Ryobi P716 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Your Xenon Hi-Beam
has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT XENON HI-BEAM
AMPOULE AU XÉNON HI-BEAM
18 V
HI-BEAM
DE XENÓN 18 V
P716
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
BLOC - PILES ET CHARGEURS
VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES
SE VENDEN POR SEPARADO
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
ACCEPTE TOUS LES BLOC PILES 18 V DE
ONE+
ACEPTA TODO LOS PAQUETES DE
BATERÍAS DE ONE+
Su Hi-Beam™ de Xenón ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y
eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Cette Ampoule au xénon Hi-Beam™ sans fil a été conçue
et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité,
simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement
entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement
robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
2 — Español
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI
®
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
RYOBI
®
que no funcione
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la
adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación
de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de
reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la
compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en
la herramienta eléctrica
RYOBI
®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías,
los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por
dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete
pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio
autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.
Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo
caso en menos de noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede
transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún
malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna
garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las
señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
ÍNDICE DE CONTENIDO
GARANTÍA
Introducción ..................................................................................................................................................................... 2
Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales ....................................................................................................................................... 3
Símbolos .......................................................................................................................................................................... 4
 Características ................................................................................................................................................................. 5
 Armado ............................................................................................................................................................................ 5
Funcionamiento ............................................................................................................................................................ 6-7
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 8
Ilustración ........................................................................................................................................................................ 9
Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pag. posterior
3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos
eléctricos, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
Hi-Beam™ de Xenón
ni el cargador en el agua ni en otro
líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer
o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a el Hi-Beam™
de Xenón , y posiblemente podría explotar, causando un
incendio o lesiones corporales.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V
o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-
432.
No desarme el Hi-Beam™ de Xenón .
No coloque el Hi-Beam™ de Xenón ni la baterías cerca
del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche
la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la
baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente
agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice el Hi-Beam™ de Xenón ni el cargador cerca de
líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos.
Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde el Hi-Beam™ de Xenón en lugares mojados
o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la
temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C
(100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior
de vehículos.
No permita que los niños usen el Hi-Beam™ de Xenón . No
es un juguete. La temperatura del foco y de la lente aumentará
luego de estar en uso por un corto período. Esta temperatura
elevada puede causar una quemadura si se la toca y puede
ser lo suficientemente caliente como para derretir algunos
tejidos.
Si la lente de el Hi-Beam™ de Xenón se envuelve o se pone
en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para
derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias,
nunca permita que la lente de el Hi-Beam™ de Xenón toque
nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el Hi-Beam™
de Xenón .
No exponga el Hi-Beam™ de Xenón a la lluvia. El agua
que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a
la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio
permiten un mejor control de el Hi-Beam™ de Xenón en
situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una
escalera o en un soporte inestable.
No deje el Hi-Beam™ de Xenón desatendido mientras
está en la posición de ENCENDIDO.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL HI-BEAM™ DE XENÓN
Este producto es para uso casero.
Guarde el Hi-Beam™ de Xenón fuera del alcance de los
niños y de toda persona no capacitada en el uso de la
misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas en manos
de personas no capacitadas en su uso.
No use ni permita que se use el Hi-Beam™ de Xenón al
estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta Hi-
Beam™ de Xenón puede derretir telas, con lo cual podrían
resultar lesiones por quemadura.
Quite la batería del Hi-Beam™ de Xenón y deje que la lente
se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier
mantenimiento de rutina en el Hi-Beam™ de Xenón ,
limpiarlo o guardarlo.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
HI-BEAM™ DE XENÓN CON BATERÍAS
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y
después neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo
menos 10 minutos, y después consiga atención médica de
inmediato.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de
inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de
servicio autorizado para evitar riesgos.
Riesgo de quemaduras-no tocar. Riesgo de incendio-
mantener alejado de todo material combustible.
El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está caliente.
Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo alejado de todo
material combustible durante la operación.
No apunte el Hi-Beam™ de Xenón encendido directamente
a los ojos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4 — Español
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Superficies calientes
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar
toda superficie caliente.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolos de
reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-
ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban
desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío
.../min Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
SÍMBOLOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el
manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones del Manual del operador, no use este producto.
Llame al Centro de Asistencia al Cliente para recibir ayuda.
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Foco ............................................4 300 K xenón de 35 HID
Salida ............................................................2.800 lúmenes
FAMILIARÍCESE CON EL HI-BEAM™ DE
XENÓN
Vea la figura 1, página 9.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
El botón del seguro de encendido útil para uso continuo
durante períodos de tiempo prolongados.
Peso ............................................................ 1,13 kg (2,5 lb)
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto se requiere quitar la etiqueta.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Hi-Beam™ de Xenón
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de el
producto el paquete de baterías al montarle piezas a
aquélla.
CÓMO QUITAR LA ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
Vea la figura 2, página 9.
El Hi-Beam™ de Xenón viene con una etiqueta de adver-
tencia. Lea con cuidado esta etiqueta de advertencia y
quítela.
6 — Español
PRECAUCIÓN:
Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de
ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la venti-
lación sea apropiada.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas
con características que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la duración de las baterías.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea las figuras 1 y 3, página 9.
Coloque el gatillo del interruptor de corriente en la posición
de OFF (APAGADO).
Coloque el paquete de baterías en el Hi-Beam™ de Xenón
.
Asegúrese de que los pestillos a ambos lados del paquete
de baterías calcen en su lugar con un chasquido y que el
paquete de baterías quede firme en el Hi-Beam™ de Xenón
antes de empezar a usarlo.
PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la figura 1 y 3, página 9.
Coloque el gatillo del interruptor de corriente en la posición
de OFF (APAGADO).
Localice los pestillos situados en el costado del paquete de
baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste del
Hi-Beam™ de Xenón.
Retire del Hi-Beam™ de Xenón el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegu-
rado el interruptor cuando no esté usándose o el operador
lo lleve por un lado.
NOTA: Si la luz comienza a parpadear, la batería debe ser
recargada.
PROTECCIÓN DEL TERMOSTATO
El termostato independiente se apagará si la unidad se
calienta demasiado. Cuando la unidad alcance nuevamente
una temperatura de funcionamiento segura, puede volver
a encenderse.
ADVERTENCIA:
No permita que los niños usen el Hi-Beam™ de Xenón .
No es un juguete. La temperatura del foco y de la lente
aumentará luego de estar en uso por un corto período.
Esta temperatura elevada puede causar una quemadura
si se la toca y puede ser lo suficientemente caliente como
para derretir algunos tejidos.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
Para iluminar todas las áreas que requieran luz
adicional
Para iluminar objetos distantes
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+
de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi
One+ de níquel-cadmio de 18 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el
manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores
enumerados en las Reglas de seguridad generales.
ADVERTENCIA:
El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el
riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está caliente.
Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo alejado de todo
material combustible durante la operación.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite
mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos).
Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves
o pérdida de la visión.
FUNCIONAMIENTO
7 — Español
Suelte el gatillo del interruptor cuando la unidad se apague.
La unidad se enfriará y el termostato se reiniciará luego
de una pausa de 10 minutos.
NOTA: Si el gatillo del interruptor está en la posición de
trabado, la unidad demorará varias horas en enfriarse.
Asegúrese de soltar el gatillo del interruptor para acelerar
el enfriamiento.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea las figura 4, página 9.
Para ENCENDER el Hi-Beam™ de Xenón , oprima y sostener
el gatillo del interruptor. Para APAGAR la unidad, liberación
el gatillo del interruptor.
BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO
Vea la figura 4, página 9.
Este Hi-Beam™ de Xenón está equipado de un seguro de
encendido, el cual es muy útil cuando se requiere para uso
continuo durante períodos de tiempo prolongados.
Para poner el seguro de encendido:
Oprima y sostener el gatillo del interruptor.
Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro
de encendido, el cual está situado en el costado del
mango.
Suelte el gatillo del interruptor.
Suelte el botón del seguro de encendido.
Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y
suéltelo.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No deje el Hi-Beam™ de Xenón desatendido con el
seguro de encendido colocado. Los lentes se calientan
durante el uso como resultado daño grave de heridas o
propiedad.
8 — Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, siempre
retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Quite la batería del Hi-Beam™ de Xenón y deje que
la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar
cualquier mantenimiento de rutina en el Hi-Beam™ de
Xenón , limpiarlo o guardarlo. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones graves y daños a los
bienes.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales graves.
No hay repuestos de usuario final. Las reparaciones deben
ser hechas en un centro de reparaciones autorizado le
suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos
asistencia.
PRECAUCIÓN
El foco H3 Xenon de 35 W HID no puede ser reemplaza-
do. Si intenta reemplazar el foco puede dañar el reflector.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
9
A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
B - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de
encendido)
Fig. 1
Fig. 2
A - Pull tab to remove (tirer sur la languette pour enlever, tire de la orejeta
para retirarla)
Fig. 3
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Depress latches to release (appuyer sur les deux verrous pour liberer,
oprima ambas presillas para soltarlo)
Fig. 4
A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor)
B - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de
encendido)
B
A
A
B
A
B
A
10
988000-113
10-14-10 (REV:03)
OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT XENON HI-BEAM™
MANUEL D’UTILISATION / AMPOULE AU XÉNON HI-BEAM™ 18 V
MANUAL DEL OPERADOR /HI-BEAM™ DE XENÓN 18 V
P716
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product
data plate.
• MODELNUMBER _______________________
• SERIALNUMBER _______________________
• HOWTOOBTAINREPLACEMENTPARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.
• HOWTOLOCATEANAUTHORIZEDSERVICECENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
• HOWTOOBTAINCUSTOMERORTECHNICALSUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 •Phone 1-800-525-2579
États-Unis,Téléphone1-800-525-2579•USA,Teléfono1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI®isaregisteredtrademarkofRyobiLimitedusedunderlicense.
• PIÈCES ET SERVICE
Avantdefairelademandedeserviceoul’achatdepiècesderemplacement,veuillezobtenirlenumérodesériedumodèleàpartir
delaplaquededonnéesduproduit.
• NUMÉRODEMODÈLE ________________________
• NUMÉRODESÉRIE ________________________
• COMMENTOBTENIRLESPIÈCESDEREMPLACEMENT:
Lespiècesderemplacementpeuventêtreachetéesenlignesurlesitewww.ryobitools.comoupartéléphoneau1-800-525-2579.
Lespiècesderemplacementpeuventêtreobtenuesàundenoscentresdeserviceautorisés.
• COMMENTTROUVERUNCENTREDESERVICEAUTORISÉ:
Lescentresdeserviceautoriséspeuventêtrelocalisésenligneauwww.ryobitools.comouentéléphonantau1-800-525-2579.
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE:
Pourcontacterleserviceàlaclientèlepourunequestiontechniqueoupourtoutautrerenseignement,veuilleznoustéléphoner
au 1-800-525-2579.
RYOBI®estunemarquedéposéedeRyobiLimitedutiliséesouslicence.
RYOBI®esunamarcacomercialregistradadeRyobiLimitedyesempleadamedianteautorización.
• PIEZASDEREPUESTOYSERVICIO
Antesdesolicitarserviciotécnicoocomprarpiezasderepuesto,obtengasumodeloynúmerodeseriedelaplacadedatosdel
producto.
• NÚMERODEMODELO _________________________
• NÚMERODESERIE _________________________
• CÓMOOBTENERPIEZASDEREPUESTO:
Laspiezasderepuestosepuedencomprarennuestrositioenlaredmundial,enladirecciónwww.ryobitools.comollamandoal
1-800-525-2579.LaspiezasderepuestotambiénsepuedenobtenerenunodenuestrosCentrosdeServicioAutorizados.
• CÓMOLOCALIZARUNCENTRODESERVICIOAUTORIZADO:
PuedeencontrarlosCentrosdeServicioAutorizadosvisitandonuestrositioenlaredmundial,enladirecciónwww.ryobitools.
com o llamando al 1-800-525-2579.
• CÓMOOBTENERSERVICIOOASISTENCIATÉCNICAALCONSUMIDOR:
ParaobtenerServiciooAsistenciaTécnicaalConsumidor,sírvasecomunicarseconnosotrosllamandoal1-800-525-2579.
P716
P716
P716

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT XENON HI-BEAM™ AMPOULE AU XÉNON HI-BEAM™ 18 V HI-BEAM™ DE XENÓN 18 V P716 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS ACCEPTE TOUS LES BLOC PILES 18 V DE ONE+ ACEPTA TODO LOS PAQUETES DE BATERÍAS DE ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY BLOC - PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Your Xenon Hi-Beam™ has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for your purchase. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Cette Ampoule au xénon Hi-Beam™ sans fil a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement Su Hi-Beam™ de Xenón ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. robuste et sans problème. Merci de votre achat. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE Le agradecemos su compra. GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción...................................................................................................................................................................... 2  Garantía............................................................................................................................................................................ 2  Reglas de seguridad generales........................................................................................................................................ 3  Símbolos........................................................................................................................................................................... 4  Características.................................................................................................................................................................. 5  Armado............................................................................................................................................................................. 5  Funcionamiento............................................................................................................................................................. 6-7  Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 8  Ilustración......................................................................................................................................................................... 9  Pedidos de piezas / Servicio........................................................................................................................Pag. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original. LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI® por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por dos años. FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al 1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de noventa (90) días. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía. LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. 2 ­— Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el Hi-Beam™ de Xenón ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a el Hi-Beam™ de Xenón , y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000432.  No desarme el Hi-Beam™ de Xenón .  No coloque el Hi-Beam™ de Xenón ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice el Hi-Beam™ de Xenón ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  No guarde el Hi-Beam™ de Xenón en lugares mojados o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No permita que los niños usen el Hi-Beam™ de Xenón . No es un juguete. La temperatura del foco y de la lente aumentará luego de estar en uso por un corto período. Esta temperatura elevada puede causar una quemadura si se la toca y puede ser lo suficientemente caliente como para derretir algunos tejidos.  Si la lente de el Hi-Beam™ de Xenón se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de el Hi-Beam™ de Xenón toque nada.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el Hi-Beam™ de Xenón .  No exponga el Hi-Beam™ de Xenón a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de el Hi-Beam™ de Xenón en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.  No deje el Hi-Beam™ de Xenón desatendido mientras está en la posición de ENCENDIDO. EMPLEO Y CUIDADO DE EL HI-BEAM™ DE XENÓN  Este producto es para uso casero.  Guarde el Hi-Beam™ de Xenón fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las lámparas de trabajo son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use el Hi-Beam™ de Xenón al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta HiBeam™ de Xenón puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.  Quite la batería del Hi-Beam™ de Xenón y deje que la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina en el Hi-Beam™ de Xenón , limpiarlo o guardarlo. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE HI-BEAM™ DE XENÓN CON BATERÍAS  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice el fluido con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.  Riesgo de quemaduras-no tocar. Riesgo de incendiomantener alejado de todo material combustible.  El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está caliente. Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo alejado de todo material combustible durante la operación.  No apunte el Hi-Beam™ de Xenón encendido directamente a los ojos. 3 ­— Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Superficies calientes Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Liion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones del Manual del operador, no use este producto. Llame al Centro de Asistencia al Cliente para recibir ayuda. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 ­— Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Foco.............................................4 300 K xenón de 35 HID Salida.............................................................2.800 lúmenes Peso............................................................. 1,13 kg (2,5 lb) FAMILIARÍCESE CON EL HI-BEAM™ DE XENÓN BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO El botón del seguro de encendido útil para uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Vea la figura 1, página 9. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto se requiere quitar la etiqueta.  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. LISTA DE EMPAQUETADO Hi-Beam™ de Xenón Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla utilizado satisfactoriamente. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de el producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. CÓMO QUITAR LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA Vea la figura 2, página 9. El Hi-Beam™ de Xenón viene con una etiqueta de advertencia. Lea con cuidado esta etiqueta de advertencia y quítela. 5 ­— Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: No permita que los niños usen el Hi-Beam™ de Xenón . No es un juguete. La temperatura del foco y de la lente aumentará luego de estar en uso por un corto período. Esta temperatura elevada puede causar una quemadura si se la toca y puede ser lo suficientemente caliente como para derretir algunos tejidos. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. USOS Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  Para iluminar todas las áreas que requieran luz adicional  Para iluminar objetos distantes Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores enumerados en las Reglas de seguridad generales. ADVERTENCIA: El lente se calienta mucho durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el lente cuando está caliente. Para reducir el riesgo de incendio, manténgalo alejado de todo material combustible durante la operación. ADVERTENCIA: No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. Opere en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas limpias para permitir que la ventilación sea apropiada. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea las figuras 1 y 3, página 9.  Coloque el gatillo del interruptor de corriente en la posición de OFF (APAGADO).  Coloque el paquete de baterías en el Hi-Beam™ de Xenón .  Asegúrese de que los pestillos a ambos lados del paquete de baterías calcen en su lugar con un chasquido y que el paquete de baterías quede firme en el Hi-Beam™ de Xenón antes de empezar a usarlo. PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 1 y 3, página 9.  Coloque el gatillo del interruptor de ­corriente en la posición de OFF (APAGADO).  Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste del Hi-Beam™ de Xenón.  Retire del Hi-Beam™ de Xenón el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. NOTA: Si la luz comienza a parpadear, la batería debe ser recargada. PROTECCIÓN DEL TERMOSTATO El termostato independiente se apagará si la unidad se calienta demasiado. Cuando la unidad alcance nuevamente una temperatura de funcionamiento segura, puede volver a encenderse. 6 ­— Español FUNCIONAMIENTO  Suelte el gatillo del interruptor cuando la unidad se apague. La unidad se enfriará y el termostato se reiniciará luego de una pausa de 10 minutos. NOTA: Si el gatillo del interruptor está en la posición de trabado, la unidad demorará varias horas en enfriarse. Asegúrese de soltar el gatillo del interruptor para acelerar el enfriamiento. ADVERTENCIA: No deje el Hi-Beam™ de Xenón desatendido con el seguro de encendido colocado. Los lentes se calientan durante el uso como resultado daño grave de heridas o propiedad. GATILLO DEL INTERRUPTOR Vea las figura 4, página 9. Para ENCENDER el Hi-Beam™ de Xenón , oprima y sostener el gatillo del interruptor. Para APAGAR la unidad, liberación el gatillo del interruptor. BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO Vea la figura 4, página 9. Este Hi-Beam™ de Xenón está equipado de un seguro de encendido, el cual es muy útil cuando se requiere para uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Para poner el seguro de encendido:  Oprima y sostener el gatillo del interruptor.  Empuje hacia adentro y no deje salir el botón del seguro de encendido, el cual está situado en el costado del mango.  Suelte el gatillo del interruptor.  Suelte el botón del seguro de encendido.  Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y suéltelo. 7 ­— Español MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. El foco H3 Xenon de 35 W HID no puede ser reemplazado. Si intenta reemplazar el foco puede dañar el reflector. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire la batería de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. Quite la batería del Hi-Beam™ de Xenón y deje que la lente se enfríe por varios minutos antes de realizar cualquier mantenimiento de rutina en el Hi-Beam™ de Xenón , limpiarlo o guardarlo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves y daños a los bienes. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves. No hay repuestos de usuario final. Las reparaciones deben ser hechas en un centro de reparaciones autorizado le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. 8 ­— Español Fig. 1 Fig. 3 B A A A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor) B - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B Fig. 2 A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) B - Depress latches to release (appuyer sur les deux verrous pour liberer, oprima ambas presillas para soltarlo) A Fig. 4 B A A - Pull tab to remove (tirer sur la languette pour enlever, tire de la orejeta para retirarla) A - Switch trigger (gâchette de commande, gatillo del interruptor) B - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) 9 OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT XENON HI-BEAM™ MANUEL D’UTILISATION / AMPOULE AU XÉNON HI-BEAM™ 18 V MANUAL DEL OPERADOR /HI-BEAM™ DE XENÓN 18 V P716 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P716 _______________________ _______________________ • MODEL NUMBER • SERIAL NUMBER • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers. • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER: Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE P716 _________________________ _________________________ • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés. • COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ : Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. P716 • NÚMERO DE MODELO _________________________ • NÚMERO DE SERIE _________________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools. com o llamando al 1-800-525-2579. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 988000-113 10-14-10 (REV:03) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi P716 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas