Jonsered CS16i Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
CS16i
EN Operator's manual 2-19
ES-MX Manual del usuario 20-39
FR-CA Manuel d’utilisation 40-59
BCS58VJN
Contenido
INTRODUCCIÓN..........................................................20
SEGURIDAD
................................................................ 22
ARMADO...................................................................... 30
OPERACIÓN................................................................ 30
MANTENIMIENTO........................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................37
DATOS TÉCNICOS......................................................38
ACCESORIOS..............................................................39
INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma original de este manual de usuario es el
inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son
traducciones del inglés.
Soporte al cliente
1-800-487-5951 (EE. UU.)
1-800-805-5523 (Canadá)
8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST)
Descripción general
1. Unidad de batería
2.
Cargador de batería
3. Indicador de estado de la batería
4. Luz LED de estado de carga de la batería
5. Captor de cadena
6. Cubierta del embrague
7. Perilla de tensión de la cadena
8. Protección de la mano derecha
9. Acelerador
10. Perilla de retención de la cubierta del piñón
11. Apoyo de corteza
12. Espada guía
13. Cadena de sierra
14. Cubierta de la espada guía
15. Centro de control digital
16. Luz LED de estado de carga de la batería
17. Botón de eficiencia de la cadena de sierra o botón
de refuerzo
18. Botón de encendido.
19. Mango trasero
20 404 - 002 - 17.11.2017
20. Bloqueo de acelerador
21. Mango delantero
22.
Freno de cadena y protección contra reculadas
23. Depósito de aceite para cadena
24. Botón de liberación de la batería
25. Manual del usuario
Símbolos en el producto
Lea este manual
Lea este manual
Use protección para la cabeza aprobada
Use protección auricular aprobada
Use protección ocular aprobada
Utilice guantes y botas de protección
aprobados
Utilice mangas largas y pantalones
No utilice el producto con una sola mano
Sujete el producto correctamente con
ambas manos
Evite el contacto con la punta de la espada
guía
Tenga cuidado con la reculada
Sacudida eléctrica.
Dirección de la cadena
Longitud de espada guía
Bloqueado
Desbloqueado
El producto o envase no se puede tratar
como residuo doméstico. El producto o
envase se deberá enviar a una estación de
reciclaje apropiada para la recuperación del
equipo eléctrico y electrónico.
No deje, almacene ni utilice la batería bajo
la lluvia o en condiciones húmedas.
Reciclar.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
404 - 002 - 17.11.2017 21
SEGURIDAD
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a personas.
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. En
caso de no seguir las advertencias ni las
instrucciones se pueden producir sacudidas
eléctricas, incendios o daños graves.
Guarde todas las advertencias y las instrucciones para
futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ante presencia de gases, polvo o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o
humos.
Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes
con adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones
y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de
sacudida eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de sacudida eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas en
movimiento. Cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sacudida eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión apto para su uso al aire
libre. La utilización de un cable apto para el uso al
aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
con protección de un interruptor de circuito de falla a
tierra (GFCI, por su sigla en inglés).
El uso de un
GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Seguridad personal
Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use
el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción a la hora
de operar una herramienta eléctrica puede generar
daños personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarse a una fuente de energía o insertar una
unidad de batería, así como cuando recoge o
transporta la herramienta. Al transportar
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o al suministrarles corriente con el interruptor en la
posición de encendido, se pueden provocar
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
22 404 - 002 - 17.11.2017
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las partes que se mueven.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo
mejor y de manera más segura a razón del propósito
para la cual fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con
el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía o
retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o con estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise en busca de atascamiento o desalineación
de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la
herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de
los accidentes se deben a herramientas eléctricas
con un mal mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea. El uso de la herramienta eléctrica en
operaciones distintas de las previstas podría generar
una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las unidades de batería específicas para ellas. El
uso de otras unidades de batería puede implicar
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que pueden provocar
una conexión entre los terminales. Si hace un
puente entre los terminales de la batería, puede
causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
Servicio
Asegúrese de que un experto calificado realice la
reparación de la herramienta eléctrica solo con
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad de la
motosierra
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de sierra cuando la motosierra esté en
funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra,
asegúrese de que la cadena de sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción al
operar motosierras puede provocar enredos de la
ropa o del cuerpo en la cadena de sierra.
Siempre sostenga la motosierra con su mano
derecha en el mango trasero y su mano izquierda en
el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra
con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo
de daños personales.
Manipule la herramienta eléctrica solo en superficies
de sujeción aisladas, ya que la cadena de sierra
puede entrar en contacto con cableado oculto o con
su propio cable. Si una cadena de sierra entra en
contacto con un cable con corriente, es posible que
las piezas metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica reciban tensión y que el operador reciba
una sacudida eléctrica.
Utilice gafas de seguridad y protectores auriculares.
Se recomienda el uso de equipo de protección
adicional para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. Una ropa de protección adecuada reducirá
los daños personales debido a los residuos en
suspensión o al contacto accidental con la cadena
de sierra.
No opere una motosierra en un árbol. El uso de la
motosierra mientras se encuentra en un árbol podría
causar daños personales.
Mantenga siempre una posición adecuada y opere
la motosierra solo cuando esté en una superficie fija,
segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio
o el control de la motosierra en superficies
resbaladizas o inestables, tales como las escaleras
de mano.
404 - 002 - 17.11.2017 23
Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando
esta se libere. Una vez que se libere la tensión de
las fibras de madera, la rama tensionada podría
golpear al operador o hacer que pierda el control de
la motosierra.
Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y
árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar
la cadena de sierra y azotarla contra usted o hacerle
perder el equilibrio.
Para transportar la motosierra, utilice el mango
delantero con el equipo apagado y apartado de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la
motosierra, siempre ajuste la cubierta de la espada
guía. La manipulación adecuada de la motosierra
reducirá la probabilidad de contacto accidental con
la cadena de sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para realizar la lubricación, el
tensado de la cadena y el cambio de accesorios.
Una cadena mal tensada o lubricada es posible que
se rompa o aumente la probabilidad de reculada.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Los mangos grasosos o aceitosos
son resbaladizos y provocan la pérdida de control.
Corte madera solamente. No utilice la motosierra
para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la
motosierra para cortar plástico, albañilería o
materiales de construcción que no correspondan a
madera. El uso de la motosierra en operaciones
distintas de las previstas podría generar una
situación peligrosa.
Causas de la reculada y prevención
por parte del operador
La reculada se puede producir cuando la punta o
puntera de la espada guía toca un objeto o cuando la
madera se acerca a la cadena o la atrapa en el corte.
El contacto de la puntera, en algunos casos, puede
causar una reacción inversa repentina, por lo que la
espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia atrás
en dirección al operador.
Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de
la espada guía, es posible que esta salga expulsada
hacia atrás rápidamente en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que
pierda el control de la motosierra, lo que podría causar
daños personales graves. No confíe ciegamente en los
dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra.
Como usuario de una motosierra, debe tomar varias
medidas para mantener su trabajo de corte libre de
accidentes y lesiones.
La reculada es el resultado de un mal uso de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando
las precauciones pertinentes, según se indica a
continuación:
Mantenga un agarre firme con los pulgares y los
demás dedos rodeando los mangos de la motosierra
y con ambas manos en esta. Además, posicione su
cuerpo y sus brazos de manera que le permitan
resistir las fuerzas de la reculada.
El operador puede
controlar las fuerzas de la reculada si se toman las
precauciones correspondientes. No suelte la
motosierra.
No se estire demasiado y no realice cortes por
encima de la altura de los hombros. Esto permite
evitar el contacto accidental con la punta y
proporciona un mejor control de la motosierra en
situaciones inesperadas.
Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de
repuesto especificadas por el fabricante. Espadas y
cadenas de sierra de reemplazo incorrectas pueden
provocar la rotura de la cadena de sierra o
reculadas.
Siga las instrucciones del fabricante para el
mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Si
se reduce la altura del calibre de profundidad, se
puede generar un aumento en las reculadas.
Instrucciones generales de seguridad
Utilice el producto correctamente. Las lesiones
graves o fatales son un posible resultado de un uso
incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas
que aparecen en este manual. No utilice el producto
para otras tareas.
Asegúrese de leer, comprender y cumplir las
instrucciones de este manual. Obedezca los
símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el
usuario no obedece las instrucciones y los símbolos,
es posible que se produzcan daños y lesiones tanto
graves como fatales.
No deseche este manual. Utilice las instrucciones
para montar, operar y mantener el producto en buen
estado. Utilice las instrucciones para la correcta
instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente
piezas y accesorios homologados.
No use un producto dañado. Cumpla con el
programa de mantenimiento. Realice solamente las
tareas de mantenimiento en las que se detallan
instrucciones en este manual. Un centro de servicio
autorizado debe realizar todos los demás trabajos
de mantenimiento.
En este manual no se pueden abarcar todas las
situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el
producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No
haga funcionar el producto ni realice mantenimientos
si no está seguro acerca de la situación. Hable con
un experto en el producto, su distribuidor, el agente
de servicio o un centro de servicio autorizado para
obtener más información.
Extraiga la unidad de batería antes de montar o
almacenar el producto, o realizar tareas de
mantenimiento.
No utilice el producto si cambia su especificación
inicial. No cambie una parte del producto sin la
aprobación del fabricante. Utilice solamente las
piezas que están aprobadas por el fabricante. Las
lesiones graves o fatales son un posible resultado
de un mantenimiento incorrecto.
24 404 - 002 - 17.11.2017
No encienda el producto en interiores o cerca de
materiales inflamables.
Este producto genera un campo electromagnético
durante su funcionamiento. El campo
electromagnético puede causar daños a implantes
médicos. Hable con su médico y fabricante del
implante antes de utilizar el producto.
No deje que un niño utilice el producto.
No permita que una persona que no conozca las
instrucciones utilice el producto.
Siempre esté pendiente de una persona que utilice
el producto si es que tiene capacidades físicas o
mentales reducidas. Debe haber un adulto
responsable en todo momento.
Mantenga el producto en un área a la cual los niños
y las personas no autorizadas no puedan acceder.
El producto puede expulsar objetos y causar
lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha. Detenga el motor y asegúrese de que la
cadena no gire.
El operador del producto es responsable en caso de
un accidente.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas
antes de utilizar el producto.
Consulte las leyes locales o nacionales. Estas
pueden evitar o disminuir el funcionamiento del
producto en algunas condiciones.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
El funcionamiento continuo o regular del producto
puede provocar la enfermedad de Dupuytren o
problemas médicos equivalentes producto de las
vibraciones. Examine la condición de sus manos y
dedos si opera el producto regular o continuamente.
Si sus manos o dedos tienen una decoloración,
dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga
el trabajo y póngase en contacto con un médico de
inmediato.
Asegúrese de que el producto esté completamente
montado antes de usarlo.
El producto puede provocar que los objetos salgan
expulsados, lo que puede causar daños a los ojos.
Use siempre una protección ocular aprobada
cuando haga funcionar el producto.
Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto
sin que lo note mientras se encuentra en
funcionamiento.
No utilice el producto si hay personas en el área de
trabajo. Detenga el producto si una persona entra al
área de trabajo.
Asegúrese de estar siempre en control del producto.
El producto debe ser operado con las dos manos.
No haga funcionar el producto con una sola mano.
Si se hace funcionar el producto con una sola mano,
se podrían provocar lesiones graves al usuario, a los
trabajadores, a los transeúntes o a una combinación
de estas personas.
Sujete el mango delantero con la mano izquierda y
el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el
producto al lado derecho de su cuerpo.
No haga funcionar el producto si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras
drogas.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente. Avise a las demás personas
antes de operar o encender el producto.
No gire con el producto sin asegurarse de que no
haya personas ni animales en la zona de seguridad.
Retire todos los materiales no deseados del área de
trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra
un objeto, el objeto puede salir expulsado y causar
lesiones o daños. Puede enredarse material no
deseado en la cadena y causar daños.
No utilice el producto en malas condiciones
climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes,
riesgo de rayos u otros tipos de condiciones
climáticas. En estos climas adversos se pueden
producir condiciones peligrosas, como superficies
resbaladizas.
Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar
en una posición estable.
Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando
utilice el producto. No se incline cuando utilice el
producto.
Detenga el motor antes de mover el producto.
No deje el producto en el suelo con el motor
encendido.
404 - 002 - 17.11.2017 25
Antes de quitar los materiales no deseados del
producto, detenga el motor. Permita que la cadena
se detenga antes de quitar el material de corte.
No haga funcionar este producto en un árbol. Si
hace funcionar el producto mientras se encuentra
arriba de un árbol, podría sufrir lesiones.
Obedezca todas las instrucciones de seguridad para
ayudar a evitar reculadas, giros, rebotes y caídas, lo
que puede provocar lesiones graves.
Ajuste la tensión de la cadena de sierra con
regularidad para garantizar que la cadena de sierra
tiene la tensión correcta. Una cadena de sierra sin la
tensión correcta puede zafarse y causar lesiones
graves o fatales.
No tale árboles con un procedimiento incorrecto.
Esto puede provocar lesiones a personas, golpear
un cable de servicio público o causar daños a la
propiedad.
El operador debe permanecer en el lado cuesta
arriba, ya que es probable que el árbol ruede o se
deslice cuesta abajo tras ser cortado.
Planifique y despeje una ruta de escape antes de
comenzar los cortes. La ruta de escape debe
extenderse hacia atrás y en diagonal detrás de la
posible línea de caída.
Siempre detenga el motor antes de mover el
producto entre los árboles.
Asegúrese de apoyar correctamente los pies en el
suelo y de aplicar su peso de manera uniforme.
Mantenga siempre un punto de apoyo adecuado y
utilice el producto solo en superficies niveladas y
seguras. Las superficies resbaladizas e inestables,
como escaleras, pueden provocar pérdida de
equilibrio o de control.
Cortar troncos en un caballo de sierra o cuna para
practicar.
Reculadas, giros, rebotes y caídas
Las diferentes fuerzas pueden tener un efecto en el
control seguro del producto.
Los giros
ocurren cuando la espada guía se mueve
rápidamente en la madera.
Los rebotes ocurren cuando la espada guía se
levanta de la madera y la toca una y otra vez.
26 404 - 002 - 17.11.2017
Las caídas ocurren cuando el producto se cae
después de hacer el corte. Esto puede provocar que
la cadena móvil toque una parte del cuerpo u otros
objetos, lo que podría causar lesiones o daños.
Los rebotes ocurren cuando el extremo de la espada
guía toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia
arriba o repentinamente hacia delante. Las
reculadas también ocurren cuando la madera se
cierra y aprieta la cadena de la sierra durante el
corte. La pérdida de control se puede generar si el
producto toca un objeto en la madera.
Las reculadas giratorias pueden ocurrir cuando
la cadena móvil toca un objeto en la parte
superior de la espada guía. Esto puede generar
que la cadena se entierre en el objetivo y que se
detenga de inmediato. El resultado es una
reacción reversa muy rápida que mueve la
espada guía hacia arriba o hacia atrás en la
dirección del operador.
Las reculadas de aplastamiento pueden ocurrir
cuando la cadena de la sierra se detiene
repentinamente durante el corte. La madera se
cierra y aprieta la cadena móvil de la sierra en la
parte superior de la espada guía. La detención
repentina de la cadena invierte la fuerza de la
cadena y provoca que el producto se mueva en
la dirección opuesta del giro de la cadena. El
producto se mueve hacia atrás en la dirección
del operador.
Los tiros pueden ocurrir cuando la cadena de la
sierra se detiene repentinamente cuando la
cadena móvil toca un objeto en la madera en la
parte inferior de la espada guía. La detención
repentina tira el producto hacia delante y lejos
del operador, lo cual puede provocar fácilmente
que el operador pierda el control del producto.
Asegúrese de conocer las diferentes fuerzas y saber
cómo prevenirlas antes de operar el producto. Consulte
Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídasen la
página27
.
Para evitar reculadas, giros, rebotes y
caídas
Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar
firmemente el producto. Mantenga la mano derecha
en el mango trasero y la mano izquierda en el
mango delantero. Sujete firmemente con los
pulgares y dedos alrededor de los mangos. No lo
suelte.
Mantenga el control del producto durante el corte y
después de que la madera cae al suelo. No deje que
el peso del producto provoque una caída después
de hacer un corte.
Asegúrese de que el área en la que está cortando
no esté obstruida. No permita que la punta de la
espada guía toque troncos, ramas u otras
obstrucciones mientras opera el producto.
404 - 002 - 17.11.2017 27
Corte a altas velocidades del motor.
No sobrepase ni corte por encima de la altura de los
hombros.
Obedezca las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra.
Use solo espadas guía y cadenas de sierra de
repuesto especificadas por el fabricante.
El riesgo de reculada aumenta si el calibre de
profundidad es demasiado grande.
Equipo de protección personal
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal reduce el grado de las lesiones
si ocurre un accidente, pero no las elimina por
completo.
No use ropa suelta que pueda engancharse en la
cadena de la sierra.
Utilice un casco protector aprobado.
Use siempre protectores auriculares autorizados
cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante
un largo período puede provocar pérdida de
audición.
Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro
para reducir el riesgo de lesiones a raíz de objetos
en suspensión. El producto puede mover objetos
con una gran fuerza como astillas y pequeños trozos
de madera. Esto puede provocar lesiones graves,
incluso en los ojos.
Utilice guantes con protección contra motosierras.
Utilice pantalones con protección contra
motosierras.
Utilice botas con protección contra motosierras,
calzados con puntas de acero y suelas
antideslizantes.
Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Se pueden producir chispas en la espada guía, la
cadena de sierra u otras fuentes. Siempre tenga a
mano herramientas de extinción de incendios y una
pala para prevenir incendios forestales.
Dispositivos de protección en el
producto
No use un producto con equipo de protección
dañado. Si el producto está dañado, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
Botón de encendido
Asegúrese de que el motor se detiene cuando presiona
el botón de encendido.
Para examinar el bloqueo del acelerador
1. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de
que vuelva a su posición inicial cuando lo libere.
2. Presione el acelerador y asegúrese de que vuelva a
su posición inicial cuando lo libere.
Protección
La protección impide que los objetos salgan despedidos
en dirección al operador. La protección también
previene el contacto accidental entre el operador y la
cadena de sierra.
Asegúrese de que la protección está permitida para
funcionamiento en combinación con el producto.
No use el producto sin la protección.
Asegúrese de que la protección no está dañada.
Cambie la protección si está desgastada o tiene
grietas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
Extraiga la unidad de batería antes de realizar el
mantenimiento en el producto.
Haga que todos los servicios del producto sean
realizados por un concesionario autorizado, sin
incluir las tareas en
MANTENIMIENTOen la
página34
.
Asegúrese de que la cadena de sierra deje de
moverse al liberar el acelerador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite.
Mantenga los tapones y las fijaciones bien
apretados.
Los componentes de reemplazo que no están
aprobados o la eliminación de dispositivos de
seguridad pueden causar daños en el producto.
También pueden causar lesiones al operador o a los
transeúntes. Utilice solo los accesorios y las piezas
28 404 - 002 - 17.11.2017
de reemplazo recomendados. No cambie su
producto.
Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para
un funcionamiento excelente y seguro.
Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio
de accesorios.
Examine el producto en busca de piezas dañadas.
Antes de seguir utilizando el producto, asegúrese de
que la protección o la pieza dañada funciona
correctamente. Examine que las piezas no estén
rotas ni mal alineadas, y que las piezas se muevan
libremente. Examine si hay otras condiciones que
pueden tener un efecto en el funcionamiento del
producto. Asegúrese de que el producto está
correctamente instalado. Una protección u otra pieza
dañada, debe ser reparada o reemplazada por un
concesionario autorizado, a menos que se
especifique cómo hacerlo en el manual de usuario.
Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el
producto en un lugar seco, alto o bloqueado, lejos
del alcance de los niños.
Durante el transporte o almacenamiento del
producto, utilice una cubierta o forro para la espada
guía para mover el producto.
No utilice aceite residual. El uso de aceite residual
puede ser peligroso para usted y puede provocar
daños al producto y al entorno.
Seguridad de la batería
Utilice solo unidades de baterías del fabricante y
cárguelas exclusivamente en un cargador de batería del
fabricante.
Las unidades de baterías recargables solo pueden
utilizarse como fuente de alimentación para los
productos inalámbricos relacionados. Para evitar
lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como
fuente de alimentación para otros dispositivos.
No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías.
Cuando guarde las unidades de baterías, no las
exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga
las unidades de baterías lejos del fuego.
Examine regularmente el cargador de la unidad de
batería y la unidad de batería para detectar daños.
Las unidades de baterías dañadas o modificadas
pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de
lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías
dañadas.
No utilice la unidad de batería ni el producto que
esté defectuoso, modificado o dañado.
No cambie ni repare los productos ni la unidad de
batería. Permita únicamente que un concesionario
autorizado haga las reparaciones.
No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de
batería. No guarde las unidades de baterías en una
caja o en un compartimiento donde puedan provocar
cortocircuitos por contacto con otros objetos
metálicos.
No saque una unidad de batería de su empaque
original hasta que sea necesaria su operación.
No provoque choques mecánicos a las unidades de
baterías.
Si se produce una filtración en la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel ni los
ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua
abundante y solicite asistencia médica.
No utilice un cargador de batería que no sea el
especificado para el funcionamiento con la unidad
de batería.
Mire los signos más (+) y menos (-) en la unidad de
batería y en el producto para asegurarse de un
funcionamiento correcto.
No utilice una unidad de batería que no esté
fabricada para su funcionamiento con el producto.
No mezcle unidades de baterías de una tensión o de
un fabricante diferente en el dispositivo.
Mantenga las unidades de baterías lejos de los
niños.
Adquiera siempre las unidades de baterías
adecuadas para el producto.
Mantenga las baterías limpias y secas.
Limpie los terminales de la celda o de las unidades
de batería con un paño seco y limpio.
Las unidades de baterías secundarias deben estar
totalmente cargadas antes de su uso. Siempre
utilice el cargador de batería correcto y consulte el
manual del equipo para obtener las instrucciones de
carga apropiadas.
No mantenga una unidad de batería en carga
continua cuando no esté en funcionamiento.
Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
Utilice únicamente la unidad de batería para su
funcionamiento necesario.
Retire la unidad de batería del producto cuando no
esté en funcionamiento.
Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
mientras está en funcionamiento. Estos objetos
pueden hacer una conexión entre los terminales. Si
hace un puente entre los terminales de la unidad de
batería, puede causar quemaduras o un incendio.
404 - 002 - 17.11.2017 29
ARMADO
ADVERTENCIA: Lea el capítulo de
seguridad antes de montar el producto.
Para montar la espada guía y la
cadena de sierra
1. Extraiga la unidad de batería durante el montaje
para evitar un arranque accidental.
2. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en
la dirección del mango delantero para desacoplar el
freno de cadena.
3. Gire la perilla de retención de la espada guía hacia
la izquierda y retírela.
4. Retire la cubierta del piñón de arrastre.
5. Utilice guantes protectores para manipular la
motosierra.
6. Levante la cadena de sierra por encima del piñón de
arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía.
Empiece en el borde superior de la espada guía.
7. Asegúrese de que los rebordes de las uniones de
corte estén orientados hacia delante en el reborde
superior de la espada guía.
8. Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de
ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía.
9. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón
de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena
de sierra está correctamente acoplada en la ranura
de la espada guía.
10. Apriete la perilla de retención de la espada guía con
la mano.
11.
Apriete la cadena de sierra girando la perilla de
tensión de la cadena en el sentido de las agujas del
reloj. Apriete la cadena de sierra hasta que no
cuelgue por debajo de la espada guía, pero que le
permita hacerla girar a mano fácilmente.
12. Sostenga la punta de la espada y apriete la perilla
de retención de la espada guía completamente.
Examine la tensión de la cadena con frecuencia
después de montar una nueva cadena de sierra
hasta que la cadena de sierra se haya asentado.
Examine la tensión de la cadena con regularidad.
Una cadena de sierra se estira durante el
funcionamiento. Una correcta tensión de la cadena
se traduce en un buen rendimiento de corte y una
larga vida útil.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Para lubricar la cadena de sierra
El producto cuenta con un sistema de lubricación
automática. Asegúrese de utilizar únicamente el aceite
para cadena correcto y obedezca las instrucciones.
1.
Utilice aceite para cadena de sierra de origen
vegetal o un aceite para cadena estándar.
2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del
depósito de aceite para cadena de sierra esté limpia.
3. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena de
sierra.
4. Llene el depósito de aceite para cadena de sierra
con el aceite para cadena de sierra recomendado.
5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite para
cadena de sierra.
Antes de arrancar el producto
Examine el producto para ver si hay piezas
dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
Examine las tuercas, los tornillos y los pernos.
Revise que el gatillo funcione correctamente.
Revise que el botón de encendido funcione
correctamente.
Para instalar la unidad de batería
Alinee las pestañas de la unidad de batería con las
ranuras en el compartimiento de la batería.
Introduzca la unidad de batería en el compartimento
de la batería hasta que oiga un clic.
30 404 - 002 - 17.11.2017
Para extraer la unidad de batería, mantenga
presionado el botón de liberación de la batería y
extraiga la unidad de batería.
Indicador de prueba de eficiencia de la
cadena
Utilice el indicador de prueba de eficiencia de la cadena
de sierra para asegurarse de que la tensión de la
cadena de sierra y el sistema es correcto antes de usar
el producto.
Agregue aceite de espada y cadena al tanque de
aceite de la cadena.
Mantenga presionado el botón de modo de
eficiencia hasta que parpadee para iniciar el
indicador de prueba de eficiencia de la cadena de
sierra.
Mantenga el producto con las dos manos y apriete el
gatillo completamente hasta que se detengan las
luces del medidor de potencia.
El medidor de potencia muestra la eficiencia de la
cadena de sierra. Si la eficiencia de la cadena de
sierra es muy baja, se activarán las 2 luces en el
lado izquierdo del medidor de potencia. Si la
eficiencia de la cadena de sierra es muy alta, se
activarán las 2 luces en el lado derecho del medidor
de potencia. La eficiencia de la cadena de sierra es
correcta cuando se encienden las 2 luces en el
centro del medidor de potencia.
Cuando la eficiencia de la cadena de sierra sea
baja, aumente la tensión de la cadena de sierra.
Cuando la eficiencia de la cadena de sierra sea alta,
disminuya la tensión de la cadena de sierra.
Tenga en cuenta: Utilice el indicador de prueba de
eficiencia de la cadena de sierra solo como una guía.
Examine siempre el producto y realice el mantenimiento
necesario.
Para arrancar el motor
1.
Mueva la protección contra reculadas hacia delante
para accionar el freno de cadena.
2. Instale la unidad de batería. Consulte
Para instalar
la unidad de bateríaen la página30
.
3. Pulse el botón de encendido hasta que la luz se
encienda.
4.
Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
5. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en
la dirección del mango delantero para desacoplar el
freno de cadena.
6. Mantenga presionado el bloqueo del gatillo con la
mano derecha.
7. Mientras mantiene presionado el bloqueo del gatillo,
mantenga apretado el gatillo.
8. Mantenga apretado el gatillo para operar. Apriete el
gatillo ligeramente para bajar la velocidad. Apriete
más el gatillo para aumentar la velocidad.
9. Utilice el producto.
Para detener el motor
1. Suelte el acelerador.
2. Presione el botón de encendido hasta que se
apague la luz.
Para utilizar un apoyo de corteza
Un apoyo de corteza impide reculadas y sostiene la
madera conforme la corta. El apoyo de corteza es un
pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía.
1. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en
el ancho correcto de la bisagra.
2. Presione, con la mano izquierda, contra el mango
delantero, mientras levanta el mango trasero con la
mano derecha.
3. Serruche hasta obtener el ancho correcto de la
bisagra.
Tenga en cuenta: La bisagra debe tener un grosor
igual.
4. Serruche más de la mitad del diámetro y, a
continuación, coloque la cuña de derribo en el corte
de la sierra.
Para talar un árbol
1.
Retire del árbol suciedad, piedras, corteza
desprendida, clavos, grapas y alambre.
2. Haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol de
forma perpendicular a la dirección de la caída.
404 - 002 - 17.11.2017 31
3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto
ayuda a prevenir que se aplaste la cadena de sierra
o la espada guía cuando se hace la segunda
muesca.
4.
Haga el corte posterior de derribo (X) a un mínimo
de 50 mm (2 pulg.) más arriba que el corte de
muesca horizontal. Mantenga el corte posterior de
derribo paralelo con respecto al corte de muesca
horizontal de modo que quede suficiente madera
para colocar una bisagra. No corte a través de la
bisagra. La bisagra evita que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección incorrecta.
5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la
bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que
el árbol caerá en la dirección correcta y que no se
balanceará hacia atrás y aplastará la cadena de
sierra. Para evitar esto, detenga el corte antes de
completar el corte posterior de derribo. Use cuñas
de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y
dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída
necesaria.
6. Cuando el árbol comience a caer, retire el producto
del corte. Detenga el motor, ponga el producto en el
suelo y utilice la ruta de escape prevista. Tenga
cuidado con las ramas que caen desde arriba y
fíjese por dónde camina.
Para desramar un árbol
1.
Utilice las ramas más grandes para mantener el
tronco despegado del suelo.
2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte.
3. Corte las ramas que tienen tensión desde la parte
inferior hasta la parte superior para evitar que se
aplaste la cadena de sierra o la espada guía.
Para segmentar un tronco
AVISO: No permita que la cadena de sierra
toque el suelo.
Si el tronco tiene soporte a lo largo de toda su
longitud, corte desde la parte superior del tronco
(conocido como segmentación desde arriba).
32 404 - 002 - 17.11.2017
Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3
del diámetro desde abajo del tronco (conocido como
segmentación desde abajo).
Si el tronco tiene soporte en los dos extremos, corte
1/3 del diámetro desde la parte superior. Complete
el corte segmentando desde abajo 2/3 del tronco
hasta tocar el primer corte.
Si segmenta un tronco en una pendiente,
permanezca siempre del lado cuesta arriba del
tronco. Corte el tronco mientras mantiene un control
completo del producto. A continuación, libere la
presión de corte cerca del extremo del corte
mientras sujeta firmemente el mango trasero y el
mango delantero.
Para cambiar el modo de potencia
Se puede cambiar el modo de potencia mientras el
producto está en funcionamiento. Existen 2 modos de
potencia:
1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo
de funcionamiento. El modo estándar es válido para
la mayoría de las tareas.
Tenga en cuenta: El producto se encuentra
configurado en el modo estándar durante el inicio.
2. Modo de impulso: el producto funciona a alta
velocidad en el modo de impulso. El modo de
impulso funciona a máxima potencia para las tareas
que no son fáciles. Para iniciar el modo de impulso,
presione el botón de modo de impulso hasta que se
encienda la luz. Para detener el modo de impulso,
presione el botón de modo de impulso hasta que se
apague la luz.
Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el
funcionamiento, el producto se inicia en el último modo.
Si el producto se detiene automáticamente, o si el
operador presiona el botón de encendido, el último
modo se borra de la memoria. El producto está
configurado en modo estándar cuando se pone
nuevamente en funcionamiento.
Luz LED de estado de carga de la
batería
El estado de la unidad de batería se muestra hasta que
se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el
estado de la unidad de batería se muestra de nuevo.
El número de luces LED que se encuentran encendidas
muestran el nivel de carga actual de la unidad de
batería.
Luces LED Estado de la batería
Se encienden
todas las luces
LED verdes
Totalmente cargado (100 % - 76 %)
Se encienden
las luces LED 1,
2 y 3
La unidad de batería está un 75 %‐
51 % cargada.
Se encienden
las luces LED 1
y 2
La unidad de batería está un 50%‐
26% cargada.
Se enciende la
luz LED 1
La unidad de batería está un 25%‐
6% cargada.
La luz LED 1
parpadea
La unidad de batería está un 5%‐
0% cargada.
Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de
alimentación permanece encendida, presione el botón
en la unidad de batería. Para las soluciones posibles,
consulte
Códigos de error en la página 37
.
Tenga en cuenta: Cuando la unidad de batería se
encuentra completamente descargada, el motor se
detiene inmediatamente.
Tenga en cuenta: El motor se detiene automáticamente
si la unidad de batería o el controlador del motor están
muy calientes durante el funcionamiento intenso. Deje
que el motor y la unidad de batería se enfríen. El
producto se restablece.
404 - 002 - 17.11.2017 33
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de limpiar, reparar o realizar el
mantenimiento del producto.
Programa de mantenimiento
Asegúrese de cumplir con el programa de
mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si
no utiliza el producto todos los días. Realice solamente
las tareas de mantenimiento que se encuentran en este
manual. Hable con un centro de servicio aprobado
acerca de los trabajos de mantenimiento que no
aparezcan en este manual.
Mantenimiento diario
Limpie las superficies externas.
Asegúrese de que el bloqueo del acelerador y el
acelerador funcionan correctamente.
Limpie el freno de cadena y asegúrese de que
funciona correctamente.
Examine el captor de cadena en busca de daños.
Cambie el captor de cadena si está dañado.
Gire la espada guía diariamente para un desgaste
más uniforme.
Asegúrese de que el orificio de lubricación en la
espada guía no esté obstruido.
Retire el aserrín y otros materiales no deseados
debajo de la cubierta del piñón.
Limpie la ranura de la espada guía.
Asegúrese de que la espada guía y la cadena de
sierra obtienen suficiente aceite.
Examine la cadena de sierra para:
una grieta en los remaches y los eslabones.
remaches y eslabones desgastados
irregularmente.
la tensión correcta.
rebabas en los eslabones de arrastre de la
cadena.
Si es necesario, reemplace la cadena de sierra.
Afile la cadena de sierra. Consulte
Para afilar la
cadena de sierraen la página34
.
Examine el piñón de arrastre en busca de desgaste
excesivo y reemplace si fuera necesario.
Limpie la toma de aire de la carcasa del motor.
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén
apretados.
Asegúrese de que el interruptor de encendido
funciona correctamente.
Para afilar la cadena de sierra
La cortadora
La cortadora es la parte de corte de la cadena de sierra
y tiene un diente de corte (A) y un calibre de
profundidad (B). La profundidad de corte de la cortadora
se obtiene mediante la diferencia de altura entre los dos
elementos anteriores, dando como resultado el ajuste
del calibre de profundidad (C).
Asegúrese de afilar correctamente los dientes de corte
utilizando cuatro criterios importantes:
Ángulo de la lima
34 404 - 002 - 17.11.2017
Ángulo del corte
Posición de la lima
Diámetro de la lima redonda
Para afilar los dientes de corte
Use una lima redonda y un calibrador de afilado para
afilar los dientes de corte. Consulte
Combinaciones de
limado de la cadena de sierra y cadena de sierra en la
página 39
para obtener más información sobre la
dimensión recomendada de la lima y el calibrador para la
cadena de sierra instalada en el producto.
1. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena sin la tensión correcta
se mueve hacia un lado y no se afila correctamente.
2. Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A
continuación, utilice la lima en los dientes de corte
de la cara interior y disminuya la presión en
dirección reversa.
3. Gire el producto en el lado opuesto y utilice la lima
en los dientes.
4. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la
misma longitud. Reemplace una cadena de sierra
desgastada cuando la longitud de los dientes de
corte disminuya a 4 mm (5/32 pulg.).
Para ajustar el calibre de profundidad
Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de
profundidad. Consulte
Para afilar los dientes de corteen
la página35
. Después de afilar el diente de corte (A),
disminuirá el ajuste del calibre de profundidad (C). Para
mantener el mejor rendimiento de corte, utilice una lima
en el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste
recomendado del calibre de profundidad. Consulte
Para afilar los dientes de corte en la a página 35
para
encontrar el ajuste correcto del calibre de profundidad
para su cadena.
Tenga en cuenta: Estas recomendaciones son para
cuando la longitud de los dientes de corte no ha sido
disminuida considerablemente.
Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para ajustar el calibre de profundidad.
1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena
de sierra. Para obtener más información sobre el
funcionamiento, consulte el paquete del calibrador
de profundidad.
2. Utilice la lima plana en la parte superior del calibre
de profundidad que se extiende a través del
calibrador de profundidad. El calibre de profundidad
está bien ajustado cuando no hay resistencia
cuando la lima se tira a lo largo del calibrador de
profundidad.
404 - 002 - 17.11.2017 35
Para agregar tensión a la cadena de sierra
Tenga en cuenta: Examine la tensión de una cadena de
sierra nueva a menudo durante su período de
asentamiento.
1. Gire la perilla de retención de la espada guía hacia
la izquierda para aflojar la espada guía.
2.
Levante la parte superior de la espada guía y
extienda la cadena de sierra girando la perilla de
tensado de cadena hacia la derecha. Apriete la
cadena de sierra hasta que no cuelgue de la parte
inferior de la espada guía.
3. Apriete la perilla de retención de la espada guía y
levante la parte superior de la espada guía al mismo
tiempo.
4. Asegúrese de que puede tirar fácilmente de
alrededor de la cadena de sierra con la mano y de
que no cuelgue.
Para examinar la lubricación de la cadena de
sierra
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Oriente la punta de la espada guía en una
superficie de color claro retirada casi 20 cm
(8 pulg.).
36 404 - 002 - 17.11.2017
2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra
una línea de aceite en la superficie clara.
3.
Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada
guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada
guía.
4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
velocidad. Oriente la punta de la espada en una
superficie de color claro retirada casi 20 cm
(8 pulg.).
5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra
una línea de aceite en la superficie clara.
6. Si no puede ver la línea de aceite después de
1 minuto, comuníquese con su concesionario
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
La espada y la cadena se en-
cuentran muy calientes y despi-
den humo durante el funciona-
miento
Examine la tensión de la cadena
para asegurarse de que no está
demasiado apretada.
Consulte
Para agregar tensión a la cadena de
sierraen la página36
.
Agregue aceite de espada y ca-
dena al tanque de aceite de la
cadena.
Examine el depósito de aceite para cadena.
Llene el depósito si se vacía.
El motor funciona, pero la cade-
na no gira
La tensión de la cadena está de-
masiado apretada.
Para agregar tensión a la cadena. Consulte
Para agregar tensión a la cadena de sierraen
la página36
.
Examine el montaje de la espa-
da guía y de la cadena.
Examine la espada guía y la cadena en busca
de daños. Consulte
Para montar la espada
guía y la cadena de sierraen la página30
.
El motor funciona, la cadena
gira, pero no corta
La cadena no está afilada. Afile la cadena.
Cadena instalada en la dirección
incorrecta.
Invierta la dirección de la cadena.
Códigos de error
Los códigos de error lo ayudan a solucionar problemas
de la unidad de batería o el cargador de la batería
mientras se carga.
Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles
La luz LED 1 es roja y la
LED 4 es verde; la unidad de
batería no carga ni funciona
correctamente en el producto
El fusible interno se fun-
dió
Consulte a un centro de servicio autorizado.
La luz LED 1 es roja Tensión irregular de cel-
da
Consulte a un centro de servicio autorizado.
404 - 002 - 17.11.2017 37
Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles
La luz LED 4 es verde La unidad de batería es-
tá sobrecargada
Retire la unidad de batería del cargador de batería e in-
stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de
batería puede estar defectuoso. Consulte a un centro de
servicio autorizado.
La luz LED 1 es roja y la
LED 2 es verde; la unidad de
batería no carga ni funciona
correctamente en el producto
Falla en la unidad de
batería
Quite la unidad de batería del producto. No la cargue. La
unidad de batería está dañada y se debe sustituir. Con-
sulte a un centro de servicio autorizado.
Se enciende la luz LED RO-
JA, la luz LED 2 es verde y
parpadea durante la carga o
cuando la unidad de batería
está en el cargador de bate-
ría
La temperatura interna
de la batería es dema-
siado baja o demasiado
alta para la carga
Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar
donde la temperatura interna de la unidad de batería pue-
da variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F).
La luz LED ROJA parpadea
y la luz LED 2 parpadea en
color verde cuando la unidad
de batería está instalada.
La temperatura interna
de la batería es dema-
siado baja o demasiado
alta
La temperatura interna de la batería debe estar entre
-15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente
de la unidad de batería es demasiado baja o demasiado
alta.
Si la unidad de batería está demasiado fría respecto
de la temperatura ambiente, mueva la unidad de bate-
ría y el cargador a un entorno cálido.
Si la unidad de batería está demasiado caliente, espe-
cialmente después del funcionamiento, mueva la uni-
dad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido.
DATOS TÉCNICOS
unidad CS16i (BCS58VJN)
Especificaciones del motor
Tipo de motor Sin escobillas
Voltaje del motor V (CC) 58
Potencia del motor Mi 2000
Especificaciones de la batería y el cargador
Tipo de unidad de batería predeterminado 280Li
Tipo de cargador de batería predeterminado 440Ci
Dimensiones del producto
Peso (sin incluir el equipo de corte ni la batería) kg 4,68 (10,3)
Volumen del depósito de aceite cm
3
250
Sistema de lubricación
Capacidad de la bomba de aceite en 8000 min
-1
ml/min 15
Tipo de bomba de aceite Automática
38 404 - 002 - 17.11.2017
unidad CS16i (BCS58VJN)
Cadena de sierra y espada guía
Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) 40 (16)
Longitud de corte utilizable cm (pulg.) 38 (15)
Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 18,4
Paso de la cadena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8)
Espesor de los eslabones de arrastre (calibrador) mm (pulg.) 1,1 (0,043)
Tipo de piñón de arrastre Spur
Número de dientes del piñón de arrastre 6
ACCESORIOS
Combinaciones de cadena de sierra y espada guía
Espada guía Cadena de sierra
Longitud, cm
(pulg.)
Paso, mm (pulg.) Calibrador, mm
(pulg.)
Radio máx. de la
punta
Radio máx. de la
punta
Conteo de esla-
bones de arras-
tre
40 (16) 9,52 (3/8) 1,1 (0,043) 6T
90PX056G, R56
56
Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra
Tipo de cadena Tamaño de la li-
ma redonda, mm
(pulg.)
Ángulo de la pla-
ca lateral
Ángulo de la pla-
ca superior
Ángulo de la
guía de la lima
Ajuste del calibre
de profundidad,
mm (pulg.)
90PX056G, R56
4,5 (11/64) 55° 30° 0,635 (0,025)
404 - 002 - 17.11.2017 39

Transcripción de documentos

CS16i EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-19 20-39 40-59 BCS58VJN Contenido INTRODUCCIÓN..........................................................20 MANTENIMIENTO........................................................34 SEGURIDAD................................................................ 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................37 ARMADO...................................................................... 30 DATOS TÉCNICOS......................................................38 OPERACIÓN................................................................ 30 ACCESORIOS..............................................................39 INTRODUCCIÓN Manual del usuario El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. 1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST) Soporte al cliente 1-800-487-5951 (EE. UU.) Descripción general 1. Unidad de batería 2. Cargador de batería 3. Indicador de estado de la batería 4. Luz LED de estado de carga de la batería 5. Captor de cadena 6. Cubierta del embrague 7. Perilla de tensión de la cadena 8. Protección de la mano derecha 9. Acelerador 10. Perilla de retención de la cubierta del piñón 20 11. Apoyo de corteza 12. Espada guía 13. Cadena de sierra 14. Cubierta de la espada guía 15. Centro de control digital 16. Luz LED de estado de carga de la batería 17. Botón de eficiencia de la cadena de sierra o botón de refuerzo 18. Botón de encendido. 19. Mango trasero 404 - 002 - 17.11.2017 20. Bloqueo de acelerador 21. Mango delantero 22. Freno de cadena y protección contra reculadas 23. Depósito de aceite para cadena 24. Botón de liberación de la batería 25. Manual del usuario Tenga cuidado con la reculada Símbolos en el producto Sacudida eléctrica. Dirección de la cadena Longitud de espada guía Lea este manual Bloqueado Lea este manual Desbloqueado Use protección para la cabeza aprobada El producto o envase no se puede tratar como residuo doméstico. El producto o envase se deberá enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico. Use protección auricular aprobada No deje, almacene ni utilice la batería bajo la lluvia o en condiciones húmedas. Use protección ocular aprobada Utilice guantes y botas de protección aprobados Utilice mangas largas y pantalones No utilice el producto con una sola mano Sujete el producto correctamente con ambas manos Reciclar. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales. Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si: • • • • Evite el contacto con la punta de la espada guía 404 - 002 - 17.11.2017 el producto se repara incorrectamente el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. 21 SEGURIDAD Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. AVISO: Daños en el producto. • • • Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves. • Seguridad personal • Guarde todas las advertencias y las instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable) operada con corriente o la herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). • Seguridad en el área de trabajo • • • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o humos. Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • • Seguridad eléctrica • • 22 Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de sacudida eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de sacudida eléctrica. No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica. Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro con protección de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica. • • Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves. Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección ocular. El equipo de protección (como máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los daños personales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a una fuente de energía o insertar una unidad de batería, así como cuando recoge o transporta la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales. No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa 404 - 002 - 17.11.2017 • suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes que se mueven. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estos se conecten y utilicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica • • • • • • • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de manera más segura a razón del propósito para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise en busca de atascamiento o desalineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados son menos propensas a atascamientos y más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería • • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de batería puede implicar riesgo de incendio si se usa con otra unidad de batería distinta. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las unidades de batería específicas para ellas. El uso de otras unidades de batería puede implicar riesgo de lesiones e incendio. 404 - 002 - 17.11.2017 • • Cuando la unidad de batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la batería, puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. Servicio • Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta eléctrica solo con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad de la motosierra • • • • • • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción al operar motosierras puede provocar enredos de la ropa o del cuerpo en la cadena de sierra. Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo de daños personales. Manipule la herramienta eléctrica solo en superficies de sujeción aisladas, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si una cadena de sierra entra en contacto con un cable con corriente, es posible que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica reciban tensión y que el operador reciba una sacudida eléctrica. Utilice gafas de seguridad y protectores auriculares. Se recomienda el uso de equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una ropa de protección adecuada reducirá los daños personales debido a los residuos en suspensión o al contacto accidental con la cadena de sierra. No opere una motosierra en un árbol. El uso de la motosierra mientras se encuentra en un árbol podría causar daños personales. Mantenga siempre una posición adecuada y opere la motosierra solo cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o el control de la motosierra en superficies resbaladizas o inestables, tales como las escaleras de mano. 23 • • • • • • Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando esta se libere. Una vez que se libere la tensión de las fibras de madera, la rama tensionada podría golpear al operador o hacer que pierda el control de la motosierra. Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena de sierra y azotarla contra usted o hacerle perder el equilibrio. Para transportar la motosierra, utilice el mango delantero con el equipo apagado y apartado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, siempre ajuste la cubierta de la espada guía. La manipulación adecuada de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. Siga las instrucciones para realizar la lubricación, el tensado de la cadena y el cambio de accesorios. Una cadena mal tensada o lubricada es posible que se rompa o aumente la probabilidad de reculada. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos o aceitosos son resbaladizos y provocan la pérdida de control. Corte madera solamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, albañilería o materiales de construcción que no correspondan a madera. El uso de la motosierra en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Causas de la reculada y prevención por parte del operador • • • Instrucciones generales de seguridad • • • La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada guía toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena o la atrapa en el corte. El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reacción inversa repentina, por lo que la espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la motosierra, lo que podría causar daños personales graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones. La reculada es el resultado de un mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones pertinentes, según se indica a continuación: • 24 Mantenga un agarre firme con los pulgares y los demás dedos rodeando los mangos de la motosierra y con ambas manos en esta. Además, posicione su cuerpo y sus brazos de manera que le permitan resistir las fuerzas de la reculada. El operador puede controlar las fuerzas de la reculada si se toman las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra. No se estire demasiado y no realice cortes por encima de la altura de los hombros. Esto permite evitar el contacto accidental con la punta y proporciona un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. Utilice únicamente espadas y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. Espadas y cadenas de sierra de reemplazo incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena de sierra o reculadas. Siga las instrucciones del fabricante para el mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Si se reduce la altura del calibre de profundidad, se puede generar un aumento en las reculadas. • • • • Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un uso incorrecto. Solo utilice el producto para las tareas que aparecen en este manual. No utilice el producto para otras tareas. Asegúrese de leer, comprender y cumplir las instrucciones de este manual. Obedezca los símbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los símbolos, es posible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales. No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar y mantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados. No use un producto dañado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas de mantenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de servicio autorizado debe realizar todos los demás trabajos de mantenimiento. En este manual no se pueden abarcar todas las situaciones que pueden ocurrir cuando se utiliza el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga funcionar el producto ni realice mantenimientos si no está seguro acerca de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicio o un centro de servicio autorizado para obtener más información. Extraiga la unidad de batería antes de montar o almacenar el producto, o realizar tareas de mantenimiento. No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto. 404 - 002 - 17.11.2017 • • • • • • • • • • • No encienda el producto en interiores o cerca de materiales inflamables. Este producto genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. El campo electromagnético puede causar daños a implantes médicos. Hable con su médico y fabricante del implante antes de utilizar el producto. No deje que un niño utilice el producto. No permita que una persona que no conozca las instrucciones utilice el producto. Siempre esté pendiente de una persona que utilice el producto si es que tiene capacidades físicas o mentales reducidas. Debe haber un adulto responsable en todo momento. Mantenga el producto en un área a la cual los niños y las personas no autorizadas no puedan acceder. El producto puede expulsar objetos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales. No se aleje del producto cuando el motor esté en marcha. Detenga el motor y asegúrese de que la cadena no gire. El operador del producto es responsable en caso de un accidente. Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto. Consulte las leyes locales o nacionales. Estas pueden evitar o disminuir el funcionamiento del producto en algunas condiciones. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento • • • • • El funcionamiento continuo o regular del producto puede provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condición de sus manos y dedos si opera el producto regular o continuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en contacto con un médico de inmediato. Asegúrese de que el producto esté completamente montado antes de usarlo. El producto puede provocar que los objetos salgan expulsados, lo que puede causar daños a los ojos. Use siempre una protección ocular aprobada cuando haga funcionar el producto. Tenga cuidado, un niño puede acercarse al producto sin que lo note mientras se encuentra en funcionamiento. No utilice el producto si hay personas en el área de trabajo. Detenga el producto si una persona entra al área de trabajo. • • • • • • • • • • • • 404 - 002 - 17.11.2017 Asegúrese de estar siempre en control del producto. El producto debe ser operado con las dos manos. No haga funcionar el producto con una sola mano. Si se hace funcionar el producto con una sola mano, se podrían provocar lesiones graves al usuario, a los trabajadores, a los transeúntes o a una combinación de estas personas. Sujete el mango delantero con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo. No haga funcionar el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol u otras drogas. No utilice el producto si no puede recibir ayuda en caso de un accidente. Avise a las demás personas antes de operar o encender el producto. No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad. Retire todos los materiales no deseados del área de trabajo antes de empezar. Si la cadena choca contra un objeto, el objeto puede salir expulsado y causar lesiones o daños. Puede enredarse material no deseado en la cadena y causar daños. No utilice el producto en malas condiciones climáticas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes, riesgo de rayos u otros tipos de condiciones climáticas. En estos climas adversos se pueden producir condiciones peligrosas, como superficies resbaladizas. Asegúrese de poder moverse libremente y trabajar en una posición estable. Asegúrese de no correr riesgos de caídas cuando utilice el producto. No se incline cuando utilice el producto. Detenga el motor antes de mover el producto. No deje el producto en el suelo con el motor encendido. 25 • • Antes de quitar los materiales no deseados del producto, detenga el motor. Permita que la cadena se detenga antes de quitar el material de corte. No haga funcionar este producto en un árbol. Si hace funcionar el producto mientras se encuentra arriba de un árbol, podría sufrir lesiones. • • • • • • • Obedezca todas las instrucciones de seguridad para ayudar a evitar reculadas, giros, rebotes y caídas, lo que puede provocar lesiones graves. Ajuste la tensión de la cadena de sierra con regularidad para garantizar que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión correcta puede zafarse y causar lesiones graves o fatales. No tale árboles con un procedimiento incorrecto. Esto puede provocar lesiones a personas, golpear un cable de servicio público o causar daños a la propiedad. El operador debe permanecer en el lado cuesta arriba, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo tras ser cortado. Planifique y despeje una ruta de escape antes de comenzar los cortes. La ruta de escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal detrás de la posible línea de caída. Siempre detenga el motor antes de mover el producto entre los árboles. Asegúrese de apoyar correctamente los pies en el suelo y de aplicar su peso de manera uniforme. • Mantenga siempre un punto de apoyo adecuado y utilice el producto solo en superficies niveladas y seguras. Las superficies resbaladizas e inestables, como escaleras, pueden provocar pérdida de equilibrio o de control. • Cortar troncos en un caballo de sierra o cuna para practicar. Reculadas, giros, rebotes y caídas Las diferentes fuerzas pueden tener un efecto en el control seguro del producto. • • 26 Los giros ocurren cuando la espada guía se mueve rápidamente en la madera. Los rebotes ocurren cuando la espada guía se levanta de la madera y la toca una y otra vez. 404 - 002 - 17.11.2017 • • Las caídas ocurren cuando el producto se cae después de hacer el corte. Esto puede provocar que la cadena móvil toque una parte del cuerpo u otros objetos, lo que podría causar lesiones o daños. Los rebotes ocurren cuando el extremo de la espada guía toca objetos y se mueve hacia atrás, hacia arriba o repentinamente hacia delante. Las reculadas también ocurren cuando la madera se cierra y aprieta la cadena de la sierra durante el corte. La pérdida de control se puede generar si el producto toca un objeto en la madera. • • Las reculadas giratorias pueden ocurrir cuando la cadena móvil toca un objeto en la parte superior de la espada guía. Esto puede generar que la cadena se entierre en el objetivo y que se detenga de inmediato. El resultado es una reacción reversa muy rápida que mueve la espada guía hacia arriba o hacia atrás en la dirección del operador. Los tiros pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente cuando la cadena móvil toca un objeto en la madera en la parte inferior de la espada guía. La detención repentina tira el producto hacia delante y lejos del operador, lo cual puede provocar fácilmente que el operador pierda el control del producto. Asegúrese de conocer las diferentes fuerzas y saber cómo prevenirlas antes de operar el producto. Consulte Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídasen la página27. Para evitar reculadas, giros, rebotes y caídas • • Las reculadas de aplastamiento pueden ocurrir cuando la cadena de la sierra se detiene repentinamente durante el corte. La madera se cierra y aprieta la cadena móvil de la sierra en la parte superior de la espada guía. La detención repentina de la cadena invierte la fuerza de la cadena y provoca que el producto se mueva en la dirección opuesta del giro de la cadena. El producto se mueve hacia atrás en la dirección del operador. 404 - 002 - 17.11.2017 • • Mientras el motor funciona, asegúrese de sujetar firmemente el producto. Mantenga la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente con los pulgares y dedos alrededor de los mangos. No lo suelte. Mantenga el control del producto durante el corte y después de que la madera cae al suelo. No deje que el peso del producto provoque una caída después de hacer un corte. Asegúrese de que el área en la que está cortando no esté obstruida. No permita que la punta de la espada guía toque troncos, ramas u otras obstrucciones mientras opera el producto. 27 • • • • • Corte a altas velocidades del motor. No sobrepase ni corte por encima de la altura de los hombros. Utilice botas con protección contra motosierras, calzados con puntas de acero y suelas antideslizantes. Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios. Se pueden producir chispas en la espada guía, la cadena de sierra u otras fuentes. Siempre tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales. Dispositivos de protección en el producto • No use un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Botón de encendido Asegúrese de que el motor se detiene cuando presiona el botón de encendido. Para examinar el bloqueo del acelerador 1. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libere. 2. Presione el acelerador y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo libere. Protección • • • Obedezca las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de sierra. Use solo espadas guía y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. El riesgo de reculada aumenta si el calibre de profundidad es demasiado grande. Equipo de protección personal • • • • • • • 28 Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de protección personal reduce el grado de las lesiones si ocurre un accidente, pero no las elimina por completo. No use ropa suelta que pueda engancharse en la cadena de la sierra. Utilice un casco protector aprobado. Use siempre protectores auriculares autorizados cuando utilice el producto. Escuchar ruidos durante un largo período puede provocar pérdida de audición. Utilice gafas protectoras o un visor para el rostro para reducir el riesgo de lesiones a raíz de objetos en suspensión. El producto puede mover objetos con una gran fuerza como astillas y pequeños trozos de madera. Esto puede provocar lesiones graves, incluso en los ojos. Utilice guantes con protección contra motosierras. Utilice pantalones con protección contra motosierras. La protección impide que los objetos salgan despedidos en dirección al operador. La protección también previene el contacto accidental entre el operador y la cadena de sierra. • • • Asegúrese de que la protección está permitida para funcionamiento en combinación con el producto. No use el producto sin la protección. Asegúrese de que la protección no está dañada. Cambie la protección si está desgastada o tiene grietas. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento • • • • • • Extraiga la unidad de batería antes de realizar el mantenimiento en el producto. Haga que todos los servicios del producto sean realizados por un concesionario autorizado, sin incluir las tareas en MANTENIMIENTOen la página34. Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al liberar el acelerador. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. Mantenga los tapones y las fijaciones bien apretados. Los componentes de reemplazo que no están aprobados o la eliminación de dispositivos de seguridad pueden causar daños en el producto. También pueden causar lesiones al operador o a los transeúntes. Utilice solo los accesorios y las piezas 404 - 002 - 17.11.2017 • • • • • • de reemplazo recomendados. No cambie su producto. Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para un funcionamiento excelente y seguro. Obedezca las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Examine el producto en busca de piezas dañadas. Antes de seguir utilizando el producto, asegúrese de que la protección o la pieza dañada funciona correctamente. Examine que las piezas no estén rotas ni mal alineadas, y que las piezas se muevan libremente. Examine si hay otras condiciones que pueden tener un efecto en el funcionamiento del producto. Asegúrese de que el producto está correctamente instalado. Una protección u otra pieza dañada, debe ser reparada o reemplazada por un concesionario autorizado, a menos que se especifique cómo hacerlo en el manual de usuario. Cuando no esté en funcionamiento, mantenga el producto en un lugar seco, alto o bloqueado, lejos del alcance de los niños. Durante el transporte o almacenamiento del producto, utilice una cubierta o forro para la espada guía para mover el producto. No utilice aceite residual. El uso de aceite residual puede ser peligroso para usted y puede provocar daños al producto y al entorno. Seguridad de la batería Utilice solo unidades de baterías del fabricante y cárguelas exclusivamente en un cargador de batería del fabricante. Las unidades de baterías recargables solo pueden utilizarse como fuente de alimentación para los productos inalámbricos relacionados. Para evitar lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como fuente de alimentación para otros dispositivos. • • • • • No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías. Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego. Examine regularmente el cargador de la unidad de batería y la unidad de batería para detectar daños. Las unidades de baterías dañadas o modificadas pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías dañadas. No utilice la unidad de batería ni el producto que esté defectuoso, modificado o dañado. No cambie ni repare los productos ni la unidad de batería. Permita únicamente que un concesionario autorizado haga las reparaciones. 404 - 002 - 17.11.2017 • • • • • • • • • • • • • • • • • • No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de batería. No guarde las unidades de baterías en una caja o en un compartimiento donde puedan provocar cortocircuitos por contacto con otros objetos metálicos. No saque una unidad de batería de su empaque original hasta que sea necesaria su operación. No provoque choques mecánicos a las unidades de baterías. Si se produce una filtración en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel ni los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua abundante y solicite asistencia médica. No utilice un cargador de batería que no sea el especificado para el funcionamiento con la unidad de batería. Mire los signos más (+) y menos (-) en la unidad de batería y en el producto para asegurarse de un funcionamiento correcto. No utilice una unidad de batería que no esté fabricada para su funcionamiento con el producto. No mezcle unidades de baterías de una tensión o de un fabricante diferente en el dispositivo. Mantenga las unidades de baterías lejos de los niños. Adquiera siempre las unidades de baterías adecuadas para el producto. Mantenga las baterías limpias y secas. Limpie los terminales de la celda o de las unidades de batería con un paño seco y limpio. Las unidades de baterías secundarias deben estar totalmente cargadas antes de su uso. Siempre utilice el cargador de batería correcto y consulte el manual del equipo para obtener las instrucciones de carga apropiadas. No mantenga una unidad de batería en carga continua cuando no esté en funcionamiento. Guarde el manual para consultarlo en el futuro. Utilice únicamente la unidad de batería para su funcionamiento necesario. Retire la unidad de batería del producto cuando no esté en funcionamiento. Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños mientras está en funcionamiento. Estos objetos pueden hacer una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la unidad de batería, puede causar quemaduras o un incendio. 29 ARMADO ADVERTENCIA: Lea el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada guía y la cadena de sierra 10. Apriete la perilla de retención de la espada guía con la mano. 11. Apriete la cadena de sierra girando la perilla de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj. Apriete la cadena de sierra hasta que no cuelgue por debajo de la espada guía, pero que le permita hacerla girar a mano fácilmente. 1. Extraiga la unidad de batería durante el montaje para evitar un arranque accidental. 2. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. 3. Gire la perilla de retención de la espada guía hacia la izquierda y retírela. 4. Retire la cubierta del piñón de arrastre. 5. Utilice guantes protectores para manipular la motosierra. 6. Levante la cadena de sierra por encima del piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía. 7. Asegúrese de que los rebordes de las uniones de corte estén orientados hacia delante en el reborde superior de la espada guía. 12. Sostenga la punta de la espada y apriete la perilla de retención de la espada guía completamente. • • 8. Monte la cubierta del piñón y dirija el pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía. 9. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. Asimismo, asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada guía. Examine la tensión de la cadena con frecuencia después de montar una nueva cadena de sierra hasta que la cadena de sierra se haya asentado. Examine la tensión de la cadena con regularidad. Una cadena de sierra se estira durante el funcionamiento. Una correcta tensión de la cadena se traduce en un buen rendimiento de corte y una larga vida útil. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. 5. Vuelva a colocar la tapa del depósito de aceite para cadena de sierra. Antes de arrancar el producto Para lubricar la cadena de sierra • El producto cuenta con un sistema de lubricación automática. Asegúrese de utilizar únicamente el aceite para cadena correcto y obedezca las instrucciones. • • • 1. Utilice aceite para cadena de sierra de origen vegetal o un aceite para cadena estándar. 2. Asegúrese de que la zona cercana a la tapa del depósito de aceite para cadena de sierra esté limpia. 3. Quite la tapa del depósito de aceite de la cadena de sierra. 4. Llene el depósito de aceite para cadena de sierra con el aceite para cadena de sierra recomendado. 30 Examine el producto para ver si hay piezas dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes. Examine las tuercas, los tornillos y los pernos. Revise que el gatillo funcione correctamente. Revise que el botón de encendido funcione correctamente. Para instalar la unidad de batería • Alinee las pestañas de la unidad de batería con las ranuras en el compartimiento de la batería. Introduzca la unidad de batería en el compartimento de la batería hasta que oiga un clic. 404 - 002 - 17.11.2017 3. Pulse el botón de encendido hasta que la luz se encienda. 4. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. 5. Tire de la protección contra reculadas hacia atrás en la dirección del mango delantero para desacoplar el freno de cadena. 6. Mantenga presionado el bloqueo del gatillo con la mano derecha. 7. Mientras mantiene presionado el bloqueo del gatillo, mantenga apretado el gatillo. • Para extraer la unidad de batería, mantenga presionado el botón de liberación de la batería y extraiga la unidad de batería. Indicador de prueba de eficiencia de la cadena Utilice el indicador de prueba de eficiencia de la cadena de sierra para asegurarse de que la tensión de la cadena de sierra y el sistema es correcto antes de usar el producto. • • • • • • Agregue aceite de espada y cadena al tanque de aceite de la cadena. Mantenga presionado el botón de modo de eficiencia hasta que parpadee para iniciar el indicador de prueba de eficiencia de la cadena de sierra. Mantenga el producto con las dos manos y apriete el gatillo completamente hasta que se detengan las luces del medidor de potencia. El medidor de potencia muestra la eficiencia de la cadena de sierra. Si la eficiencia de la cadena de sierra es muy baja, se activarán las 2 luces en el lado izquierdo del medidor de potencia. Si la eficiencia de la cadena de sierra es muy alta, se activarán las 2 luces en el lado derecho del medidor de potencia. La eficiencia de la cadena de sierra es correcta cuando se encienden las 2 luces en el centro del medidor de potencia. Cuando la eficiencia de la cadena de sierra sea baja, aumente la tensión de la cadena de sierra. Cuando la eficiencia de la cadena de sierra sea alta, disminuya la tensión de la cadena de sierra. 8. Mantenga apretado el gatillo para operar. Apriete el gatillo ligeramente para bajar la velocidad. Apriete más el gatillo para aumentar la velocidad. 9. Utilice el producto. Para detener el motor 1. Suelte el acelerador. 2. Presione el botón de encendido hasta que se apague la luz. Para utilizar un apoyo de corteza Un apoyo de corteza impide reculadas y sostiene la madera conforme la corta. El apoyo de corteza es un pivote entre el cuerpo del motor y la espada guía. 1. Coloque el extremo inferior del apoyo de corteza en el ancho correcto de la bisagra. 2. Presione, con la mano izquierda, contra el mango delantero, mientras levanta el mango trasero con la mano derecha. 3. Serruche hasta obtener el ancho correcto de la bisagra. Tenga en cuenta: La bisagra debe tener un grosor igual. 4. Serruche más de la mitad del diámetro y, a continuación, coloque la cuña de derribo en el corte de la sierra. Para talar un árbol 1. Retire del árbol suciedad, piedras, corteza desprendida, clavos, grapas y alambre. 2. Haga una muesca de 1/3 del diámetro del árbol de forma perpendicular a la dirección de la caída. Tenga en cuenta: Utilice el indicador de prueba de eficiencia de la cadena de sierra solo como una guía. Examine siempre el producto y realice el mantenimiento necesario. Para arrancar el motor 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para accionar el freno de cadena. 2. Instale la unidad de batería. Consulte Para instalar la unidad de bateríaen la página30. 404 - 002 - 17.11.2017 31 3. Haga el corte de muesca horizontal inferior. Esto ayuda a prevenir que se aplaste la cadena de sierra o la espada guía cuando se hace la segunda muesca. 4. Haga el corte posterior de derribo (X) a un mínimo de 50 mm (2 pulg.) más arriba que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte posterior de derribo paralelo con respecto al corte de muesca horizontal de modo que quede suficiente madera para colocar una bisagra. No corte a través de la bisagra. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. 6. Cuando el árbol comience a caer, retire el producto del corte. Detenga el motor, ponga el producto en el suelo y utilice la ruta de escape prevista. Tenga cuidado con las ramas que caen desde arriba y fíjese por dónde camina. Para desramar un árbol 1. Utilice las ramas más grandes para mantener el tronco despegado del suelo. 2. Retire las ramas pequeñas con un solo corte. 5. Conforme el corte posterior de derribo se acerca a la bisagra, el árbol comienza a caer. Asegúrese de que el árbol caerá en la dirección correcta y que no se balanceará hacia atrás y aplastará la cadena de sierra. Para evitar esto, detenga el corte antes de completar el corte posterior de derribo. Use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea de caída necesaria. 3. Corte las ramas que tienen tensión desde la parte inferior hasta la parte superior para evitar que se aplaste la cadena de sierra o la espada guía. Para segmentar un tronco AVISO: No permita que la cadena de sierra toque el suelo. • 32 Si el tronco tiene soporte a lo largo de toda su longitud, corte desde la parte superior del tronco (conocido como segmentación desde arriba). 404 - 002 - 17.11.2017 • • Si el tronco tiene soporte en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde abajo del tronco (conocido como segmentación desde abajo). Si el tronco tiene soporte en los dos extremos, corte 1/3 del diámetro desde la parte superior. Complete el corte segmentando desde abajo 2/3 del tronco hasta tocar el primer corte. Tenga en cuenta: Si se suelta el gatillo durante el funcionamiento, el producto se inicia en el último modo. Si el producto se detiene automáticamente, o si el operador presiona el botón de encendido, el último modo se borra de la memoria. El producto está configurado en modo estándar cuando se pone nuevamente en funcionamiento. Luz LED de estado de carga de la batería El estado de la unidad de batería se muestra hasta que se aprieta el gatillo. Cuando se suelta el gatillo, el estado de la unidad de batería se muestra de nuevo. El número de luces LED que se encuentran encendidas muestran el nivel de carga actual de la unidad de batería. • Si segmenta un tronco en una pendiente, permanezca siempre del lado cuesta arriba del tronco. Corte el tronco mientras mantiene un control completo del producto. A continuación, libere la presión de corte cerca del extremo del corte mientras sujeta firmemente el mango trasero y el mango delantero. Luces LED Se encienden todas las luces LED verdes Se encienden las luces LED 1, 2y3 Se encienden las luces LED 1 y2 Se enciende la luz LED 1 La luz LED 1 parpadea Estado de la batería Totalmente cargado (100 % - 76 %) La unidad de batería está un 75 %‐ 51 % cargada. La unidad de batería está un 50%‐ 26% cargada. La unidad de batería está un 25%‐ 6% cargada. La unidad de batería está un 5%‐ 0% cargada. Tenga en cuenta: Si el motor se detiene y la luz LED de alimentación permanece encendida, presione el botón en la unidad de batería. Para las soluciones posibles, consulte Códigos de error en la página 37. Para cambiar el modo de potencia Se puede cambiar el modo de potencia mientras el producto está en funcionamiento. Existen 2 modos de potencia: 1. Modo estándar: ahorra energía y maximiza el tiempo de funcionamiento. El modo estándar es válido para la mayoría de las tareas. Tenga en cuenta: Cuando la unidad de batería se encuentra completamente descargada, el motor se detiene inmediatamente. Tenga en cuenta: El motor se detiene automáticamente si la unidad de batería o el controlador del motor están muy calientes durante el funcionamiento intenso. Deje que el motor y la unidad de batería se enfríen. El producto se restablece. Tenga en cuenta: El producto se encuentra configurado en el modo estándar durante el inicio. 2. Modo de impulso: el producto funciona a alta velocidad en el modo de impulso. El modo de impulso funciona a máxima potencia para las tareas que no son fáciles. Para iniciar el modo de impulso, presione el botón de modo de impulso hasta que se encienda la luz. Para detener el modo de impulso, presione el botón de modo de impulso hasta que se apague la luz. 404 - 002 - 17.11.2017 33 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de limpiar, reparar o realizar el mantenimiento del producto. • • Afile la cadena de sierra. Consulte Para afilar la cadena de sierraen la página34. Examine el piñón de arrastre en busca de desgaste excesivo y reemplace si fuera necesario. Programa de mantenimiento Asegúrese de cumplir con el programa de mantenimiento. Los intervalos se calculan a partir del uso diario del producto. Los intervalos son diferentes si no utiliza el producto todos los días. Realice solamente las tareas de mantenimiento que se encuentran en este manual. Hable con un centro de servicio aprobado acerca de los trabajos de mantenimiento que no aparezcan en este manual. Mantenimiento diario • • • • • • • • Limpie las superficies externas. Asegúrese de que el bloqueo del acelerador y el acelerador funcionan correctamente. Limpie el freno de cadena y asegúrese de que funciona correctamente. Examine el captor de cadena en busca de daños. Cambie el captor de cadena si está dañado. Gire la espada guía diariamente para un desgaste más uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido. Retire el aserrín y otros materiales no deseados debajo de la cubierta del piñón. Limpie la ranura de la espada guía. • • • Limpie la toma de aire de la carcasa del motor. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. Asegúrese de que el interruptor de encendido funciona correctamente. Para afilar la cadena de sierra La cortadora La cortadora es la parte de corte de la cadena de sierra y tiene un diente de corte (A) y un calibre de profundidad (B). La profundidad de corte de la cortadora se obtiene mediante la diferencia de altura entre los dos elementos anteriores, dando como resultado el ajuste del calibre de profundidad (C). Asegúrese de afilar correctamente los dientes de corte utilizando cuatro criterios importantes: • • Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra obtienen suficiente aceite. Examine la cadena de sierra para: • • • • • Ángulo de la lima una grieta en los remaches y los eslabones. remaches y eslabones desgastados irregularmente. la tensión correcta. rebabas en los eslabones de arrastre de la cadena. Si es necesario, reemplace la cadena de sierra. 34 404 - 002 - 17.11.2017 • Ángulo del corte 4. Utilice la lima para mantener todos los dientes a la misma longitud. Reemplace una cadena de sierra desgastada cuando la longitud de los dientes de corte disminuya a 4 mm (5/32 pulg.). Para ajustar el calibre de profundidad • Posición de la lima • Diámetro de la lima redonda Para afilar los dientes de corte Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Consulte Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra en la página 39 para obtener más información sobre la dimensión recomendada de la lima y el calibrador para la cadena de sierra instalada en el producto. 1. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Una cadena sin la tensión correcta se mueve hacia un lado y no se afila correctamente. 2. Utilice la lima en todos los dientes de un lado. A continuación, utilice la lima en los dientes de corte de la cara interior y disminuya la presión en dirección reversa. 3. Gire el producto en el lado opuesto y utilice la lima en los dientes. 404 - 002 - 17.11.2017 Afile los dientes de corte antes de ajustar el calibre de profundidad. Consulte Para afilar los dientes de corteen la página35 . Después de afilar el diente de corte (A), disminuirá el ajuste del calibre de profundidad (C). Para mantener el mejor rendimiento de corte, utilice una lima en el calibre de profundidad (B) para obtener el ajuste recomendado del calibre de profundidad. Consulte Para afilar los dientes de corte en la a página 35 para encontrar el ajuste correcto del calibre de profundidad para su cadena. Tenga en cuenta: Estas recomendaciones son para cuando la longitud de los dientes de corte no ha sido disminuida considerablemente. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. 1. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el paquete del calibrador de profundidad. 2. Utilice la lima plana en la parte superior del calibre de profundidad que se extiende a través del calibrador de profundidad. El calibre de profundidad está bien ajustado cuando no hay resistencia cuando la lima se tira a lo largo del calibrador de profundidad. 35 3. Apriete la perilla de retención de la espada guía y levante la parte superior de la espada guía al mismo tiempo. Para agregar tensión a la cadena de sierra Tenga en cuenta: Examine la tensión de una cadena de sierra nueva a menudo durante su período de asentamiento. 1. Gire la perilla de retención de la espada guía hacia la izquierda para aflojar la espada guía. 4. Asegúrese de que puede tirar fácilmente de alrededor de la cadena de sierra con la mano y de que no cuelgue. 2. Levante la parte superior de la espada guía y extienda la cadena de sierra girando la perilla de tensado de cadena hacia la derecha. Apriete la cadena de sierra hasta que no cuelgue de la parte inferior de la espada guía. Para examinar la lubricación de la cadena de sierra 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada guía en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.). 36 404 - 002 - 17.11.2017 2. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra una línea de aceite en la superficie clara. 5. Después de 1 minuto de funcionamiento, se muestra una línea de aceite en la superficie clara. 3. Si no puede ver la línea de aceite después de 1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada guía. Limpie la ranura en el reborde de la espada guía. 6. Si no puede ver la línea de aceite después de 1 minuto, comuníquese con su concesionario autorizado. 4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la velocidad. Oriente la punta de la espada en una superficie de color claro retirada casi 20 cm (8 pulg.). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La espada y la cadena se encuentran muy calientes y despiden humo durante el funcionamiento Examine la tensión de la cadena para asegurarse de que no está demasiado apretada. Consulte Para agregar tensión a la cadena de sierraen la página36. Agregue aceite de espada y cadena al tanque de aceite de la cadena. Examine el depósito de aceite para cadena. Llene el depósito si se vacía. El motor funciona, pero la cadena no gira La tensión de la cadena está demasiado apretada. Para agregar tensión a la cadena. Consulte El motor funciona, la cadena gira, pero no corta Para agregar tensión a la cadena de sierraen la página36. Examine el montaje de la espada guía y de la cadena. Examine la espada guía y la cadena en busca de daños. Consulte Para montar la espada guía y la cadena de sierraen la página30. La cadena no está afilada. Afile la cadena. Cadena instalada en la dirección incorrecta. Invierta la dirección de la cadena. Códigos de error Los códigos de error lo ayudan a solucionar problemas de la unidad de batería o el cargador de la batería mientras se carga. Pantalla LED Posibles fallas Pasos posibles La luz LED 1 es roja y la El fusible interno se funLED 4 es verde; la unidad de dió batería no carga ni funciona correctamente en el producto Consulte a un centro de servicio autorizado. La luz LED 1 es roja Consulte a un centro de servicio autorizado. 404 - 002 - 17.11.2017 Tensión irregular de celda 37 Pantalla LED Posibles fallas La luz LED 4 es verde La unidad de batería es- Retire la unidad de batería del cargador de batería e intá sobrecargada stálela en el producto. Opere el producto. El cargador de batería puede estar defectuoso. Consulte a un centro de servicio autorizado. Pasos posibles La luz LED 1 es roja y la Falla en la unidad de LED 2 es verde; la unidad de batería batería no carga ni funciona correctamente en el producto Quite la unidad de batería del producto. No la cargue. La unidad de batería está dañada y se debe sustituir. Consulte a un centro de servicio autorizado. Se enciende la luz LED ROJA, la luz LED 2 es verde y parpadea durante la carga o cuando la unidad de batería está en el cargador de batería La temperatura interna de la batería es demasiado baja o demasiado alta para la carga Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura interna de la unidad de batería pueda variar entre 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F). La luz LED ROJA parpadea y la luz LED 2 parpadea en color verde cuando la unidad de batería está instalada. La temperatura interna de la batería es demasiado baja o demasiado alta La temperatura interna de la batería debe estar entre -15 °C (5 °F) y 70 °C (158 °F). La temperatura ambiente de la unidad de batería es demasiado baja o demasiado alta. • • Si la unidad de batería está demasiado fría respecto de la temperatura ambiente, mueva la unidad de batería y el cargador a un entorno cálido. Si la unidad de batería está demasiado caliente, especialmente después del funcionamiento, mueva la unidad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad CS16i (BCS58VJN) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Voltaje del motor V (CC) 58 Potencia del motor Mi 2000 Especificaciones de la batería y el cargador Tipo de unidad de batería predeterminado 280Li Tipo de cargador de batería predeterminado 440Ci Dimensiones del producto Peso (sin incluir el equipo de corte ni la batería) Volumen del depósito de aceite kg 4,68 (10,3) cm3 250 ml/min 15 Sistema de lubricación Capacidad de la bomba de aceite en 8000 min-1 Tipo de bomba de aceite 38 Automática 404 - 002 - 17.11.2017 unidad CS16i (BCS58VJN) Cadena de sierra y espada guía Longitud de la espada guía estándar cm (pulg.) Longitud de corte utilizable cm (pulg.) Velocidad máxima de la cadena de sierra m/s 40 (16) 38 (15) 18,4 Paso de la cadena de sierra mm (pulg.) 9,52 (3/8) Espesor de los eslabones de arrastre (calibrador) mm (pulg.) 1,1 (0,043) Tipo de piñón de arrastre Spur Número de dientes del piñón de arrastre 6 ACCESORIOS Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Espada guía Cadena de sierra Longitud, cm (pulg.) Paso, mm (pulg.) Calibrador, mm (pulg.) Radio máx. de la punta Radio máx. de la punta Conteo de eslabones de arrastre 40 (16) 9,52 (3/8) 1,1 (0,043) 6T 90PX056G, R56 56 Combinaciones de limado de la cadena de sierra y cadena de sierra Tipo de cadena Tamaño de la lima redonda, mm (pulg.) Ángulo de la placa lateral Ángulo de la placa superior Ángulo de la guía de la lima Ajuste del calibre de profundidad, mm (pulg.) 90PX056G, R56 4,5 (11/64) 55° 30° 0° 0,635 (0,025) 404 - 002 - 17.11.2017 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jonsered CS16i Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas