Philips 8151XL Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH 4
ESPAÑOL 26
8140XL/8150XL/8151XL
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 3 (Zwart plate)
ENGLISH24
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 24 (Zwart plate)
ESPAÑOL
26
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando uso una afeitadora eléctrica, debe seguir siempre las
precauciones básicas incluyendo lo siguiente:
Antes de usar el aparato lea todas las instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No alcance para una afeitadora corded o un soporte de carga
que ha caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice una afeitadora con cable de red o un soporte de
carga cuando esté bañándose o duchándose.
3. No ponga ni almacene una afeitadora o un soporte de carga
mientras que está enchufado donde puede caer o ser empujada
a una bañera o lavabo. No ponga ni caiga una afeitadora o un
soporte de carga en el agua o el otro líquido mientras que está
enchufado.
4. Siempre desenchufe la afeitadora o la soporte de carga
inmediatamente después de utilizarla, excepto cuando la
afeitadora se está recargándo.
5. Desenchufe la afeitadora o soporte de carga antes de limpiarla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque
eléctrico o daños a las personas:
1. Es necesaria una atenta vigilancia cuando esta afeitadora sea
usada por o cerca de niños o inválidos.
2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico para el cual está
destinada, tal como se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Philips Electronics North
America Corporation.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 26 (Zwart plate)
ESPAÑOL
27
3. No utilice nunca esta afeitadora o soporte de carga si la clavija
o el cable cargador de red están deteriorados, si no funciona
adecuadamente, si se ha caido o deteriorado, o si se ha caido al
agua mientras estaba enchufada. Lleve la afeitadora un Servicio
de Asistencia Técnica de Norelco para ser examinada y
reparada.
4. Mantenga la afeitadora, el soporte de carga, la cuerda y el
enchufe de carga lejos de superficies calentadas.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier
abertura.
6. No cargue ni enchufe la afeitadora o el soporte de carga en el
exterior ni la haga funcionar cuando se estén usando aerosoles
(sprays) o donde se está administrando oxígeno.
7. No utilice esta afeitadora con un protector de las cuchillas
deteriorado o roto, ya que podría producirse daños en la cara.
8. Una siempre el enchufe a la afeitadora o soporte de carga
primero, entonces el enchufe.Asegúrese de que la clavija esté
firmemente insertada en la afeitadora o soporte de carga hasta
la marca indicada en la clavija. Para el uso de carga del soporte,
ponga siempre la afeitadora en soporte primero, una la cuerda
al soporte, después enchufe en el enchufe. Para sacarla, apague
la afeitadora o soporte de carga y desenchúfela de la red.
9. No exponga nunca la afeitadora a la luz directa del sol ni la
guarde en una bolsa a temperaturas por encima de 140°F.
10.La afeitadora puede enjuagarse bajo el agua del grifo. No la
sumerja en agua.
11.Para prevenir posibles deterioros del cable de red, no lo enrolle
alrededor de la afeitadota o del soporte de carga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un transformador.
No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya
que podría producírse una situación de peligro.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 27 (Zwart plate)
ESPAÑOL
28
60 DIAS DE GARANTIA DE DEVOLUCIÓN
DEL DINERO
Para disfrutar de la afeitado mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Norelco
para Hombres, la afeitadora debe ser usada como único sistema de afeitado
durante 3 semanas. Ello dará a su barba y a su piel el tiempo suficiente para
adaptarse al Sistema de Afeitado Norelco. Si transcurrido ese tiempo no está
completamente satisfecho con su Afeitadora Norelco para Hombres, devuelva el
producto y le reembolsaremos el precio de compra en su totalidad.
La afeitadora debe ser enviada, por correo certificado, con la
certificación pagada y aportes pagados, incluyendo el tíquet de compra
que indique el precio y la fecha de compra. La afeitadora debe ser
matasellada durante los 60 días posteriores a la fecha de compra. Norelco se
reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y de limitar
el importe de la devolución de modo que no supere el precio de venta al público
sugerido.
Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como
se indica más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
450 North Medinah Rd, Dock 16
Roselle, IL 60172-2329
Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque.
Nombre_______________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Ciudad_________________________________________________________
Estado _____Zip________________________________________________
Número de teléfono de dia. (____)_________________________________
Email Dirección ________________________________________________
MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:___________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
(Código de área)
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 28 (Zwart plate)
ESPAÑOL
29
Indice de Contenidos
Caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
LED Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Antes Del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 5
Carga Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Prueba Y Consejos De Afeitado . . . . . . . .35-36
Cómo Afeitarse Con Una
Afeitadora Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Cortapatillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-43
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 29 (Zwart plate)
ESPAÑOL
30
Características
Speed-XL Afeitado Cabezel
Montaje del Cabezal
de la Afeitadora
Cubierta protectora
del Cabezal de
la Afeitadora
Conjuntos Cortantes
que flotan
individualmente
Botón de apertura
del Cabezal de la
Afeitadora
• La Cámara del Pelo
recoge el pelo
afeitado
Botón electrónico
de encendido/apagado
Luz de Indicador de
Carga del LED
• Indica que la afeitadora
está cargando
Luz de Indicador Completa
de la Batería
Luz de Indicador Baja
de la Batería
(Tipo 8150XL, 8151XL sólo)
Tipo 8150XL
Tipo 8151XL
Tipo 8140XL
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 30 (Zwart plate)
ESPAÑOL
31
Resorte-Lanzan
Cortapatillas
Adaptación automática
a cualquier voltaje de
100V a 240V CA
Cepillo de limpieza
Bolsa
Soporte para guardarla
Recargable: Carga
completa inicial durante
4 horas, lo que le
proporcionará un tiempo
de afeitado sin cable
dehasta 55 minutos.
