a su detallista el tipo exacto
de aparato y su número de serie (aparecen en la placa de especificaciones), y el nombre de la
pieza, especificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la especificación garantizada
con la máxima fiabilidad y seguridad de uso.
48 -
ROSIERES, c'est aussi :
Des cuisinières gaz, mixtes ou électriques,
Des fours à encastrer,
Des fours micro-ondes,
Des tables de cuisson émaillées, inox, vitrocéramiques et à induction,
Des hottes et des groupes d'aspiration,
Des lave-vaisselle, des lave-linge et sèche-linge,
Des réfrigérateurs et congélateurs,
Des cuisinières bois-charbon et mazout,
USINES DE ROSIERES - SAS au Capital de 29 507 400 F
RCS Bourges B 324 479 302
30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY
Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75

Transcripción de documentos

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION Table de cuisson vitro-gaz GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Glass ceramic Hob IT ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE Piano di cottura vetroceramico a gas ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN Encimera vitrocerámica de gas 93762631 VG 40 VM 41 - 1 SOMMAIRE 2 - FICHE TECHNIQUE ..................................................................... 3 LE TABLEAU DE BORD ..................................................................... 4 LES BRÛLEURS GAZ * La sécurité par thermocouple .............................................. * Le réglage progressif .......................................................... * L'allumage électronique intégré .............................................. * Les brûleurs Mijorose .......................................................... * L'allumage des brûleurs .......................................................... * Le choix des récipients .......................................................... * Entretien ................................................................................ 4 4 4 5 5 5 6 LE FOYER RADIANT HILIGHT * Sécurités ................................................................................. * Utilisation ..................................................................... * Les différentes allures de chauffe ................................... * Cuisiner avec un foyer vitrocéramique ................................... * Le choix des récipients .......................................................... 7 7 8 8 8 ENTRETIEN de la table vitrocéramique 9 ............................................. INSTALLATION * ENCASTREMENT .......................................................... * RACCORDEMENT GAZ ............................................... * RACCORDEMENT ELECTRIQUE ................................... 10 11 13 GARANTIE 13 ................................................................................. _______________________________________________________________________ FICHE TECHNIQUE ___________________________________________________________________________ VG 40 Dimensions d'encombrement de l'appareil Largeur hors tout 575 mm Profondeur hors tout 500 mm VM 41 575 mm 500 mm Les foyers Tout gaz 3 Brûleurs gaz + 1 foyer radiant hilight Avant gauche gaz rapide de 3 kW hilight 1,8 kW - Ø 175 Arrière gauche gaz semi-rapide 1,8 kW - Mijorose gaz semi-rapide 1,8 kW - Mijorose Arrière droit gaz rapide 3 kW gaz rapide 3 kW Avant droit gaz semi-rapide 1,8 kW - Mijorose gaz semi-rapide 1,8 kW - Mijorose Puissance totale Débit gaz Electrique 9,6 kW --- 6,6 kW 1,8 kW Classe 3 3 Tension d'alimentation 220/240 Volts 220/240 Volts Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article 3 du décret n° 78-464 du 24.03.1978. Les appareils VM 41 et VG 40 sont conformes aux exigences des directives 89/336/CEE, 73/23/CEE et 90/396/CEE. Ces deux modèles portent l'estampille officielle de conformité aux normes françaises. - 3 CONTENTS TECHNICAL DATA ..................................................................... 15 THE CONTROL PANEL ..................................................................... 16 THE GAS BURNERS * A thermocouple safety device .............................................. * A tap with progressive setting .............................................. * An automatic ignition integrated .............................................. * The "Mijorose" burner .......................................................... * The ignition ..................................................................... * The choice of burner .......................................................... * Cleaning ................................................................................. 16 16 16 16 17 17 17 SURFACE UNIT RADIANT HILIGHT * Safety ................................................................................. * How to operate the surface unit .............................................. * The different power level settings ........................................ * Recommendations for cooking with surface unit ............ * The choice of cookware ......................................................... 18 18 19 19 20 CLEANING AND MAINTENANCE of the vitroceramic cooktop ........... 20 INSTALLATION * Built-in ................................................................................. * GAS CONNECTION .......................................................... * ELECTRICAL CONNECTION .............................................. 21 22 24 GUARANTEE 24 14 - ................................................................................ _______________________________________________________________________ TECHNICAL DATA ___________________________________________________________________________ VG 40 VM 41 Overall dimensions Width Depth 575 mm 500 mm 575 mm 500 mm The cooktop Gas 3 gas burners + 1 surface unit radiant hilight Front left Gas fast 3 kW radiant hilight 1,8 kW - Ø 175 Rear left Gas semi-fast 1,8 kW Mijorose Gas semi-fast 1,8 kW Mijorose Rear right Gas fast 3 kW Gas fast 3 kW Front right Gas semi-fast 1,8 kW Mijorose Gas semi-fast 1,8 kW Mijorose Total power consumption Gas 9,6 kW Electrical --- 6,6 kW 1,8 kW Class 3 3 Supply voltage 220/240 Volts 220/240 Volts All these characteristics are given for information with a constant concern for improving production quality, ROSIERES may make modifications to the appliance to incorporate technical improvements. VM 41 - VG 40 : in conformity with directives 89/336/CEE, 73/23/CEE and 90/396/CEE. - 15 INDICE DATI TECNICI ................................................................................. 26 PRESENTAZIONE DEL CRUSCOTTO ................................................ 27 I BRUCIATORI GAS * Valvola di sicurezza a interruzione gas ................................... * Regolazione progressiva .......................................................... * Accensione elettronica integrale .............................................. * I bruciatori "Mijorose" .......................................................... * Accensione dei bruciatori .......................................................... * Scelta dei bruciatori .......................................................... * Pulizia e Manutenzione .......................................................... 27 27 27 27 28 28 28 IL FUOCO RADIANTE HILIGHT * Raccomandazioni ..................................................................... * Uso del fuoco ..................................................................... * Le diverse velocità di riscaldamento ................................... * Consigli ............................................................................. * Tipi di pentoli ..................................................................... 29 29 30 30 31 PULIZIA e MANUTENZIONE .......................................................... 31 INSTALLAZIONE * COLLOCAMENTO .......................................................... * ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE ...................................... * ALLACCIAMENTO PARTE A GAS ................................... * ALLACCIAMENTO PARTE ELETTRICA ............................... 32 33 34 35 - 25 _______________________________________________________________________ DATI TECNICI ___________________________________________________________________________ VG 40 Dimensioni dell'apparecchio Larghezza 575 mm Profondità 500 mm VM 41 575 mm 500 mm I fuochi 4 fuochi gas 3 fuochi gas + 1 fuoco radiante hilight Anteriore sinistro Gas rapido 3 kW fuoco hilight 1,8 kW - Ø 175 Posteriore sinistro Gas semirapido 1,8 kW Mijorose Gas semirapido 1,8 kW Mijorose Posteriore destro Gas rapido 3 kW Gas rapido 3 kW Anteriore destro Gas semirapido 1,8 kW Mijorose Gas semirapido 1,8 kW Mijorose Potenza installata Gas Elettrica 9,6 kW --- 6,6 kW 1,8 kW Classe 3 3 Tensione di alimentazione 220/240 Volts 220/240 Volts Tutte queste caratteristiche sono indicative, ROSIERES perseguendo una politica di aggiornamento tecnico-qualitativo dei prodotti, si riserva il diritto di apportarvi modifiche migliorative. Dichiarazione di conformità : Questa apparecchiatura, nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N°108 del 25.01.92. VM 41- VG 40 : apparecchi conformi alle direttive 89/336/CEE, 73/23/CEE, 90/396/CEE e modifiche successive. 26 - ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ..................................................................... 37 EL CUADRO DE MANDOS..................................................................... 38 LOS QUEMADORES DE GAS * Dispositivo de seguridad termopar.............................................. * Llave de paso de selección progresiva....................................... * Ignición automática integrada .............................................. * Quemador "Mijorose" .......................................................... * La ignición .......................................................... * Elección del quemador .......................................................... * Limpieza ................................................................................ 38 38 38 39 39 39 40 UNIDAD DE COCCIÓN HIGHLIGHT RADIANTE * Seguridad ................................................................................. * Cómo utilizar la unidad de cocción............................................. * Los diferentes parámetros de nivel de potencia......................... * Recomendaciones para cocinar con la unidad de cocción .......................................................... * Elección del recipiente .......................................................... 42 42 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO de la encimera vitrocerámica............. 43 INSTALACIÓN * EMPOTRAMIENTO .......................................................... * CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS .................................... * CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO ........................ 44 45 47 GARANTÍA 47 36 - ................................................................................. 41 41 42 _______________________________________________________________________ DATOS TÉCNICOS ___________________________________________________________________________ VG 40 Dimensiones globales Anchura 575 mm Profundidad 500 mm VM 41 575 mm 500 mm Encimera Gas 3 Quemadores a gas + 1 unidad de cocción radiante highlight Anterior izquierda Gas rápido 3 kW Radiante highlight 1,8 kW - Ø 175 Posterior izquierda Gas semirrápido 1,8 kW - Mijorose Gas semirrápido 1,8 kW - Mijorose Posterior derecha Gas rápido 3 kW Gas rápido 3 kW Anterior derecha Gas semirrápido 1,8 kW - Mijorose Gas semirrápido 1,8 kW - Mijorose Total consumo potencia Gas 9,6 kW Eléctrica --- 6,6 kW 1,8 kW Clase 3 3 Tensión suministro 220/240 V ~ 220/240 V ~ Todas estas características se ofrecen únicamente para su información, aunque con la intención de mejorar constantemente la calidad de sus productos, ROSIÈRES se reserva el derecho de efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas. VM 41 - VG 40 cumplen las directivas 89/336/CEE, 73/23/CEE et 90/396/CEE. - 37 ______________________________________________________________________ CUADRO DE MANDOS ____________________________________________________________________________ Quemador de gas Mijorose Quemador de gas Mandos de la encimera Unidad de cocción hilight radiante VM 41 Quemador de gas Mijorose Indicador de calor residual (VM 41) Piloto de encendido (VM 41) VG 40 : igual que el modelo VM 41, excepto en que el modelo VG 40 dispone de 4 quemadores de gas (un quemador rápido de gas en lugar de la unidad de cocción highlight radiante). _____________________________________________________________________ LOS QUEMADORES DE GAS ____________________________________________________________________________________ UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD TERMOPAR : cada quemador dispone de un dispositivo de seguridad termopar que detiene automáticamente el suministro de gas en caso de que la llama se apague. UNA LLAVE DE PASO DE SELECCIÓN PROGRESIVA : cada quemador está controlado por una llave de paso de selección progresiva que permite: * una elección más amplia de selecciones, desde la posición máxima hasta la mínima, con absoluta precisión. * una mejor manipulación para ajustar la llama según el diámetro del recipiente. * ningún riesgo de interrupción o desconexión cuando la llama es reducida rápidamente. IGNICIÓN AUTOMÁTICA INTEGRADA : la ignición puede efectuarse con una sola mano, mientras con la otra puede sostenerse el recipiente. 38 - EL QUEMADOR "MIJOROSE" : los soportes para el recipiente instalados en los quemadores de 1,8 kW son como el Mijorose, cuando el quemador está en posición lenta. En posición lenta la llama no estará en contacto con el recipiente sino con el soporte del recipiente, que difunde el calor hacia este último. El mijorose es un difusor de calor, cuya difusión uniforme se debe al grosor del hierro colado. Es ideal para estofados y cocciones lentas, ya que los alimentos no se pegan al fondo del recipiente. IGNICIÓN DE LOS QUEMADORES : --------------------------------------------------• Abra la llave de paso del gas, • Localice el símbolo correspondiente a la zona de cocción deseada: posterior derecha posterior izquierda anterior derecha anterior izquierda (solo VG 40) • Pulse y gire el mando de la izquierda hasta la posición "llama alta". Si mantiene la presión sobre el mando durante unos segundos, iniciará el dispositivo de seguridad al mismo tiempo que la ignición enciende los quemadores. • Tan pronto como aparezca la llama, es necesario ajustarla según el diámetro del recipiente y el tipo de cocción. • En caso de no producirse la ignición a la primera, repita la operación. Recomendación : Cuando los quemadores no estén en uso, cierre siempre la válvula de suministro de gas. Si evita que las llamas sobresalgan por los lados del recipiente, ahorrará gas. LA ELECCIÓN DEL QUEMADOR : ------------------------------------------------La encimera dispone de quemadores de distintos tamaños y cantidad de calor. Es importante saber cómo sacar partido de estas diferencias de potencia. * Emplee el quemador grande para llevar a ebullición, para cocinar grandes cantidades de alimentos, y en general para todos los alimentos que requieren una cocción rápida. * Emplee el Mijorose para hervir a fuego lento y para salsas. * Evite hervir los alimentos a demasiada intensidad. Los alimentos no se cuecen más rápido de esta forma, y quedan sometidos a una agitación violenta que podría atenuar su sabor. - 39 LIMPIEZA : -------------------Precaución : Desconecte el aparato de la red antes de limpiarlo o desmontarlo. No proceda a limpiar el aparato hasta que esté totalmente frío. Las llaves de paso de los quemadores y los soportes del recipiente : Dos elementos de hierro colado macizo esmaltado para una máxima protección y fácil limpieza. Son fáciles de quitar y poner. Simplemente levántelos y límpielos con una esponja húmeda ligeramente enjabonada. No los sumerja en agua fría inmediatamente después del uso, con ello evitará que el esmalte se agriete a causa del choque térmico. El uso de limpiadores abrasivos no está recomendado, pues podrían rayar y deteriorar el esmalte. Si los orificios se obturaran, limpie los capuchones con agua enjabonada y séquelos con un trapo limpio. Tenga cuidado al volver a colocar los capuchones del quemador y los soportes del recipiente. Los capuchones del quemador disponen de dos ranuras para sostener los soportes del recipiente. La recolocación debe ser perfecta, pues una mala colocación puede provocar anomalías graves en la combustión. La encimera vitrocerámica está ligeramente curvada al nivel de los quemadores de gas para desviar lo que sobresalga del recipiente lejos de la llama y zonas de cocción, lo que facilita la limpieza. Para la limpieza de la encimera vitrocerámica, vea la pág. 43. 40 - _________________________________________________________________________________ UNIDAD DE COCCIÓN HIGHLIGHT RADIANTE ___________________________________________________________________________________________ SEGURIDAD ------------------• La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la enci- mera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato. • Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente de cocción. • Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando. • No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos. • No deslice el recipiente sobre la superficie. • No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma, podrían deteriorarla. • No use la superficie como mesa de trabajo. • No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase. • No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico. • Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las grasas o aceites, al sobrecalentarse, pueden inflamarse con rapidez. • No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa. CÓMO ACCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN : ----------------------------------------------------------------• Localice el símbolo correspondiente a la unidad de cocción highlight radiante: Anterior izquierda (solo modelo VM 41) • Gire el mando hasta seleccionar la posición de cocción requerida. Recomendamos calentar el recipiente a nivel alto hasta que se caliente lo suficiente, y después bajar el nivel hasta el parámetro de cocción deseado. • El indicador de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de cocción alcanza los 60°C o más. Se mantendrá encendido incluso aunque el anillo de cocción esté apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfriado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie baje de 60°C. • El piloto de encendido se enciende y permanece así durante toda la cocción. Se desconectará en cuanto se coloque el mando en posición de paro. - 41 LOS DIFERENTES PARÁMETROS DEL NIVEL DE POTENCIA -------------------------------------------------------------------------------------------0 Paro 1-2 Muy lento Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate ... 3-4 Lento Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos escalfados ... 5-6 Moderado Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua ... 7-8 Medio Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, crepes, pescado ... 9 - 10 Alto Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs, callos ... 11 - 12 Muy alto Bistecs, chuletas, frituras diversas .... RECOMENDACIONES PARA COCINAR CON UNA ENCIMERA VITROCERÁMICA -----------------------------------------------------------------------------------------------------Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental tomar ciertas precauciones o respetar ciertas condiciones. Por ejemplo : • Use siempre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana: emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proporcionarán una distribución uniforme del calor. • Asegúrese de que la base del cazo o cacerola está seca: asegúrese de que las bases de los recipientes estén secas. Cuando llene un cazo con líquido o utilice una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato. • Emplee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la unidad de cocción: el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo. LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE ------------------------------------------------La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento. Acero inoxidable : altamente recomendado. Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor). Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayaduras sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse. Hierro colado: utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre Puede rayar la superficie. 42 - Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que parecen rayaduras. Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficie vitrocerámica. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que permanecerá para siempre en la encimera. Porcelana / Esmalte: buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa. Vitrocerámica: no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie. Cerámica : utilizable, pero no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ---------------------------------------------• Evite el derramamiento de líquidos : Si se derraman líquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y serán por tanto más difíciles de limpiar. Mantenga todos los objetos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vítrea, por ejemplo plásticos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias cayera sobre la superficie vítrea, debe limpiarse inmediatamente (mientras la superficie aún está caliente) para evitar daños a la superficie. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado. • Para suciedad normal o ligera : Frote la zona sucia con algunas gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá encontrarla en cualquier establecimiento de productos de limpieza) en frío, con papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda la suciedad y la crema limpiadora hayan desaparecido. Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es esencial para evitar rayaduras y abrasiones. • Para suciedad incrustada o quemada : Aplique algunas gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o un pañuelo de papel húmedo, y frote con la crema la zona quemada. En caso de restos derramados quemados, puede que tenga que ser más enérgico. Rasque cuidadosamente la suciedad con una hoja de afeitar. Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie vítrea (guarde la hoja de afeitar fuera del alcance de los niños). Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una vez eliminada totalmente la suciedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora. Séquela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco. Cualquier producto indicado para superficies de cristal será también una buena protección. NOTA : No use una esponja, pues retiene demasiada humedad. Nunca use herramientas de acero, como cuchillos o destornilladores. Si quiere usted extraer los mandos para una limpieza en profundidad, tenga cuidado de no dejar que el agua entre en la zona abierta, y compruebe cuidadosamente que los controles hayan quedado perfectamente encajados después de la limpieza. El uso de una hoja de afeitar no dañará la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación con la misma. No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños. - 43 ____________________________________________________________________________ INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO ___________________________________________________________________________________ El alojamiento en donde instalará su encimera y todos los alojamientos adyacentes deberán estar fabricados en materiales que puedan soportar temperaturas de hasta 90°C. Además, todos los paneles decorativos deben fijarse con un material adhesivo resistente al calor. Asegúrese de dejar por lo menos 5 cm de espacio entre el aparato y los alojamientos adyacentes. Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera, deje por lo menos 1 cm de espacio entre la base de la encimera y el alojamiento, y una apertura de 10 x 10 cm tal como se indica en el dibujo. Al instalar la encimera, asegúrese de que la unión (empotrada con la encimera) entre el borde que rodea el aparato y la parte superior está apropiadamente sellada, y que los rebosaderos no tienen fugas. Dimensiones del espacio de la encimera: Longitud 560 mm Anchura 490 mm Empotramiento : Instalación Tipo "X" según CEI 335.2.6 apertura de 10 x 10 cm para el cable eléctrico y ventilación 44 - ___________________________________________________________________________ INSTALACIÓN - CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ___________________________________________________________________________________ Las instrucciones que se encuentran a continuación son específicas para los instaladores. Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación para productos residuales. Debe instalarse según la normativa de instalación. Deberá tener cuidado especialmente en cumplir la normativa de ventilación. El flujo de aire necesario para la combustión debe ser de 2 m3/h por cada kW de energía. Antes de la instalación, compruebe que las condiciones de suministro local, el tipo y la presión del gas son compatibles con el aparato. CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS: debe hacerse según la normativa vigente en el país en que se instale el aparato. En todo caso, instale en la tubería del suministro de gas una llave de paso, un autoclave o una válvula manorreductora de emisión para gas de petróleo licuado (LPG). Use solo llaves de paso, válvulas manorreductoras y tuberías flexibles de alguna marca homologada en el país en que se instala el aparato. Aparato en las unidades de cocina fijas BUTANO Rígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2) Tubería flexible de goma (1) PROPANO Rígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2) Tubería flexible de goma (1) NATURAL Rígido Tubo flexible con boquillas mecanizadas (2) (1) A condición de que la tubería flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud. Dicha longitud no puede superar el metro y medio. Deberá instalarse con abrazaderas de sujeción en sus extremos. (2) A condición de que la tubería flexible pueda ser inspeccionada en toda su longitud. (1) (2) Las tuberías y los tubos flexibles con boquillas mecanizadas deberán instalarse de forma que en ningún caso entren en contacto con las llamas, que no puedan deteríorarse a causa del gas de la combustión ni a causa de las piezas calientes de los electrodomésticos. CONEXIÓN MEDIANTE TUBO RÍGIDO : instalando el aparato directamente, conecte al extremo roscado del colector de cables. CONEXIÓN MEDIANTE TUBO RÍGIDO CON BOQUILLAS MECANIZADAS : instale el primero en el colector de cables, y después a la llave de paso de la tubería. - Recomendamos este tipo de conexión. - - 45 CONEXIÓN MEDIANTE TUBERÍA FLEXIBLE DE GOMA: Atornille el empalme estándar correspondiente al tipo de gas utilizado del que dispondrá. Monte la tubería flexible correspondiente al empalme y haga lo mismo con la válvula manorreductora. - No recomendamos este tipo de conexión. En todo caso, compruebe que hay una junta selladora cuando efectúe todas las conexiones, y controle la tensión con agua jabonosa (está prohibido hacer este control utilizando una llama). CAMBIO DE GAS : La encimera está configurada para un tipo de gas determinado, que se menciona en el embalaje y en el adhesivo del aparato. Si quiere usted conectarla a otro tipo de gas, es necesario adaptar el aparato como sigue: Coloque el accesorio adecuado (el que asegure un flujo normal) y fije la marcha lenta. No olvide cambiar la etiqueta por otra en que conste la nueva configuración. CAMBIO DE LOS INYECTORES : Extraíga el soporte de recipiente y los capuchones del quemador. Desatornille los accesorios con una llave especial. Después coloque el accesorio correcto y atorníllelo hasta la base. AJUSTE DE LA MARCHA LENTA : Extraiga los mandos tirando de ellos hacia arriba. - Gas natural : atornille el tornillo de paso hasta la base y después desatorníllelo dos vueltas completas. Encienda el quemador en su posición mínima (señalada con una llama pequeña). El parámetro bajo está bien controlado cuando las llamas se reducen hasta 3-4 mm y no se apagan cuando se pasa al parámetro máximo. - Gas butano y propano : el ajuste se consigue atornillando el tornillo de paso hasta la base. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------CARACTERÍSTICAS DE LOS QUEMADORES ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------Flujo del quemador 3 kW 1,8 kW Natural G 20 20 mbar G 25 25 mbar Accesorio 142 Flujo de suministro 285 l/h Ajuste del anillo de aire sin ajuste 105 171 l/h sin ajuste Butano G 30 28-30 mbar Accesorio 87 Flujo de suministro 218 g/h Ajuste del anillo de aire sin ajuste 71 131 g/h sin ajuste Proprano G31-37 mbar Accesorio 87 71 Flujo de suministro 214 g/h 129 g/h Ajuste del anillo de aire sin ajuste sin ajuste ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 46 - ___________________________________________________________________________ INSTALACIÓN - CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO ___________________________________________________________________________________ "La instalación debe cumplir los requesitos de las directivas oficiales". La compaña Rosières declina toda responsabilidad por daños provocados por un uso inadecuado o no razonable del aparato. La conexión al suministro eléctrico deberá hacerse mediante una caja mural de tres clavijas conectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una apertura de por lo menos 3 mm. La instalación eléctrica deberá estar protegida por un fusible convenientemente conectado a tierra, e incluir cables de sección suficiente para el correcto suministro de energía al aparato. Este aparato dispone de cable eléctrico, así como un enchufe que permite exclusivamente la conexión a 220-240 V de tensión entre fases o entre fases y neutro. Conéctelo a un enchufe con 10/16 A, una vez comprobada la tensión en su contador, el ajuste del cortacircuitos y el calibre del fusible (10A). Atención : compruebe siempre la continuidad de la conexión a la instalación antes de cualquier operación eléctrica. Rosières no puede hacerse responsable de accidentes derivados del uso de un aparato que no esté conectado a tierra, o a causa de una defectuosa continuidad de conexión a tierra. Para cualquier problema referente al cable eléctrico, llame al Servicio postventa o a un técnico cualificado. _______________________________________________________________ GARANTÍA ___________________________________________________________________________ El contrato de garantía consiste simple y únicamente en cambiar o reemplazar cualquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusión de cualesquiera otras indemnizaciones de cualquier clase. Duración - El aparato está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega al primer comprador. Condiciones - El aparato solo deberá emplearse para el objeto para el cual ha sido diseñado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendió el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obra y embalaje resultantes de los operaciones de garantia irán a cargo del usuario o del instalador, según las condiciones de venta. Después de la garantia - Póngase en contacto con el detallista que le vendió el aparato. Éste inmediatamente hará un pedido a nuestro Departamento de Piezas para los componentes requeridos. Garantía legal - Las condiciones de la garantía no afectan a sus derechos legales. Al efectuar una reclamación, o cuando pida una pieza, comunique a su detallista el tipo exacto de aparato y su número de serie (aparecen en la placa de especificaciones), y el nombre de la pieza, especificando "Piezas certificadas por el fabricante" para la especificación garantizada con la máxima fiabilidad y seguridad de uso. - 47 ROSIERES, c'est aussi : Des cuisinières gaz, mixtes ou électriques, Des fours à encastrer, Des fours micro-ondes, Des tables de cuisson émaillées, inox, vitrocéramiques et à induction, Des hottes et des groupes d'aspiration, Des lave-vaisselle, des lave-linge et sèche-linge, Des réfrigérateurs et congélateurs, Des cuisinières bois-charbon et mazout, USINES DE ROSIERES - SAS au Capital de 29 507 400 F RCS Bourges B 324 479 302 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75 48 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ROSIERES VG40 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para