Carga Rápida de 1-Hora
Con/sin cable de red.
Para afeitarse con o
sin cable de red
Garantía completa
durante 2 años
60 días de garantía de
devolución del dinero
El Sistema de Afeitado de Norelco
"Levanta y Corta" proporciona un confortable apurado:
El surco dirige la barba
más cerca del sistema de
corte
El elevador levanta el
pelo
Ranuras para cortar los
pelos más largos
Agujeros para cortar
pelos cortos con un
apurado aún mayor.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 31 (Zwart plate)
ESPAÑOL
32
Indicadores del LED
C Indicador de Carga
Cuando usted carga la afeitadora, la luz inferior
de la carga en la pantalla encenderá para arriba
verde.
C Indicador de Carga Completa
Cuando las baterías estén completamente
cargadas, la luz superior centelleo verde.
C Capacidad Restante de la Batería
(tipo 8150XL, 8151XL sólo)
Se demuestra la capacidad restante de la batería
cuando usted desenchufa la afeitadora o cuando
usted la apaga y enciende o.
Antes del primer uso
Cargue la afeitadora antes de comenzar a
utilizarlo (véase 'Carga’). Ceriórese de la
afeitadora esté dada vuelta apagado antes de
que usted comience a cargarla.
Importante
Para cargar la afeitadora, utilice únicamente la
clavija del enchufe y el soporte de carga
suministrados.
La clavija del enchufe convertidos la entrada
de 100-240 V de CA a 24 V de CC.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 32 (Zwart plate)
ESPAÑOL
33
Carga
El funcionamiento de las baterías es mejor si
las recargan sólo cuando estén (casi)
completamente descargadas.
Cargar o recargar a temperaturas por debajo
de 40ºF y por encima de 95ºF afecta
desfavorablemente a la vida útil de las
baterías.
La recarga continua o el uso continuo de la
afeitadora con cable de red reducirá la vida de
las baterías.
También puede afeitarse usando el cable
cargador de red que se suministra. Esta
afeitadora no se recargará mientras la use con
el cable de red.
No carge la afeitadora dentro de la bolsa.
Por tipo 8150XL, 8151XL sólo, regárguela
sólo cuando la luz inferior se torne rojo.
Colocando o quitando la afeitadora de
soporte de carga:
C La afeitadora del lugar en soporte en una
carga que se cerciora de de la posición vertical
entra en contacto con siempre en el fondo del
ajuste del soporte en hendidura en el fondo
de la afeitadora.
C Quite siempre la afeitadora de hacen una
pausa la elevación derecho para arriba. No
incline la afeitadora.
No deje el soporte de carga con la afeitadora
en ella tapó continuamente en el enchufe pues
reduciría la vida de baterías. Si almacena la
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 33 (Zwart plate)
ESPAÑOL
34
afeitadora en soporte, quite el enchufe del
enchufe tan pronto como la afeitadora se cargue
completamente.
C 1 Conecte la cuerda directamente con la
afeitadora o la afeitadora del lugar en
soporte de carga y conecte el enchufe
pequeño de la cuerda con el soporte de
carga. Conecte el enchufe de carga en
cualquier 100V con el enchufe de la CA
240V. Utilice solamente el enchufe de carga
proporcionado.
Cuando cargue la afeitadora, el anilla azul que
rodea el botón de encendido/apagado se ilumina
para indicar que la afeitadora está funcionando.
En algunos países puede ser necesario usar un
adaptador de la clavija para utilizar el cable
cargador de red. Use un adaptor con las
correctas configuraciónes para la salida
electrica de red.
El enchufe de carga convertirá automáticamente
al trabajo sobre 100V a los sistemas de la CA
240V.
2 La primera carga o una recarga después de
1 mes (o más) de no usarla requerirá
4 horas. La afeitadora totalmente cargada
tiene un tiempo de afeitado sin cordón de
55 minutos.
Cuando las baterías estén completamente
cargadas, la luz superior centelleo verde.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 34 (Zwart plate)
ESPAÑOL
35
Recarga
1 La primera carga requiere 4 horas.
Después de la carga inicial, la recarga
requiere aproximadamente 1 hora.
Por tipo 8150XL, 8151XL sólo, regarguela solo
cuando la luz inferior se torne rojo.
C 2 Cuando la afeitadora este completamente
cargada, desconecte el enchufe de carga
del enchufe.
No mantenga la afeitadora o el soporte de carga
tapado permanentemente en el enchufe. Si usa el
soporte de carga, quite siempre la afeitadora de
hacen una pausa la elevación derecho para arriba.
No incline la afeitadora.
Carga Rapidá
Cuando las baterías estén completamente
agotadas, recargar la afeitadora durante unos
3 minutos le proporcionará suficiente energía
para un afeitado de 3 minutos sin cable.
Prueba Y Consejos Afeitado
Prueba durante 21 días y Conversión. Es un
hecho que su piel y su barba necesitan tiempo
para adaptarse a cualquier nuevo sistema de
afeitado.
Utilice exclusivamente su nueva afeitadora
durante 3 semanas para disfrutar
completamente del apurado de un afeitado
Norelco.
Al principio puede que no obtenga un afeitado
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 35 (Zwart plate)
ESPAÑOL
36
tan apurado como esperaba, o incluso es posible
que su cara se irrite ligeramente. Esto es
normal, ya que su barba y su piel necesitarán
tiempo para adaptarse. Emplee 3 semanas y
podrá disfrutar por completo de su nueva
afeitadora.
¡Persevere con ella! Si va alternando métodos
de afeitado durante el período de adaptación,
esto hará que sea más difícil la adaptación al
sistema de afeitado Norelco.
Si después de 21 días no está convencido,
Norelco le garantiza la devolución completa
del precio de compra.
Cómo Afeitarse Con Una Afeitador Eléctrica
Solo utilice este producto para el uso
personal doméstico previsto, como se
describe en este manual.
El afeitarse con la cara limpia, seca da los
mejores resultados.
C 1 Ponga la afeitadora en marcha el anilla azul
que rodea el botón de encendido/apagado
se ilumina para indicar que la afeitadora
está funcionando. Haciendo movimientos
tanto rectos como circulares, aféitese en
dirección contraria a la del crecimiento del
pelo.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 36 (Zwart plate)
ESPAÑOL
37
2 Con su mano libre estírese la piel para que
los conjuntos cortantes puedan levantar y
cortar la barba. Presione suavemente la
afeitadora sobre la piel a fin de que los
conjuntos cortantes flotantes puedan
seguir los contornos de su cara. NO
apriete demasiado fuerte. Demasiada
presión puede pellizcar la piel con los
conjuntos cortantes.
3 Apague la afeitadora.
El anillo azul que rodea el botón de
encendido/apagado se apaga.
C 4 Para proteger los conjuntos cortantes,
ponga la tapa del cabezal afeitador en la
afeitadora.
Para unos óptimos resultados en el afeitado,
sustituya los conjuntos cortantes Norelco
(tipo HQ9) una vez al año.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 37 (Zwart plate)
ESPAÑOL
38
Cortapatillas
Para recortar las patillas y el bigote:
1 Ponga la afeitadora en marcha.
C 2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor
del condensador de ajuste.
El cortapatillas puede ponerse en marcha
mientras la afeitadora está en funcionamiento.
C 3 Sostenga el cortapatillas como se indica y
haga pasadas hacia abajo con una suave
presión.
C 4 Condensador de ajuste cercano
presionando el condensador de ajuste
abajo.
5 Apague la afeitadora.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 38 (Zwart plate)
ESPAÑOL
39
Limpieza
Una limpieza regular garantiza los mejores
resultados en al afeitado.
Siempre apague la afeitadora y retírela de la
soporte de carga antes de limpiarla.
Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el
conjunto de los cabezales mientras la
afeitadora está encendida.
No aplique presión sobre los cabezales. No
toque los cabezales con objetos duros ya que
podría hundir las ranuras o dañar su precisión.
No utilice la afeitadora si los cabezales están
dañados o rotos. Éstos podrían provocar
lesiones faciales.
Desenchufe el soporte de carga. El soporte
de carga se puede limpiar limpio con un paño
húmedo.
Limpieza: Conjuntos cortantes
La forma más fácil e higiénica de limpiar los
conjuntos cortantes es enjuagándolos cada
semana con agua caliente. El agua del grifo
deberá estar caliente.TENGA CUIDADO Y
PRUÉBELA ANTES PARA NO QUEMARSE LAS
MANOS.
Una limpieza regular garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
No sumergir la afeitadora en agua.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 39 (Zwart plate)
ESPAÑOL
40
C Mientras que aclara conjuntos cortantes, el
agua puede gotear fuera de la base de la
afeitadora. Esto es una ocurrencia normal.
1 Antes de limpiarla, apague siempre la
afeitadora, desenchúfela de la red y quite el
cable de la afeitadora o el soporte de
carga.
C 2 Presione el botón de liberación del
Cabezal Afeitador y abra el Bloque del
cabezal afeitador.
C 3 Limpie los conjuntos cortantes y la cámara
de recogida del pelo bajo el agua caliente
del grifo.
C 4 Limpie fuera del montaje de la cabeza de la
afeitadora funcionando debajo de la agua
caliente.
5 Cierre el Bloque del Cabezal Afeitador y
sacuda el exceso de agua.
C 6 Vuelva a abrir el Bloque del Cabezal
Afeitador y déjelo abierto para que se
seque al aire.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 40 (Zwart plate)
ESPAÑOL
41
NOTA: No limpie o seque los conjuntos
cortantes con una toalla o servilleta de papel.
Esto puede dañar los conjuntos cortantes.
C 7 Si la unidad que afeita llega a ser separada
de la afeitadora, usted puede reatarla
fácilmente.
8 También puede limpiar sin agua la cámara
de pelo usando el cepillo que se
suministra.
Una vez al mes: Conjuntos cortantes
No mezcle las cuchillas y los protectores, ya que
el funcionamiento en el afeitado puede verse
adversamente afectado durante varias semanas
antes de que se restablezca el óptimo
funcionamiento en el afeitado.
1 Apague la afeitadora, quite el enchufe de
carga del enchufe y de la cuerda de la
afeitadora o del soporte de carga.
C 2 Presione el botón de liberación del cabezal
afeitador y abra el bloque del cabezal
afeitador.
C 3 Gire la rueda en sentido antihorario (1) y
quite el marco de retención (2).
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 41 (Zwart plate)
ESPAÑOL
42
C 4 Quite y limpie sólo un conjunto cortante
cada vez.
C 5 Separe la cuchilla del protector y límpielos
bajo el agua caliente del grifo.
No limpie más de una cuchilla y un protector a la
vez, ya que forman juego. Si, accidentalmente
mezcla las cuchillas y los protectores, pueden ser
necesarias varias semanas para recuperar el
rendimiento óptimo en el afeitado.
C 6 Vuelva a poner el conjunto en el Bloque
del Cabezal Afeitador, de modo que los
lados con los pequeños agujeros estén
orientados hacia el centro de la unidad
afeitadora.
Asegúrese de que los dos bordes puntiagudos del
protector encajen exactamente en los huecos.
7 Repita el proceso con los otros dos juegos
de conjuntos cortantes.
8 Vuelva a poner el marco.
C 9 Presione hacia abajo (1) y gire la rueda en
sentido horario (2) hasta que quede fijada
en su lugar.
10 Vuelva a poner el Bloque del Cabezal
Afeitador en la afeitadora.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 42 (Zwart plate)
ESPAÑOL
43
Una vez al mes: Conjuntos cortantes
Para un resultado óptimo, las cuchillas y los
protectores de la afeitadora deberán limpiarse en
un líquido desengrasante (por ejemplo, Norelco
Razor Head Cleaner, tipo RC1776, o alcohol) y
lubricarse con Norelco Razor Lubricant, tipo
AL80, o con una gota de aceite mineral (en el
centro del protector). Esto ayuda a prevenir el
desgaste de las cabezas que afeitan.
Después de cado uso: Cortapatillas
1 Apague la afeitadora.
2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor
del condensador de ajuste.
C 3 Limpie el cortapatillas con el cepillo.
C 4 Lubrique el cortapatillas con Norelco
Razor Lubricant (tipo AL80) o con una
gota de aceite mineral.
5 Condensador de ajuste cercano
presionando el condensador de ajuste
abajo.
Esta af
eitadora no tiene mas partes que sean
usadas por el usuario para se reparadas. Cualqier
otro servicio debe ser realizado por un Servicio
de Asistencia Técnica Norelco.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 43 (Zwart plate)
ESPAÑOL
44
Almacenamiento
C La afeitadora se puede colocar en el soporte
de carga para el almacenaje seguro. Si
almacena la afeitadora en soporte, quite el
enchufe del enchufe tan pronto como la
afeitadora se cargue completamente.
Sea seguro que la afeitadora de ajuste está
dado vuelta apagado. Quite la cuerda del
enchufe y entonces de soporte de carga antes
de almacenar en una localización segura, seca
en donde no será machacado, golpeado,
oconforme a daño.
No envuelva la cuerda alrededor de la
afeitadora o del soporte de carga al
almacenar.
Almacene la cuerda en una localización segura
en donde no será cortada ni sera dañada.
No mantenga la afeitadora o el soporte de
carga tapado permanentemente en el enchufe.
No coloque o almacene la afeitadora en un
lugar donde se pueda caer a la afeitadora o el
lavabo, el agua o el otro líquido.
C Para proteger los conjuntos cortantes, ponga
la tapa del cabezal afeitador en la afeitadora.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 44 (Zwart plate)
ESPAÑOL
45
Asistencia
Para asistencia o para hallar el Servicio de
Asistencia Técnica Norelco más cercano, llame
(sin cargo) al teléfono:
1-800-243-3050
o visite nuestra página web:
www.norelco.com
La información sobre los Servicio de
Asistencia Técnica Norelco está disponible
24 horas al día, 7 días a la semana.
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 45 (Zwart plate)
ESPAÑOL
46
Accesorios
Sustitución de los conjuntos cortantes
Tipo HQ9 - Para la máxima eficacia de la
afeitadora, sustituya sus conjuntos cortantes
Norelco una vez al año.
Limpiador para la afeitadora
RC1776 - Limpiador para Afeitadora Norelco.
Lubricante para la afeitadora
AL80 - Lubricante para Afeitadora Norelco.
Cable adaptador para coche
HQ8010 - Carga la afeitadora desde una
batería de 12 V de su coche, camión, caravana,
barco o tienda de campaña.
Los accesorios para la afeitadora Norelco
pueden comprarse en una tienda, en un
Servicio de Asistencia Técnica de Norelco o en
nuestra página Web www
.norelco.com
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 46 (Zwart plate)
ESPAÑOL
47
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 47 (Zwart plate)
GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Norelco Modelo
8151/8150/8140XL (excepto cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de dos años desde la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin
cargo cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de
un cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de
piezas o el sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas
de sustitución no autorizadas anulará esta garantía
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS
DE GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO
AUTORIZADOS,Y NO INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS
RESULTANTES DEL SERVICIO DE GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE
REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR
CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto (a portes pagados) al más
cercano Serviceo Centro de Asistencia Técnica de Norelco. Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga
los envíos por correo certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío
no están cubiertos por esta garantía.
NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America
Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros
incidentales o consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de
aplicación en su caso.
* Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen
Fabricado por:
Norelco Consumer Products Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation
1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015
FABRICADO EN HOLANDA
Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por
Underwriters' Laboratories, Inc
Norelco Lift and Cut, Tripleheader y son Marcas Registradas de Philips Electronics North America
Corporation.
es una marca de fábrica de Philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2005 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved.
4222 002 45451
8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 48 (Zwart plate)

Transcripción de documentos

8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM ENGLISH 4 8140XL/8150XL/8151XL ESPAÑOL 26 Page 3 (Zwart plate) 8140XL_8150XL.qxd 24 ENGLISH 2/23/05 4:56 PM Page 24 (Zwart plate) 8140XL_8150XL.qxd 26 2/23/05 4:56 PM Page 26 (Zwart plate) ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando uso una afeitadora eléctrica, debe seguir siempre las precauciones básicas incluyendo lo siguiente: Antes de usar el aparato lea todas las instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No alcance para una afeitadora corded o un soporte de carga que ha caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente. 2. No utilice una afeitadora con cable de red o un soporte de carga cuando esté bañándose o duchándose. 3. No ponga ni almacene una afeitadora o un soporte de carga mientras que está enchufado donde puede caer o ser empujada a una bañera o lavabo. No ponga ni caiga una afeitadora o un soporte de carga en el agua o el otro líquido mientras que está enchufado. 4. Siempre desenchufe la afeitadora o la soporte de carga inmediatamente después de utilizarla, excepto cuando la afeitadora se está recargándo. 5. Desenchufe la afeitadora o soporte de carga antes de limpiarla. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, choque eléctrico o daños a las personas: 1. Es necesaria una atenta vigilancia cuando esta afeitadora sea usada por o cerca de niños o inválidos. 2. Utilice esta afeitadora para el uso doméstico para el cual está destinada, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Philips Electronics North America Corporation. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 27 (Zwart plate) ESPAÑOL 27 3. No utilice nunca esta afeitadora o soporte de carga si la clavija o el cable cargador de red están deteriorados, si no funciona adecuadamente, si se ha caido o deteriorado, o si se ha caido al agua mientras estaba enchufada. Lleve la afeitadora un Servicio de Asistencia Técnica de Norelco para ser examinada y reparada. 4. Mantenga la afeitadora, el soporte de carga, la cuerda y el enchufe de carga lejos de superficies calentadas. 5. No deje caer ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura. 6. No cargue ni enchufe la afeitadora o el soporte de carga en el exterior ni la haga funcionar cuando se estén usando aerosoles (sprays) o donde se está administrando oxígeno. 7. No utilice esta afeitadora con un protector de las cuchillas deteriorado o roto, ya que podría producirse daños en la cara. 8. Una siempre el enchufe a la afeitadora o soporte de carga primero, entonces el enchufe. Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada en la afeitadora o soporte de carga hasta la marca indicada en la clavija. Para el uso de carga del soporte, ponga siempre la afeitadora en soporte primero, una la cuerda al soporte, después enchufe en el enchufe. Para sacarla, apague la afeitadora o soporte de carga y desenchúfela de la red. 9. No exponga nunca la afeitadora a la luz directa del sol ni la guarde en una bolsa a temperaturas por encima de 140°F. 10.La afeitadora puede enjuagarse bajo el agua del grifo. No la sumerja en agua. 11.Para prevenir posibles deterioros del cable de red, no lo enrolle alrededor de la afeitadota o del soporte de carga. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La clavija adaptadora incorpora un transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otro enchufe, ya que podría producírse una situación de peligro. 8140XL_8150XL.qxd 28 2/23/05 4:56 PM Page 28 (Zwart plate) ESPAÑOL 60 DIAS DE GARANTIA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO Para disfrutar de la afeitado mas cómoda y al ras de su nueva Afeitadora Norelco para Hombres, la afeitadora debe ser usada como único sistema de afeitado durante 3 semanas. Ello dará a su barba y a su piel el tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de Afeitado Norelco. Si transcurrido ese tiempo no está completamente satisfecho con su Afeitadora Norelco para Hombres, devuelva el producto y le reembolsaremos el precio de compra en su totalidad. La afeitadora debe ser enviada, por correo certificado, con la certificación pagada y aportes pagados, incluyendo el tíquet de compra que indique el precio y la fecha de compra. La afeitadora debe ser matasellada durante los 60 días posteriores a la fecha de compra. Norelco se reserva el derecho de verificar el precio de compra de la afeitadora y de limitar el importe de la devolución de modo que no supere el precio de venta al público sugerido. Envíe el tíquet de compra con la fecha, su nombre y dirección completos tal como se indica más adelante, junto con la afeitadora a portes pagados a: Norelco Consumer Products Company A Division of Philips Electronics North America Corporation 450 North Medinah Rd, Dock 16 Roselle, IL 60172-2329 Por favor, espere entre 4 y 6 semanas a recibir el cheque. Nombre_______________________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Ciudad_________________________________________________________ Estado _____Zip________________________________________________ Número de teléfono de dia. (____)_________________________________ (Código de área) Email Dirección ________________________________________________ MOTIVO DE LA DEVOLUCIÓN:___________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 29 (Zwart plate) ESPAÑOL Indice de Contenidos Caracteristicas ..........................................30-31 LED Indicadores .............................................32 Antes Del Primer Uso .................................32 Carga ............................................................33-34 Recarga ...............................................................35 Carga Rápida ....................................................35 Prueba Y Consejos De Afeitado ........35-36 Cómo Afeitarse Con Una Afeitadora Eléctrica ................................36-37 Cortapatillas .....................................................38 Limpieza ......................................................39-43 Almacenamiento ............................................44 Asistencia ..........................................................45 Accesorios ........................................................46 Garantia ..........................................Back Cover 29 8140XL_8150XL.qxd 30 2/23/05 4:56 PM Page 30 ESPAÑOL Características Speed-XL Afeitado Cabezel Montaje del Cabezal de la Afeitadora Cubierta protectora del Cabezal de la Afeitadora Conjuntos Cortantes que flotan individualmente Botón de apertura del Cabezal de la Afeitadora • La Cámara del Pelo recoge el pelo afeitado Botón electrónico de encendido/apagado Tipo 8150XL Tipo 8151XL Luz de Indicador de Carga del LED • Indica que la afeitadora está cargando Luz de Indicador Completa de la Batería Tipo 8140XL Luz de Indicador Baja de la Batería (Tipo 8150XL, 8151XL sólo) (Zwart plate) 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 31 (Zwart plate) ESPAÑOL 31 Resorte-Lanzan Cortapatillas Adaptación automática a cualquier voltaje de 100V a 240V CA Cepillo de limpieza Bolsa Soporte para guardarla Recargable: Carga completa inicial durante 4 horas, lo que le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable dehasta 55 minutos. Carga Rápida de 1-Hora Con/sin cable de red. Para afeitarse con o sin cable de red Garantía completa durante 2 años 60 días de garantía de devolución del dinero El Sistema de Afeitado de Norelco "Levanta y Corta" proporciona un confortable apurado: El surco dirige la barba El elevador levanta el más cerca del sistema de pelo corte Ranuras para cortar los pelos más largos Agujeros para cortar pelos cortos con un apurado aún mayor. 8140XL_8150XL.qxd 32 2/23/05 4:56 PM Page 32 (Zwart plate) ESPAÑOL Indicadores del LED C ◗ Indicador de Carga Cuando usted carga la afeitadora, la luz inferior de la carga en la pantalla encenderá para arriba verde. C ◗ Indicador de Carga Completa Cuando las baterías estén completamente cargadas, la luz superior centelleo verde. C ◗ Capacidad Restante de la Batería (tipo 8150XL, 8151XL sólo) Se demuestra la capacidad restante de la batería cuando usted desenchufa la afeitadora o cuando usted la apaga y enciende o. Antes del primer uso ◗ Cargue la afeitadora antes de comenzar a utilizarlo (véase 'Carga’). Ceriórese de la afeitadora esté dada vuelta apagado antes de que usted comience a cargarla. Importante ◗ Para cargar la afeitadora, utilice únicamente la clavija del enchufe y el soporte de carga suministrados. ◗ La clavija del enchufe convertidos la entrada de 100-240 V de CA a 24 V de CC. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 33 (Zwart plate) ESPAÑOL 33 Carga ◗ El funcionamiento de las baterías es mejor si las recargan sólo cuando estén (casi) completamente descargadas. ◗ Cargar o recargar a temperaturas por debajo de 40ºF y por encima de 95ºF afecta desfavorablemente a la vida útil de las baterías. ◗ La recarga continua o el uso continuo de la afeitadora con cable de red reducirá la vida de las baterías. ◗ También puede afeitarse usando el cable cargador de red que se suministra. Esta afeitadora no se recargará mientras la use con el cable de red. ◗ No carge la afeitadora dentro de la bolsa. ◗ Por tipo 8150XL, 8151XL sólo, regárguela sólo cuando la luz inferior se torne rojo. Colocando o quitando la afeitadora de soporte de carga: C ◗ La afeitadora del lugar en soporte en una carga que se cerciora de de la posición vertical entra en contacto con siempre en el fondo del ajuste del soporte en hendidura en el fondo de la afeitadora. C ◗ Quite siempre la afeitadora de hacen una pausa la elevación derecho para arriba. No incline la afeitadora. ◗ No deje el soporte de carga con la afeitadora en ella tapó continuamente en el enchufe pues reduciría la vida de baterías. Si almacena la 8140XL_8150XL.qxd 34 2/23/05 4:56 PM Page 34 (Zwart plate) ESPAÑOL afeitadora en soporte, quite el enchufe del enchufe tan pronto como la afeitadora se cargue completamente. C Conecte la cuerda directamente con la afeitadora o la afeitadora del lugar en soporte de carga y conecte el enchufe pequeño de la cuerda con el soporte de carga. Conecte el enchufe de carga en cualquier 100V con el enchufe de la CA 240V. Utilice solamente el enchufe de carga proporcionado. Cuando cargue la afeitadora, el anilla azul que rodea el botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que la afeitadora está funcionando. 1 ◗ En algunos países puede ser necesario usar un adaptador de la clavija para utilizar el cable cargador de red. Use un adaptor con las correctas configuraciónes para la salida electrica de red. El enchufe de carga convertirá automáticamente al trabajo sobre 100V a los sistemas de la CA 240V. La primera carga o una recarga después de 1 mes (o más) de no usarla requerirá 4 horas. La afeitadora totalmente cargada tiene un tiempo de afeitado sin cordón de 55 minutos. Cuando las baterías estén completamente cargadas, la luz superior centelleo verde. 2 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 35 (Zwart plate) ESPAÑOL 35 Recarga La primera carga requiere 4 horas. Después de la carga inicial, la recarga requiere aproximadamente 1 hora. Por tipo 8150XL, 8151XL sólo, regarguela solo cuando la luz inferior se torne rojo. 1 C Cuando la afeitadora este completamente cargada, desconecte el enchufe de carga del enchufe. No mantenga la afeitadora o el soporte de carga tapado permanentemente en el enchufe. Si usa el soporte de carga, quite siempre la afeitadora de hacen una pausa la elevación derecho para arriba. No incline la afeitadora. 2 Carga Rapidá Cuando las baterías estén completamente agotadas, recargar la afeitadora durante unos 3 minutos le proporcionará suficiente energía para un afeitado de 3 minutos sin cable. Prueba Y Consejos Afeitado ◗ Prueba durante 21 días y Conversión. Es un hecho que su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a cualquier nuevo sistema de afeitado. ◗ Utilice exclusivamente su nueva afeitadora durante 3 semanas para disfrutar completamente del apurado de un afeitado Norelco. ◗ Al principio puede que no obtenga un afeitado 8140XL_8150XL.qxd 36 2/23/05 4:56 PM Page 36 (Zwart plate) ESPAÑOL tan apurado como esperaba, o incluso es posible que su cara se irrite ligeramente. Esto es normal, ya que su barba y su piel necesitarán tiempo para adaptarse. Emplee 3 semanas y podrá disfrutar por completo de su nueva afeitadora. ◗ ¡Persevere con ella! Si va alternando métodos de afeitado durante el período de adaptación, esto hará que sea más difícil la adaptación al sistema de afeitado Norelco. ◗ Si después de 21 días no está convencido, Norelco le garantiza la devolución completa del precio de compra. Cómo Afeitarse Con Una Afeitador Eléctrica ◗ Solo utilice este producto para el uso personal doméstico previsto, como se describe en este manual. ◗ El afeitarse con la cara limpia, seca da los mejores resultados. C 1 Ponga la afeitadora en marcha el anilla azul que rodea el botón de encendido/apagado se ilumina para indicar que la afeitadora está funcionando. Haciendo movimientos tanto rectos como circulares, aféitese en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 37 (Zwart plate) ESPAÑOL 2 Con su mano libre estírese la piel para que los conjuntos cortantes puedan levantar y cortar la barba. Presione suavemente la afeitadora sobre la piel a fin de que los conjuntos cortantes flotantes puedan seguir los contornos de su cara. NO apriete demasiado fuerte. Demasiada presión puede pellizcar la piel con los conjuntos cortantes. 3 Apague la afeitadora. El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado se apaga. C 4 37 Para proteger los conjuntos cortantes, ponga la tapa del cabezal afeitador en la afeitadora. Para unos óptimos resultados en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes Norelco (tipo HQ9) una vez al año. 8140XL_8150XL.qxd 38 2/23/05 4:56 PM Page 38 (Zwart plate) ESPAÑOL Cortapatillas Para recortar las patillas y el bigote: 1 C Ponga la afeitadora en marcha. Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor del condensador de ajuste. El cortapatillas puede ponerse en marcha mientras la afeitadora está en funcionamiento. 2 C 3 Sostenga el cortapatillas como se indica y haga pasadas hacia abajo con una suave presión. C 4 Condensador de ajuste cercano presionando el condensador de ajuste abajo. 5 Apague la afeitadora. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 39 (Zwart plate) ESPAÑOL 39 Limpieza ◗ Una limpieza regular garantiza los mejores resultados en al afeitado. ◗ Siempre apague la afeitadora y retírela de la soporte de carga antes de limpiarla. ◗ Nunca limpie, retire ni vuelva a colocar el conjunto de los cabezales mientras la afeitadora está encendida. ◗ No aplique presión sobre los cabezales. No toque los cabezales con objetos duros ya que podría hundir las ranuras o dañar su precisión. ◗ No utilice la afeitadora si los cabezales están dañados o rotos. Éstos podrían provocar lesiones faciales. ◗ Desenchufe el soporte de carga. El soporte de carga se puede limpiar limpio con un paño húmedo. Limpieza: Conjuntos cortantes La forma más fácil e higiénica de limpiar los conjuntos cortantes es enjuagándolos cada semana con agua caliente. El agua del grifo deberá estar caliente.TENGA CUIDADO Y PRUÉBELA ANTES PARA NO QUEMARSE LAS MANOS. ◗ Una limpieza regular garantiza los mejores resultados en el afeitado. ◗ No sumergir la afeitadora en agua. 8140XL_8150XL.qxd 40 2/23/05 4:56 PM Page 40 (Zwart plate) ESPAÑOL C ◗ Mientras que aclara conjuntos cortantes, el agua puede gotear fuera de la base de la afeitadora. Esto es una ocurrencia normal. 1 Antes de limpiarla, apague siempre la afeitadora, desenchúfela de la red y quite el cable de la afeitadora o el soporte de carga. C 2 Presione el botón de liberación del Cabezal Afeitador y abra el Bloque del cabezal afeitador. C 3 Limpie los conjuntos cortantes y la cámara de recogida del pelo bajo el agua caliente del grifo. C 4 Limpie fuera del montaje de la cabeza de la afeitadora funcionando debajo de la agua caliente. 5 Cierre el Bloque del Cabezal Afeitador y sacuda el exceso de agua. 6 Vuelva a abrir el Bloque del Cabezal Afeitador y déjelo abierto para que se seque al aire. C 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 41 (Zwart plate) ESPAÑOL 41 NOTA: No limpie o seque los conjuntos cortantes con una toalla o servilleta de papel. Esto puede dañar los conjuntos cortantes. C 7 Si la unidad que afeita llega a ser separada de la afeitadora, usted puede reatarla fácilmente. 8 También puede limpiar sin agua la cámara de pelo usando el cepillo que se suministra. Una vez al mes: Conjuntos cortantes No mezcle las cuchillas y los protectores, ya que el funcionamiento en el afeitado puede verse adversamente afectado durante varias semanas antes de que se restablezca el óptimo funcionamiento en el afeitado. 1 Apague la afeitadora, quite el enchufe de carga del enchufe y de la cuerda de la afeitadora o del soporte de carga. C 2 Presione el botón de liberación del cabezal afeitador y abra el bloque del cabezal afeitador. C 3 Gire la rueda en sentido antihorario (1) y quite el marco de retención (2). 8140XL_8150XL.qxd 42 2/23/05 4:56 PM Page 42 (Zwart plate) ESPAÑOL C C C C 4 Quite y limpie sólo un conjunto cortante cada vez. Separe la cuchilla del protector y límpielos bajo el agua caliente del grifo. No limpie más de una cuchilla y un protector a la vez, ya que forman juego. Si, accidentalmente mezcla las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para recuperar el rendimiento óptimo en el afeitado. 5 Vuelva a poner el conjunto en el Bloque del Cabezal Afeitador, de modo que los lados con los pequeños agujeros estén orientados hacia el centro de la unidad afeitadora. Asegúrese de que los dos bordes puntiagudos del protector encajen exactamente en los huecos. 6 7 Repita el proceso con los otros dos juegos de conjuntos cortantes. 8 Vuelva a poner el marco. 9 Presione hacia abajo (1) y gire la rueda en sentido horario (2) hasta que quede fijada en su lugar. 10 Vuelva a poner el Bloque del Cabezal Afeitador en la afeitadora. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 43 (Zwart plate) ESPAÑOL 43 Una vez al mes: Conjuntos cortantes Para un resultado óptimo, las cuchillas y los protectores de la afeitadora deberán limpiarse en un líquido desengrasante (por ejemplo, Norelco Razor Head Cleaner, tipo RC1776, o alcohol) y lubricarse con Norelco Razor Lubricant, tipo AL80, o con una gota de aceite mineral (en el centro del protector). Esto ayuda a prevenir el desgaste de las cabezas que afeitan. Después de cado uso: Cortapatillas 1 Apague la afeitadora. 2 Empuje abajo resorte-lanzan el interruptor del condensador de ajuste. C 3 Limpie el cortapatillas con el cepillo. C 4 Lubrique el cortapatillas con Norelco Razor Lubricant (tipo AL80) o con una gota de aceite mineral. Condensador de ajuste cercano presionando el condensador de ajuste abajo. Esta afeitadora no tiene mas partes que sean usadas por el usuario para se reparadas. Cualqier otro servicio debe ser realizado por un Servicio de Asistencia Técnica Norelco. 5 8140XL_8150XL.qxd 44 2/23/05 4:56 PM Page 44 (Zwart plate) ESPAÑOL Almacenamiento C ◗ La afeitadora se puede colocar en el soporte ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ C◗ de carga para el almacenaje seguro. Si almacena la afeitadora en soporte, quite el enchufe del enchufe tan pronto como la afeitadora se cargue completamente. Sea seguro que la afeitadora de ajuste está dado vuelta apagado. Quite la cuerda del enchufe y entonces de soporte de carga antes de almacenar en una localización segura, seca en donde no será machacado, golpeado, oconforme a daño. No envuelva la cuerda alrededor de la afeitadora o del soporte de carga al almacenar. Almacene la cuerda en una localización segura en donde no será cortada ni sera dañada. No mantenga la afeitadora o el soporte de carga tapado permanentemente en el enchufe. No coloque o almacene la afeitadora en un lugar donde se pueda caer a la afeitadora o el lavabo, el agua o el otro líquido. Para proteger los conjuntos cortantes, ponga la tapa del cabezal afeitador en la afeitadora. 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 45 (Zwart plate) ESPAÑOL 45 Asistencia ◗ Para asistencia o para hallar el Servicio de Asistencia Técnica Norelco más cercano, llame (sin cargo) al teléfono: 1-800-243-3050 o visite nuestra página web: www.norelco.com ◗ La información sobre los Servicio de Asistencia Técnica Norelco está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. 8140XL_8150XL.qxd 46 2/23/05 4:56 PM Page 46 (Zwart plate) ESPAÑOL Accesorios ◗ Sustitución de los conjuntos cortantes Tipo HQ9 - Para la máxima eficacia de la afeitadora, sustituya sus conjuntos cortantes Norelco una vez al año. ◗ Limpiador para la afeitadora RC1776 - Limpiador para Afeitadora Norelco. ◗ Lubricante para la afeitadora AL80 - Lubricante para Afeitadora Norelco. ◗ Cable adaptador para coche HQ8010 - Carga la afeitadora desde una batería de 12 V de su coche, camión, caravana, barco o tienda de campaña. ◗ Los accesorios para la afeitadora Norelco pueden comprarse en una tienda, en un Servicio de Asistencia Técnica de Norelco o en nuestra página Web www.norelco.com 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 47 (Zwart plate) ESPAÑOL 47 8140XL_8150XL.qxd 2/23/05 4:56 PM Page 48 (Zwart plate) GARANTÍA COMPLETA DURANTE DOS AÑOS Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Norelco Modelo 8151/8150/8140XL (excepto cuchillas y protectores) contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un cuidado razonable, la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto, o la pérdida de piezas o el sometimiento del producto a cualquier voltaje diferente a los especificados.* El uso de piezas de sustitución no autorizadas anulará esta garantía PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA CORPORATION NO PAGARÁ SERVICIOS DE GARANTÍA LLEVADOS A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS,Y NO INDEMNIZARÁ AL CONSUMIDOR POR DETERIOROS RESULTANTES DEL SERVICIO DE GARANTIA LLEVADO A CABO POR SERVICIOS DE REPARACIÓN NO AUTORIZADOS. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente lleve o envíe el producto (a portes pagados) al más cercano Serviceo Centro de Asistencia Técnica de Norelco. Le sugerimos que, para mayor seguridad, haga los envíos por correo certificado (con la certificación pagada). Los deterioros producidos durante el envío no están cubiertos por esta garantía. NOTA: Ninguna otra garantía, escrita o de palabra, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le da derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los deterioros incidentales o consecuenciales, por lo cual las anteriores exclusiones y limitaciones pueden no ser de aplicación en su caso. * Lea cuidadosamente las instrucciones que se incluyen Fabricado por: Norelco Consumer Products Company A Division of Philips Electronics North America Corporation 1010 Washington Blvd., Stamford, CT 06912-0015 FABRICADO EN HOLANDA Este símbolo colocado en la placa de características del producto significa que está registrado por Underwriters' Laboratories, Inc Norelco Lift and Cut, Tripleheader y Corporation. son Marcas Registradas de Philips Electronics North America es una marca de fábrica de Philips Electronics North America Corporation. PHILIPS es una Marca Registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V. © 2005 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved. 4222 002 45451
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips 8151XL Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas