Vita-Mix Inc. Barboss Advance Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CONTENIDO
English .............................................................................................................................1
Español ........................................................................................................................ 21
Français ....................................................................................................................... 41
Precauciones Importantes ................................................... 24
Instrucciones Generales ........................................................26
Panel de Control ......................................................................29
Programación .......................................................................... 30
Programación con un chip personalizado
Restablecimiento de los botones preestablecidos
Montaje de la Máquina ........................................................... 31
Montaje de la tapa
Conjunto de cuchillas
Cuidado de la Máquina ..........................................................33
Solución de Problemas ..........................................................35
Garantía .....................................................................................36
Lista de Piezas .........................................................................38
Especificaciones del Producto ........................................... 40
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque la base de motor
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Si la máquina es utilizada por niños, o se usa cerca de ellos, es necesaria la
supervisión por parte de un adulto.
4. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente mural cuando no utilice la máquina
Vitamix®, antes de desmontarla, al colocarle o extraerle piezas y antes de limpiarla,
a menos que desee lavar sólo el vaso.
5. Jamás manipule ninguna pieza móvil, especialmente las cuchillas.
6. No haga funcionar ninguna máquina que esté defectuosa, que tenga el cable o el enchufe
averiados, que se haya caído o dañado de algún modo. Si adquirió su equipo en los EE.
UU., llame al Servicio Técnico de Vitamix al 800.886.5235 parar la revisión, reparación,
el posible reemplazo o el ajuste mecánico o eléctrico de la máquina. Si lo adquirió fuera
de los EE. UU., comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División
Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a:
international@vitamix.com para encontrar un distribuidor en su país.
7. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas no recomendados ni vendidos por
Vitamix puede causar incendio, descargas o lesiones. No use accesorios no recomendados
ni vendidos por Vitamix, ya que anulará la garantía. No se recomienda alterar ni modificar
este producto en modo alguno, ya que ello puede causar lesiones.
8. No utilice el producto a la intemperie.
9. No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue sobre el borde
de la mesa ni del mostrador.
10. No coloque la máquina sobre quemadores calientes eléctricos o a gas ni cerca de ellos,
dentro de un horno calentado ni deje que entre en contacto con superficies calientes.
Las fuentes de calor externas pueden dañar la máquina.
11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso cuando el motor esté funcionando
para evitar posibles lesiones graves o daños a la máquina Vitamix. Se puede usar una
espátula de goma, pero sólo cuando la máquina no esté funcionando. Con la tapa de
goma flexible en su lugar, se puede utilizar la herramienta aceleradora Vitamix (que se
vende por separado) mientras el motor está en funcionamiento.
12. ADVERTENCIA: La cuchilla es filosa. Manipúlela con cuidado.
Nunca intente quitar la cuchilla si el vaso está puesto en la base de motor.
No haga funcionar la máquina con una cuchilla suelta, mellada o dañada;
reemplácela de inmediato.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas en la
base de motor si el vaso de la licuadora no está correctamente instalado.
13. La capacidad de carga máxima equivale a la cantidad de onzas (litros) que
aparece en el vaso, por ejemplo, 32 oz. / 0,9 L, y es considerablemente menor
con mezclas espesas.
14. El vaso no debe llenarse más de ⅔ de su capacidad cuando la herramienta aceleradora
esté en su lugar durante el licuado. No exceda los 30 segundos de licuado continuo con
la herramienta aceleradora en su lugar.
15. PRECAUCIÓN: Si la máquina se opera en cámaras silenciadoras distintas de las aprobadas
por Vitamix, pueden producirse problemas de enfriamiento derivados del apagado térmico,
los cuales causarán finalmente daños al motor.
16. Siempre haga funcionar la máquina Vitamix con la tapa puesta.
17. PRECAUCIÓN: Cuando la luz en el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) del panel
delantero está encendida, indica que el suministro a la licuadora está encendido y la
licuadora puede arrancar. Apague el suministro eléctrico o desenchufe la máquina antes de
tocar las piezas móviles. Apague el interruptor de suministro durante la noche o siempre
que la máquina quede sin supervisión.
24
¡ADVERTENCIAS!
En Canadá, no se deben usar adaptadores para tres clavijas.
¡NOTAS IMPORTANTES!
Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. Use el sentido común y
tome las medidas de precaución necesarias al operar y dar mantenimiento a cualquier
aparato electrodoméstico.
FIGURA A FIGURA B
Conserve estas instrucciones de seguridad
El cable eléctrico para EE. UU. de la licuadora Vitamix viene con un enchufe de
tres clavijas (con conexión a tierra) que encaja perfectamente en un tomacorriente
mural de tres orificios (Figura A). Fuera de los Estados Unidos este cable variará
según el país dado.
Se ofrecen adaptadores (Figura B) para tomacorrientes de dos orificios.
No corte ni quite la tercera clavija (conexión a tierra) del enchufe ni del cable eléctrico.
Consulte a un electricista si no sabe con seguridad si el tomacorriente mural está
conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un tomacorriente mural de
dos orificios conectado a tierra correctamente, ponga a tierra la máquina empalmando
la lengüeta del adaptador a la cubierta del tomacorriente mural, utilizando el tornillo
ubicado en el centro de la cubierta (Figura B).
25
INSTRUCCIONES GENERALES
Programas preestablecidos de BarBoss® Advance®
y Drink Machine Advanc
A continuación se enumeran los ajustes de los seis programas preestablecidos
para las máquinas BarBoss® Advanc y Drink Machine Advance®. Estos programas,
numerados del 1 al 6, son ciclos de licuado disados para las bebidas que se
preparan con mayor frecuencia. Según la viscosidad de la bebida que desee
preparar, al seleccionarse uno de los seis programas preestablecidos la quina
funciona durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente al finalizar el
ciclo. La duracn y la velocidad de los ciclos vaan. Las opciones preestablecidas de
la máquina pueden diferir debido a las modicaciones del programa o si la quina
se programó específicamente para su uso particular. Debido a las diferencias en las
recetas, pueden variar los resultados.
AJUSTE 1: (: 15) Licúa bebidas livianas solamente con jugo y hielo.
AJUSTE 2: (: 18) Licúa bebidas de café liviano.
AJUSTE 3: (: 21) Crea una bebida especial con una viscosidad espesa.
AJUSTE 4: (: 24) Crea bebidas de café regular y con helado que necesitan un poco
más de tiempo de licuado.
AJUSTE 5: (: 27) Licúa un batido regular.
AJUSTE 6: (: 30) Licúa fruta congelada espesa e ingredientes duros para obtener un
batido espeso pero consistente.
Consejos para licuar
1. Primero coloque los líquidos y alimentos blandos en el vaso, los ingredientes duros
y el hielo se deben introducir al final. Si bien no es necesario para el procesamiento,
se recomienda cortar los alimentos en trozos más pequeños para medir los ingredientes
en forma más precisa. Se recomienda descongelar parcial o totalmente las frutas.
Se recomienda usar la velocidad más alta para el licuado de servicio pesado.
2. Coloque el vaso en la base de motor, alineándolo sobre la almohadilla centrante
que está sujeta a la base. (El motor debe estar completamente detenido antes
de colocar el vaso). No se deben usar los vasos con materiales sólidos ni secos.
Evite hacer funcionar la máquina con el vaso vacío.
3. Siempre use la tapa al licuar. Si va a licuar ingredientes calientes, la tapa debe
estar firmemente asegurada en su lugar. Cuando procese líquidos calientes,
NO use una tapa que no tenga pestillo ni de una sola pieza.
4. Enchufe la máquina al tomacorriente más cercano (si está desenchufada). Coloque
el interruptor On/O (Encendido/Apagado) en la posición de encendido. Active
un programa seleccionando el ajuste deseado en el selector y luego pulsando el
interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) que está a la izquierda.
Si la mezcla deja de circular, es posible que haya burbujas de aire atrapadas.
Inserte la herramienta aceleradora (se vende por separado, consulte la
página 39) a través de la tapa mientras está licuando, o pare el motor, retire
el vaso de la base y agite o remueva la mezcla de los costados del vaso hacia
el centro con una espátula de goma para quitar las burbujas de aire de las
cuchillas. Vuelva a colocar la tapa y siga licuando.
26
Para evitar posibles salpicaduras, pose levemente su mano sobre la tapa
mientras enciende la máquina (salvo cuando procesequidos calientes).
Debido a la velocidad de licuado de la máquina, los tiempos de procesamiento
se reducen en gran medida en comparación con las máquinas de otros
fabricantes. Observe atentamente la mezcla hasta habituarse a la velocidad a
fin de evitar un licuado excesivo.
Si detiene la máquina durante un ciclo, utilice el interruptor Start/Stop
(Arranque/Parada), no el interruptor On/O (Encendido/Apagado). Si utilizó
el interruptor On/O (Encendido/Apagado), aguarde 30 segundos para que
se restablezca el suministro y se reinicie el temporizador antes de continuar
con la operación.
5. Una vez que la licuadora haya parado, espere hasta que las cuchillas se detengan
por completo para retirar la tapa o el vaso de la base de motor.
6. Para utilizar el interruptor Pulse (Pulso) para refrescar bebidas: Cerciórese de que
el suministro eléctrico esté encendido. Oprima el interruptor Pulse (Pulso) con el
vaso en la base de motor. Suéltelo para detener el motor.
7. Presione el interruptor On/O (Encendido/Apagado) para apagar la unidad
cuando no esté en uso.
27
¡ADVERTENCIAS!
Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no la utilice.
Si detecta un cambio en el sonido de la máquina o si un objeto sólido o extraño entra
en contacto con las cuchillas, no sirva el contenido. Examine el conjunto de cuchillas
para asegurarse de que no haya piezas sueltas, melladas o faltantes. Si faltan piezas
o hay piezas sueltas o melladas, reemplace el conjunto de cuchillas por uno nuevo.
(Consulte la página 32).
INSTRUCCIONES GENERALES
28
29
PANEL DE CONTROL
BarBoss
®
Advance
®
y
Drink Machine Advance
®
Interruptor On/O (Encendido/Apagado): Está ubicado
en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de
control (Figura A). El interruptor On/O (Encendido/Apagado)
controla el suministro de la máquina. Cuando la unidad esté
enchufada, encienda el interruptor a fin de preparar la máquina
para licuar. Apague el interruptor de suministro durante la noche o siempre que
la máquina quede sin supervisión.
Interruptor Start
( )
/Stop
( )
(Arranque/Parada): Es un interruptor iluminado.
Cuando la luz está prendida, el suministro está encendido. Pulse el interruptor Start
(Arranque) para activar el ajuste del programa y nuevamente para parar un ciclo de
licuado intermedio del programa. Durante la operación, puede interrumpir un programa
presionando el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada).
Selector de programas: Permite al usuario seleccionar una gran cantidad de ajustes
preprogramados. La máquina se apaga automáticamente cuando finaliza el programa.
El programa se activa sólo cuando el interruptor de suministro está encendido. En la
página 30 encontrará los detalles de programación.
Interruptor Pulse
( )
(Pulso): Este interruptor se puede usar para refrescar
rápidamente el contenido del vaso, para lo cual debe mantenerse pulsado el tiempo
que sea necesario. El interruptor Pulse (Pulso) sólo puede usarse cuando el interruptor
de suministro está encendido.
Interruptor Start/Stop
(Arranque/Parada)
Selector de programas Interruptor Pulse (Pulso)
FIGURA A
¡NOTAS IMPORTANTES!
La protección automática contra sobrecargas apaga el motor para protegerlo. El motor
puede dejar de funcionar si se sobrecarga o sobrecalienta. Si el motor se apaga, ello
puede deberse a los siguientes factores:
receta demasiado espesa
receta con demasiados ingredientes
receta procesada demasiado tiempo a baja velocidad
Si el motor se apaga, repase las técnicas de procesamiento y las instrucciones.
Protector térmico: El protector térmico puede apagar el motor para protegerlo
contra el sobrecalentamiento. Para reiniciarlo, deje que el motor se enfríe con el
suministro apagado (hasta 45 minutos). El enfriamiento puede acelerarse ubicando la
base de motor sobre un lugar fresco. (Desenchúfelo primero). Para acelerar el proceso,
trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador apuntado hacia la parte
inferior de la base de motor. Si el protector térmico apaga el motor, repase las técnicas
de procesamiento y las instrucciones. Es posible que las recetas sean demasiado espesas
o contengan muchos ingredientes. Si pareciera que el motor se está sobrecalentando,
pero el protector térmico contra sobrecarga no ha apagado la máquina, deténgala y
retire el vaso de la base. Encienda la máquina y deje que funcione durante 20 segundos.
Repita este paso 3 veces por un total de 1 minuto. Cerciórese de jamás tocar ninguna
pieza móvil que esté en uso.
Consejos para el mantenimiento:
Nunca golpee el vaso contra una superficie para aflojar los ingredientes.
Retire el vaso de la base y use una espátula de goma para quitar las mezclas
espesas del fondo del vaso.
Nunca agite ni haga vibrar el vaso cuando lo esté usando.
Nunca retire el vaso si la máquina no se ha detenido por completo.
Nunca encienda el motor antes de colocar el vaso en su lugar.
PROGRAMACIÓN
Los productos BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® están preprogramados con
ajustes optimizados para el vaso Advance®. Los programas se pueden personalizar usando
un chip de programación o kit de software programador ofrecido por Vitamix®. Llame a su
distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente para obtener más información.
Si bien la máquina viene con programas preestablecidos de fábrica, siga estas
instrucciones cuando use un chip de programación personalizado.
Programación con un chip personalizado
1. Encienda el suministro de la máquina con el interruptor On/O (Encendido/Apagado)
que está ubicado en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de control.
2. Retire el vaso y levante la parte delantera de la máquina de manera que
pueda ver el puerto de programación inferior. De frente a la máquina, introduzca
el chip de programación personalizado con las barras de contacto plateadas
hacia arriba y la frase “THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE”
(Este lado debe mirar hacia la parte delantera de la máquina) en el puerto
ubicado debajo del área etiquetada.
3. Dentro de 5 segundos se reprogramarán los seis programas preestablecidos.
4. Retire el chip de programación, colóquelo nuevamente en su envase original
y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso.
5. Coloque la máquina nuevamente en su posición y vuelva a colocar el vaso.
Puerto de programación para las máquinas BarBoss®
Advance® y Drink Machine Advance®.
El cable eléctrico de 6 ft / 1,8 m se puede guardar
cuidadosamente debajo cuando no está siendo utilizado.
Los seguros de sujeción son flexibles y volverán a su posición
luego de que se haya levantado el cable. No es necesario
desatornillar los seguros para poder extender más el cable.
Restablecimiento de los programas preestablecidos
a los ajustes de fábrica originales
1. Apague el suministro de la máquina con el interruptor On/O (Encendido/Apagado)
que está ubicado en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de control.
2. Mantenga oprimido el botón Pulse (Pulso) mientras vuelve a encender el suministro
mediante el interruptor On/O (Encendido/Apagado).
30
PARTE INFERIOR
DE LA MÁQUINA
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Montaje de la tapa
Tapa de dos piezas, (Figura A), vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L
La tapa de dos piezas se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente.
Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo, levante las dos
lengüetas y tire hacia arriba y hacia fuera.
Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo.
Tapa de una pieza, (Figura B, opcional) vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L
La tapa de una pieza se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente.
Esta tapa no tiene tapón.
Los ingredientes pueden agregarse por el orificio situado en la parte superior.
FIGURA A FIGURA B
¡NOTAS IMPORTANTES!
Vasos:
Las máquinas BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® están diseñadas para
optimizar su uso con el vaso Advance de 32 oz. / 0,9 L. El uso de vasos Vitamix
estándar (64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,4 L o compactos de 32 oz. / 0,9 L) puede requerir
ajustes de la programación. El vaso Advance de 32 oz. / 0,9 L no funcionará con los
modelos anteriores de Vitamix. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix
o a su distribuidor para obtener más información.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá, es posible que la máquina venga
con una configuración de vaso diferente.
Tapas nuevas: Para facilitar la inserción y el retiro de las tapas nuevas, frote una
pequeña capa de aceite de cocina alrededor del reborde donde éste se sella. Colóquela
en un vaso durante varios minutos, retírela y limpie el aceite de la tapa.
¡NOTAS IMPORTANTES!
Chip de programación: Si se siguen los pasos de programación antedichos y la
programación personalizada no aparece con el primer ciclo de licuado, gire el chip en
180° (déle media vuelta) y vuelva a intentarlo.
31
MONTAJE DE LA MÁQUINA
32
33
CUIDADO DE LA MÁQUINA
¡NOTAS IMPORTANTES!
Productos de limpieza: No use agentes limpiadores abrasivos ni blanqueador
concentrado para limpiar. No utilice ningún limpiador que contenga desinfectantes
cuaternarios en los vasos.
Limpieza: Los interruptores pueden tornarse pegajosos con el uso. Desenchufe la
máquina y use un paño humedecido con agua y detergente suave para limpiar por
los bordes de las paletas de los interruptores hasta que funcionen libremente. Limpie
cuidadosamente los interruptores teniendo precaución de no dejar que se filtre agua ni
otros líquidos. Séquelos con un paño suave de algodón.
Vaso: No deje que las mezclas, los líquidos ni los alimentos se sequen en el vaso.
Los productos secos pueden bloquear las cuchillas y debilitar o menoscabar los
sellos de los cojinetes cuando se vuelve a encender la máquina. No coloque los
vasos en el congelador, la cuchilla puede agrietar el vaso. Debido a la naturaleza de
los policarbonatos, no se recomienda usar los vasos en un horno microondas ni en
lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza en la página 34.
Conjunto de cuchillas
Conjunto del agitador de cuchillas: El conjunto
de cuchillas incluye cuchillas de precisión de acero
inoxidable endurecido con cojinetes esféricos de
acero doblemente sellados y encapsulados para
una máxima durabilidad. El resistente conjunto de
cuchillas literalmente hace explotar las moléculas
de los alimentos y del hielo en el vaso, ayudando así
a homogeneizar la mezcla con más eficacia. No es
necesario retirar las cuchillas para la limpieza normal.
(Consulte la información a continuación sobre la
extracción o colocación de elementos.)
Eje estriado motriz: Encaja en el acople en la base
de motor para girar las cuchillas.
Nota: Si retira y vuelve a colocar el vaso mientras el
acoplamiento aún está girando, estropeará los dientes
del eje motriz. (Esta pieza NO es desmontable.)
Tuerca de sujeción: Debe estar ajustada. Pida la llave
para la tuerca de sujeción a fin de obtener mejores
resultados. (Consulte la información a continuación
sobre la extracción o colocación de elementos.)
Retiro del conjunto de cuchillas
A veces, puede que sea necesario limpiar más a fondo
las cuchillas. Puede comprar la llave de uso fácil para
extraer el conjunto de cuchillas (artículo núm. 15596).
Invierta el vaso y sujételo con firmeza. Introduzca la
llave para la tuerca de sujeción en la muesca de la
tuerca y gírela en sentido antihorario para aflojarla.
Luego sujete las cuchillas con un paño y retire la
tuerca con la mano.
Colocación del conjunto de cuchillas: Con el vaso
invertido, sujete las cuchillas con un paño, introdúzcalas
en la parte inferior del vaso y alinéelas con los lados
planos de la abertura del vaso. Coloque la tuerca de
sujeción y apriétela con la mano. Gírela con cuidado
en sentido horario hasta afianzarla con la llave.
No la fuerce. Si no está suficientemente apretada,
notará que el vaso hace más ruido.
Llave para la tuerca
de sujeción
Llave para la tuerca
de sujeción en uso
¡ADVERTENCIAS!
Nunca use el conjunto de cuchillas con componentes sueltos, dañados o mellados.
Precaución: ¡No retire las cuchillas ni el conjunto de cuchillas a menos que
sea absolutamente necesario! Nunca intente desmontar el conjunto de cuchillas.
Ello anulará la garantía.
34
35
CUIDADO DE LA MÁQUINA
Base de motor / panel de control
1. Desenchufe el cable eléctrico.
2. Lave cuidadosamente la superficie externa con un paño de algodón humedecido en una
solución suave de agua tibia y detergente no abrasivo o un limpiador quido no abrasivo
en aerosol. Nunca sumerja la base de motor en agua ni en ningún otro quido.
3. Limpie completamente los interruptores de modo que funcionen libremente.
Pueden tornarse pegajosos con el uso. Use un paño humedecido con agua*
y detergente suave para limpiar por los bordes de las paletas de los interruptores
hasta que funcionen libremente. El dejar los interruptores pegajosos los dañará
o quemará. Limpie cuidadosamente los interruptores teniendo precaución de no
dejar que se filtre agua ni otros líquidos.
4. Séquelos con un paño suave de algodón.
Tapa
Separe la tapa y el tapón. Lávelos con agua tibia y detergente. Enjuáguelos debajo de
agua corriente y séquelos. Vuelva a montarlos antes de usar la máquina.
Vaso
Para maximizar la vida útil del vaso, no lo lave en el lavavajillas.
1. Para limpiarlo: llene una ¼ parte del vaso con agua tibia (110 °F / 43 °C) y agregue
unas cuantas gotas de detergente líquido para vajilla.** Vuelva a ubicar el vaso en la
base de motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina
durante 30 segundos. Vacíe el vaso. Repita este paso.
2. Para enjuagarlo: Llene ¾ partes del vaso con agua tibia (110 °F / 43 °C) pero
no agregue detergente. Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque
firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos.
Vacíe el vaso.
3. Si queda algún residuo sólido, quite el conjunto de cuchillas (consulte la página 32)
y lave todas las piezas del vaso con agua tibia y detergente. Enjuáguelas y escúrralas.
Vuelva a montar las piezas antes del próximo paso. No ponga en remojo el conjunto
del agitador de cuchillas.
4. Para desinfectarlo: Si no quedan residuos sólidos después del paso 2 o una vez
finalizado el paso 3, llene ¾ partes del vaso con una mezcla desinfectante. *** Vuelva a
ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga
funcionar la quina durante 30 segundos a alta velocidad. Apague la máquina y deje
que la mezcla repose en el vaso durante 1 ½ minutos s. Vacíe la mezcla.
5. Vuelva a colocar el vaso en la base de motor y haga funcionar la máquina vacía
durante 5 segundos más. No lo enjuague tras desinfectarlo. Deje que el vaso se
seque al aire libre.
¡NOTAS IMPORTANTES!
* Cerciórese de estrujar el exceso de agua del paño o la esponja cuando limpie los
controles o alguna pieza eléctrica.
** Para prolongar la vida útil del vaso, Vitamix® recomienda usar detergentes con un
equilibro de pH bajo, como el detergente líquido para vajilla (Ivory Liquid®).
*** Solución desinfectante recomendada: 1,5 cucharadita / 7,4 ml de blanqueador de uso
institucional o doméstico en 2 ct / 2,0 L de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas:
Aumento de la vibración
Fugas desde el fondo del vaso
Aumento del ruido
proveniente del vaso
Soluciones:
a. Revise el conjunto de cuchillas por si hay
componentes sueltos, dañados o mellados
y reemplácelos.
b. Apriete la tuerca de sujeción con la llave
para la tuerca de sujeción, girando en sentido
horario hasta que quede ajustada. Consulte
la página 32.
La máquina no funciona a. Vuelva a verificar que el cable eléctrico
esté firmemente enchufado al tomacorriente.
b. Verifique que los interruptores estén
limpios y se muevan libremente.
c. Puede que el protector térmico haya apagado
la máquina. Apague el suministro durante 45
minutos para reiniciar.
Mucho ruido proveniente
del área de las cuchillas
Las cuchillas no giran
a. El acople puede estar roto. Revise si presenta
una grieta fina por el centro o si hay dientes
desgastados y reemplace el acople por uno nuevo
(Núm. de artículo 891). Las instrucciones vienen
incluidas con la pieza.
b. Se deben reemplazar los cojinetes de la cuchilla.
Gire las cuchillas usando el eje motriz en la
parte inferior del vaso. Si giran libremente sin
resistencia, reemplace el conjunto de cuchillas.
Consulte la página 32.
La máquina no funciona
cuando el interruptor Start/Stop
(Arranque/Parada) está activado
a. Verifique que el interruptor On/O (Encendido/
Apagado) esté en la posición de encendido.
Nota: El interruptor Start/Stop (Arranque/Parada)
se enciende cuando el suministro está encendido.
La máquina funciona irregularmente
El ajuste seleccionado inicia
el programa equivocado
a. Apague la máquina y vuelva a prenderla para
restablecer la programación.
b. Restablezca la máquina a sus ajustes originales de
fábrica. Consulte la página 30.
Enfriamiento del motor
La máquina puede dejar de funcionar si se sobrecarga a velocidad baja. Reiníciela apagando el
suministro durante 30 segundos. No apague el suministro en la mitad del ciclo de licuado. Para
interrumpir el ciclo, presione el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) una vez.
Nota: El enfriamiento puede acelerarse ubicando la base de motor sobre un lugar fresco.
(Desenchúfelo primero). Trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador apuntado
hacia la parte inferior de la base de motor.
Si no puede reparar la máquina con estas sugerencias, obtenga ayuda experta llamando al servicio
técnico de Vitamix al 800-886-5235. Si adquirió su equipo fuera de los EE. UU., comuníquese con el
Distribuidor local de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al + 1.440.782.2450
o enviando un correo electrónico a international@vitamix.com para encontrar un distribuidor en su
país. Para obtener ayuda en línea, visite www.vitamix.com/foodservice.
GARANTÍA
36
37
GARANTÍA LIMITADA
Para maximizar la vida útil y mantener su producto Vitamix® en buen estado,
es importante que siga unos cuantos consejos de mantenimiento sencillos:
1. Inspeccione periódicamente el acople por si presenta deterioro, grietas o roturas.
Si está dañado, reemplácelo por el acople de repuesto que viene con la licuadora.
Si desea adquirir acoples de repuesto adicionales comuníquese con Vitamix
llamando al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para encontrar un vendedor en
su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con
el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@
vitamix.compara encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
2. Gire manualmente el conjunto de cojinetes de las cuchillas para cerciorarse de
que rote sin vacilar o no gire demasiado libremente. Si las cuchillas vacilan o giran
demasiado libremente, comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654
(1-800-4DRINK4) para obtener información de garantía o encontrar un vendedor
en su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse
con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@
vitamix.com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
3. Nunca haga funcionar la máquina si la almohadilla centrante no está correctamente
situada en la base. Vita-Mix® Corporation (en adelante “Vita-Mix”) garantiza al
usuario final original (se requiere comprobante de compra) que adquirió el producto
en los EE.UU., que esta licuadora Vita-Mix de uso comercial (en adelante el “Equipo”)
no presentará defectos de material ni mano de obra durante los períodos de garantía
pertinentes para el Equipo según se describen en la presente garantía y que están
sujetos a las condiciones establecidas a continuación.
Base de motor
Vita-Mix garantiza al usuario final original que:
Si la base de motor fallara dentro de treinta (30) días a partir de la
fecha de compra, Vita-Mix la reemplazará sin costo alguno.
Si la base de motor fallara después de treinta (30) días, pero dentro de un
año a partir de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano
de obra, Vita-Mix asumirá el costo de todas las piezas y de la mano de obra
que sean necesarios para repararla.
Si la base de motor fallara después de un año, pero dentro de tres (3) años a partir
de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix
asumirá el costo de todas las piezas que sean necesarias para repararla.
Vaso, tapa, conjunto de cuchillas, acople y caja silenciadora (si se incluyera)
El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas, el acople y cuando corresponda, una caja
silenciadora fabricada por Vita-Mix, están garantizados contra defectos de material
y mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra.
Condiciones
Las garantías contenidas en el presente manual rigen exclusivamente para el usuario
final y son intransferibles. Para interponer un reclamo de garantía se debe presentar el
comprobante de compra.
Esta garantía es la única solución para el comprador, establece las obligaciones
exclusivas de Vita-Mix, y no cubre el desgaste normal, abuso, uso indebido, uso
negligente, la alteración de la base o del vaso (o de la caja silenciadora), ni la
exposición a condiciones extremas y sólo es válida si el Equipo se utiliza de acuerdo
con el folleto de instrucciones adjunto (al cual se puede acceder también en el sitio
web www.vitamix.com/foodservice).
Si corresponde, la instalación o ventilación incorrecta en el caso del modelo
empotrado del Equipo, o el colocar el Equipo en una caja silenciadora no fabricada
por Vita-Mix anulará la garantía.
Esta garantía quedará nula si la reparación del Equipo la efectúa una persona
ajena a Vita-Mix o un centro de servicio no autorizado por Vita-Mix. Vita-Mix
no se responsabiliza por el costo de reparaciones no autorizadas.
La única obligación de Vita-Mix bajo esta garantía es reparar o reemplazar la o las
piezas en garantía según lo determine Vita-Mix a su exclusivo criterio.
En ningún caso, ya sea que se base en contrato, indemnización, garantía, daños
(incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de cualquier otro modo,
Vita-Mix será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental ni
consecuente, incluyendo, pero sin limitarse a ello, pérdida de ganancias o ingresos.
La garantía limitada antedicha constituye la única solución para usted, y mediante
la presente usted y Vita-Mix renuncian expresamente a todas las demás garantías o
condiciones, expresas o implícitas, estatutarias o de cualquier otro modo, incluyendo
toda garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso en particular,
y, sin limitar la generalidad de la presente garantía, usted y Vita-Mix excluyen
expresamente, en la medida que lo permita la ley, la aplicación de toda legislación
de venta de mercadería y la convención de las Naciones Unidas sobre contratos de
compra y venta internacionales de mercadería, según pueda ser pertinente.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías
implícitas ni permiten la exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuentes.
Ningún empleado de Vita-Mix ni ninguna otra persona está autorizada para ofrecer una
garantía adicional ni para enmendar las garantías aquí establecidas. Si desea obtener
más detalles de garantía para productos comprados fuera de los EE.UU., comuníquese
con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix
llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@vitamix.
com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
En caso de que su licuadora Vita-Mix requiera servicio o reparación cubiertos por los
términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation a fin de obtener asistencia al
respecto. Para las máquinas compradas en los EE.UU., llame al Servicio técnico de
Vita-Mix al: 800-886- 5235. Si la compra ocurrió fuera de EE.UU. continental,
comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional
de Vita-Mix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a
international@vitamix.com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio.
Todo artículo enviado a Vita-Mix conforme los términos aquí establecidos debe enviarse
en el envase original o en un embalaje apto para tal fin. El cliente es responsable de los
costos de enviar el producto para obtener el servicio de garantía. No devuelva ni envíe los
productos sin la aprobación de Vita-Mix. Todos los retornos de productos deben tener el
número de autorización de devolución claramente marcado en el exterior de la caja.
Todo producto enviado a Vita-Mix sin autorización ni aprobación previas será devuelto
a la dirección de la empresa de transportes “tal como está”, sin haberlo reparado.
BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance®
Núm. 15987 Tapón de la tapa del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L
Núm. 15986 Tapa sola (sin tapón) del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L
Núm. 15985 Conjunto de tapa del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L
Núm. 15981 Vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L de policarbonato/apilable,
conjunto de cuchillas para hielo y tapa
Núm. 15984 Vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L de policarbonato/apilable solo
Núm. 15990 Conjunto del agitador de cuchillas Advance®
Núm. 15585 Tuerca de sujeción Advance®
Núm. 891 Acople
Núm. 15578 Almohadilla centrante silenciadora
Núm. PLS207 Perilla de control de programa
Núm. PLS112 Pie de goma
LISTA DE PIEZAS
¡NOTAS IMPORTANTES!
Fuera de los EE. UU. y Canadá, es posible que la máquina venga con una configuración
de vaso diferente. Póngase en contacto con su Distribuidor local de Vitamix para
obtener los números de los artículos.
Aparte del acople, el conjunto de cuchillas y la tuerca de sujeción, esta unidad no
puede ser reparada por el usuario.
38
39
Núm.
15981
Núm.
15985
Núm.
15987
Núm.
15986
Núm.
15984
Núm.
15990
Núm.
15585
Núm.
891
Núm.
15578
Núm.
PLS207
Núm.
PLS112
Artículos que se
venden por separado:
Núm. 15606
Kit de software - Versión USB
Núm. 15644
Chip de programación
adicional para el kit de
software
Núm. 15988
Tapa de una pieza
Núm. 15596
Llave para la tuerca de
sujeción
Núm. 760
Herramienta aceleradora
ESPECIFICACIONES
BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance®
Requisitos eléctricos:
120 V, 50 / 60 Hz, 11,5 amperios
Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE. UU.
Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina.
No use cables de extensión con la máquina.
220 – 240 V, 50 / 60 Hz, 750 – 850 vatios
100 V (Japón), 50 / 60 Hz, 900 vatios
Dimensiones: (Al. x An. x Prof.)
17,7 x 8,0 x 9,0 in
44,9 x 20,3 x 22,9 cm
Según corresponda: BarBoss® Advance®
Para ver la línea completa de productos Vitamix®,
visite vitamix.com/foodservice
Vita-Mix
®
Corporation
División comercial
8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 EE. UU.
Tel.: 440.235.0214 Correo electrónico: commer[email protected]
©2010 Vita-Mix Corporation. No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de esta publicación, de forma alguna ni por
ningún medio, ni almacenarla en una base de datos o un sistema de recuperación sin la autorización por escrito de Vita-Mix Corporation.
Impreso en los EE. UU. 102867 12/10
Según corresponda: Drink Machine Advance®
BarBoss
®
Advance
®
/ Drink Machine Advance
®
Manuel d'utilisation et d'entretien
Lire et conserver ces instructions
lange de boissons à rendement alioré
TOUS MODÈLES
ENGLISH
I
ESPAÑOL
I
FRANÇAIS
BARBOSS
®
ADVANCE
®
DRINK MACHINE ADVANCE
®

Transcripción de documentos

CONTENIDO English.............................................................................................................................. 1 Español........................................................................................................................ 21 Français........................................................................................................................ 41 Precauciones Importantes.................................................... 24 Instrucciones Generales......................................................... 26 Panel de Control....................................................................... 29 Programación. ......................................................................... 30 Programación con un chip personalizado Restablecimiento de los botones preestablecidos Montaje de la Máquina............................................................ 31 Montaje de la tapa Conjunto de cuchillas Cuidado de la Máquina........................................................... 33 Solución de Problemas........................................................... 35 Garantía...................................................................................... 36 Lista de Piezas.......................................................................... 38 Especificaciones del Producto............................................ 40 PRECAUCIONES IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra las descargas eléctricas, no coloque la base de motor en agua ni en ningún otro líquido. 3. Si la máquina es utilizada por niños, o se usa cerca de ellos, es necesaria la supervisión por parte de un adulto. 4. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente mural cuando no utilice la máquina Vitamix®, antes de desmontarla, al colocarle o extraerle piezas y antes de limpiarla, a menos que desee lavar sólo el vaso. 5. Jamás manipule ninguna pieza móvil, especialmente las cuchillas. 6. No haga funcionar ninguna máquina que esté defectuosa, que tenga el cable o el enchufe averiados, que se haya caído o dañado de algún modo. Si adquirió su equipo en los EE. UU., llame al Servicio Técnico de Vitamix al 800.886.5235 parar la revisión, reparación, el posible reemplazo o el ajuste mecánico o eléctrico de la máquina. Si lo adquirió fuera de los EE. UU., comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a: [email protected] para encontrar un distribuidor en su país. 7. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas no recomendados ni vendidos por Vitamix puede causar incendio, descargas o lesiones. No use accesorios no recomendados ni vendidos por Vitamix, ya que anulará la garantía. No se recomienda alterar ni modificar este producto en modo alguno, ya que ello puede causar lesiones. 8. No utilice el producto a la intemperie. 9. No deje que el cable eléctrico toque superficies calientes ni cuelgue sobre el borde de la mesa ni del mostrador. 10. No coloque la máquina sobre quemadores calientes eléctricos o a gas ni cerca de ellos, dentro de un horno calentado ni deje que entre en contacto con superficies calientes. Las fuentes de calor externas pueden dañar la máquina. 11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso cuando el motor esté funcionando para evitar posibles lesiones graves o daños a la máquina Vitamix. Se puede usar una espátula de goma, pero sólo cuando la máquina no esté funcionando. Con la tapa de goma flexible en su lugar, se puede utilizar la herramienta aceleradora Vitamix (que se vende por separado) mientras el motor está en funcionamiento. 12. ADVERTENCIA: La cuchilla es filosa. Manipúlela con cuidado. • Nunca intente quitar la cuchilla si el vaso está puesto en la base de motor. • No haga funcionar la máquina con una cuchilla suelta, mellada o dañada; reemplácela de inmediato. • Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas en la base de motor si el vaso de la licuadora no está correctamente instalado. 13. La capacidad de carga máxima equivale a la cantidad de onzas (litros) que aparece en el vaso, por ejemplo, 32 oz. / 0,9 L, y es considerablemente menor con mezclas espesas. 14. El vaso no debe llenarse más de 2/3 de su capacidad cuando la herramienta aceleradora esté en su lugar durante el licuado. No exceda los 30 segundos de licuado continuo con la herramienta aceleradora en su lugar. 15. PRECAUCIÓN: Si la máquina se opera en cámaras silenciadoras distintas de las aprobadas por Vitamix, pueden producirse problemas de enfriamiento derivados del apagado térmico, los cuales causarán finalmente daños al motor. 16. Siempre haga funcionar la máquina Vitamix con la tapa puesta. 17. PRECAUCIÓN: Cuando la luz en el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) del panel delantero está encendida, indica que el suministro a la licuadora está encendido y la licuadora puede arrancar. Apague el suministro eléctrico o desenchufe la máquina antes de tocar las piezas móviles. Apague el interruptor de suministro durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión. 24 Conserve estas instrucciones de seguridad • El cable eléctrico para EE. UU. de la licuadora Vitamix viene con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) que encaja perfectamente en un tomacorriente mural de tres orificios (Figura A). Fuera de los Estados Unidos este cable variará según el país dado. • Se ofrecen adaptadores (Figura B) para tomacorrientes de dos orificios. No corte ni quite la tercera clavija (conexión a tierra) del enchufe ni del cable eléctrico. • Consulte a un electricista si no sabe con seguridad si el tomacorriente mural está conectado a tierra mediante el cableado del edificio. Con un tomacorriente mural de dos orificios conectado a tierra correctamente, ponga a tierra la máquina empalmando la lengüeta del adaptador a la cubierta del tomacorriente mural, utilizando el tornillo ubicado en el centro de la cubierta (Figura B). ¡ADVERTENCIAS! En Canadá, no se deben usar adaptadores para tres clavijas. FIGURA A FIGURA B ¡NOTAS IMPORTANTES! Las instrucciones que aparecen en este manual de uso y cuidado no pueden abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan presentarse. Use el sentido común y tome las medidas de precaución necesarias al operar y dar mantenimiento a cualquier aparato electrodoméstico. 25 INSTRUCCIONES GENERALES Programas preestablecidos de BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® A continuación se enumeran los ajustes de los seis programas preestablecidos para las máquinas BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance®. Estos programas, numerados del 1 al 6, son ciclos de licuado diseñados para las bebidas que se preparan con mayor frecuencia. Según la viscosidad de la bebida que desee preparar, al seleccionarse uno de los seis programas preestablecidos la máquina funcionará durante un ciclo completo. Se detendrá automáticamente al finalizar el ciclo. La duración y la velocidad de los ciclos varían. Las opciones preestablecidas de la máquina pueden diferir debido a las modificaciones del programa o si la máquina se programó específicamente para su uso particular. Debido a las diferencias en las recetas, pueden variar los resultados. AJUSTE 1: (: 15) Licúa bebidas livianas solamente con jugo y hielo. AJUSTE 2: (: 18) Licúa bebidas de café liviano. AJUSTE 3: (: 21) Crea una bebida especial con una viscosidad espesa. • Para evitar posibles salpicaduras, pose levemente su mano sobre la tapa mientras enciende la máquina (salvo cuando procese líquidos calientes). • Debido a la velocidad de licuado de la máquina, los tiempos de procesamiento se reducen en gran medida en comparación con las máquinas de otros fabricantes. Observe atentamente la mezcla hasta habituarse a la velocidad a fin de evitar un licuado excesivo. • Si detiene la máquina durante un ciclo, utilice el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada), no el interruptor On/Off (Encendido/Apagado). Si utilizó el interruptor On/Off (Encendido/Apagado), aguarde 30 segundos para que se restablezca el suministro y se reinicie el temporizador antes de continuar con la operación. 5. Una vez que la licuadora haya parado, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo para retirar la tapa o el vaso de la base de motor. 6. Para utilizar el interruptor Pulse (Pulso) para refrescar bebidas: Cerciórese de que el suministro eléctrico esté encendido. Oprima el interruptor Pulse (Pulso) con el vaso en la base de motor. Suéltelo para detener el motor. 7. Presione el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) para apagar la unidad cuando no esté en uso. AJUSTE 4: (: 24) Crea bebidas de café regular y con helado que necesitan un poco más de tiempo de licuado. AJUSTE 5: (: 27) Licúa un batido regular. AJUSTE 6: (: 30) Licúa fruta congelada espesa e ingredientes duros para obtener un batido espeso pero consistente. Consejos para licuar 1. Primero coloque los líquidos y alimentos blandos en el vaso, los ingredientes duros y el hielo se deben introducir al final. Si bien no es necesario para el procesamiento, se recomienda cortar los alimentos en trozos más pequeños para medir los ingredientes en forma más precisa. Se recomienda descongelar parcial o totalmente las frutas. Se recomienda usar la velocidad más alta para el licuado de servicio pesado. 2. Coloque el vaso en la base de motor, alineándolo sobre la almohadilla centrante que está sujeta a la base. (El motor debe estar completamente detenido antes de colocar el vaso). No se deben usar los vasos con materiales sólidos ni secos. Evite hacer funcionar la máquina con el vaso vacío. 3. Siempre use la tapa al licuar. Si va a licuar ingredientes calientes, la tapa debe estar firmemente asegurada en su lugar. Cuando procese líquidos calientes, NO use una tapa que no tenga pestillo ni de una sola pieza. 4. Enchufe la máquina al tomacorriente más cercano (si está desenchufada). Coloque el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) en la posición de encendido. Active un programa seleccionando el ajuste deseado en el selector y luego pulsando el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) que está a la izquierda. • Si la mezcla deja de circular, es posible que haya burbujas de aire atrapadas. Inserte la herramienta aceleradora (se vende por separado, consulte la página 39) a través de la tapa mientras está licuando, o pare el motor, retire el vaso de la base y agite o remueva la mezcla de los costados del vaso hacia el centro con una espátula de goma para quitar las burbujas de aire de las cuchillas. Vuelva a colocar la tapa y siga licuando. 26 ¡ADVERTENCIAS! • Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no la utilice. • Si detecta un cambio en el sonido de la máquina o si un objeto sólido o extraño entra en contacto con las cuchillas, no sirva el contenido. Examine el conjunto de cuchillas para asegurarse de que no haya piezas sueltas, melladas o faltantes. Si faltan piezas o hay piezas sueltas o melladas, reemplace el conjunto de cuchillas por uno nuevo. (Consulte la página 32). 27 INSTRUCCIONES GENERALES PANEL DE CONTROL Consejos para el mantenimiento: • Nunca golpee el vaso contra una superficie para aflojar los ingredientes. Retire el vaso de la base y use una espátula de goma para quitar las mezclas espesas del fondo del vaso. Interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) Selector de programas Interruptor Pulse (Pulso) • Nunca agite ni haga vibrar el vaso cuando lo esté usando. • Nunca retire el vaso si la máquina no se ha detenido por completo. • Nunca encienda el motor antes de colocar el vaso en su lugar. ¡NOTAS IMPORTANTES! La protección automática contra sobrecargas apaga el motor para protegerlo. El motor puede dejar de funcionar si se sobrecarga o sobrecalienta. Si el motor se apaga, ello puede deberse a los siguientes factores: • receta demasiado espesa • receta con demasiados ingredientes • receta procesada demasiado tiempo a baja velocidad Si el motor se apaga, repase las técnicas de procesamiento y las instrucciones. Protector térmico: El protector térmico puede apagar el motor para protegerlo contra el sobrecalentamiento. Para reiniciarlo, deje que el motor se enfríe con el suministro apagado (hasta 45 minutos). El enfriamiento puede acelerarse ubicando la base de motor sobre un lugar fresco. (Desenchúfelo primero). Para acelerar el proceso, trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador apuntado hacia la parte inferior de la base de motor. Si el protector térmico apaga el motor, repase las técnicas de procesamiento y las instrucciones. Es posible que las recetas sean demasiado espesas o contengan muchos ingredientes. Si pareciera que el motor se está sobrecalentando, pero el protector térmico contra sobrecarga no ha apagado la máquina, deténgala y retire el vaso de la base. Encienda la máquina y deje que funcione durante 20 segundos. Repita este paso 3 veces por un total de 1 minuto. Cerciórese de jamás tocar ninguna pieza móvil que esté en uso. BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® Interruptor On/Off (Encendido/Apagado): Está ubicado en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de control (Figura A). El interruptor On/Off (Encendido/Apagado) controla el suministro de la máquina. Cuando la unidad esté FIGURA A enchufada, encienda el interruptor a fin de preparar la máquina para licuar. Apague el interruptor de suministro durante la noche o siempre que la máquina quede sin supervisión. Interruptor Start ( )/Stop ( ) (Arranque/Parada): Es un interruptor iluminado. Cuando la luz está prendida, el suministro está encendido. Pulse el interruptor Start (Arranque) para activar el ajuste del programa y nuevamente para parar un ciclo de licuado intermedio del programa. Durante la operación, puede interrumpir un programa presionando el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada). Selector de programas: Permite al usuario seleccionar una gran cantidad de ajustes preprogramados. La máquina se apaga automáticamente cuando finaliza el programa. El programa se activa sólo cuando el interruptor de suministro está encendido. En la página 30 encontrará los detalles de programación. Interruptor Pulse ( ) (Pulso): Este interruptor se puede usar para refrescar rápidamente el contenido del vaso, para lo cual debe mantenerse pulsado el tiempo que sea necesario. El interruptor Pulse (Pulso) sólo puede usarse cuando el interruptor de suministro está encendido. 28 29 PROGRAMACIÓN Los productos BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® están preprogramados con ajustes optimizados para el vaso Advance®. Los programas se pueden personalizar usando un chip de programación o kit de software programador ofrecido por Vitamix®. Llame a su distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente para obtener más información. MONTAJE DE LA MÁQUINA FIGURA A FIGURA B Si bien la máquina viene con programas preestablecidos de fábrica, siga estas instrucciones cuando use un chip de programación personalizado. Programación con un chip personalizado 1. Encienda el suministro de la máquina con el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) que está ubicado en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de control. 2. Retire el vaso y levante la parte delantera de la máquina de manera que pueda ver el puerto de programación inferior. De frente a la máquina, introduzca el chip de programación personalizado con las barras de contacto plateadas hacia arriba y la frase “THIS SIDE FACING TO THE FRONT OF THE MACHINE” (Este lado debe mirar hacia la parte delantera de la máquina) en el puerto ubicado debajo del área etiquetada. 3. Dentro de 5 segundos se reprogramarán los seis programas preestablecidos. 4. Retire el chip de programación, colóquelo nuevamente en su envase original y guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso. 5. Coloque la máquina nuevamente en su posición y vuelva a colocar el vaso. Montaje de la tapa Tapa de dos piezas, (Figura A), vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L • La tapa de dos piezas se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente. • Para retirar una tapa completamente cerrada con pestillo, levante las dos lengüetas y tire hacia arriba y hacia fuera. • Gire el tapón del medio de la tapa para afianzarlo o quitarlo. Tapa de una pieza, (Figura B, opcional) vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L Puerto de programación para las máquinas BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance®. • La tapa de una pieza se puede limpiar, colocar, retirar y sellar fácilmente. El cable eléctrico de 6 ft / 1,8 m se puede guardar cuidadosamente debajo cuando no está siendo utilizado. • Los ingredientes pueden agregarse por el orificio situado en la parte superior. • Esta tapa no tiene tapón. Los seguros de sujeción son flexibles y volverán a su posición luego de que se haya levantado el cable. No es necesario desatornillar los seguros para poder extender más el cable. PARTE INFERIOR DE LA MÁQUINA Restablecimiento de los programas preestablecidos a los ajustes de fábrica originales 1. 2. Apague el suministro de la máquina con el interruptor On/Off (Encendido/Apagado) que está ubicado en la parte delantera de la máquina por debajo del panel de control. Mantenga oprimido el botón Pulse (Pulso) mientras vuelve a encender el suministro mediante el interruptor On/Off (Encendido/Apagado). ¡NOTAS IMPORTANTES! Chip de programación: Si se siguen los pasos de programación antedichos y la programación personalizada no aparece con el primer ciclo de licuado, gire el chip en 180° (déle media vuelta) y vuelva a intentarlo. 30 ¡NOTAS IMPORTANTES! Vasos: • Las máquinas BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® están diseñadas para optimizar su uso con el vaso Advance de 32 oz. / 0,9 L. El uso de vasos Vitamix estándar (64 oz. / 2,0 L, 48 oz. / 1,4 L o compactos de 32 oz. / 0,9 L) puede requerir ajustes de la programación. El vaso Advance de 32 oz. / 0,9 L no funcionará con los modelos anteriores de Vitamix. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Vitamix o a su distribuidor para obtener más información. • Fuera de los Estados Unidos y Canadá, es posible que la máquina venga con una configuración de vaso diferente. Tapas nuevas: Para facilitar la inserción y el retiro de las tapas nuevas, frote una pequeña capa de aceite de cocina alrededor del reborde donde éste se sella. Colóquela en un vaso durante varios minutos, retírela y limpie el aceite de la tapa. 31 MONTAJE DE LA MÁQUINA CUIDADO DE LA MÁQUINA Conjunto de cuchillas Conjunto del agitador de cuchillas: El conjunto de cuchillas incluye cuchillas de precisión de acero inoxidable endurecido con cojinetes esféricos de acero doblemente sellados y encapsulados para una máxima durabilidad. El resistente conjunto de cuchillas literalmente hace explotar las moléculas de los alimentos y del hielo en el vaso, ayudando así a homogeneizar la mezcla con más eficacia. No es necesario retirar las cuchillas para la limpieza normal. (Consulte la información a continuación sobre la extracción o colocación de elementos.) Eje estriado motriz: Encaja en el acople en la base de motor para girar las cuchillas. Nota: Si retira y vuelve a colocar el vaso mientras el acoplamiento aún está girando, estropeará los dientes del eje motriz. (Esta pieza NO es desmontable.) Tuerca de sujeción: Debe estar ajustada. Pida la llave para la tuerca de sujeción a fin de obtener mejores resultados. (Consulte la información a continuación sobre la extracción o colocación de elementos.) Llave para la tuerca de sujeción Retiro del conjunto de cuchillas A veces, puede que sea necesario limpiar más a fondo las cuchillas. Puede comprar la llave de uso fácil para extraer el conjunto de cuchillas (artículo núm. 15596). Invierta el vaso y sujételo con firmeza. Introduzca la llave para la tuerca de sujeción en la muesca de la tuerca y gírela en sentido antihorario para aflojarla. Luego sujete las cuchillas con un paño y retire la tuerca con la mano. Llave para la tuerca de sujeción en uso Colocación del conjunto de cuchillas: Con el vaso invertido, sujete las cuchillas con un paño, introdúzcalas en la parte inferior del vaso y alinéelas con los lados planos de la abertura del vaso. Coloque la tuerca de sujeción y apriétela con la mano. Gírela con cuidado en sentido horario hasta afianzarla con la llave. No la fuerce. Si no está suficientemente apretada, notará que el vaso hace más ruido. ¡ADVERTENCIAS! Nunca use el conjunto de cuchillas con componentes sueltos, dañados o mellados. Precaución: ¡No retire las cuchillas ni el conjunto de cuchillas a menos que sea absolutamente necesario! Nunca intente desmontar el conjunto de cuchillas. Ello anulará la garantía. 32 ¡NOTAS IMPORTANTES! Productos de limpieza: No use agentes limpiadores abrasivos ni blanqueador concentrado para limpiar. No utilice ningún limpiador que contenga desinfectantes cuaternarios en los vasos. Limpieza: Los interruptores pueden tornarse pegajosos con el uso. Desenchufe la máquina y use un paño humedecido con agua y detergente suave para limpiar por los bordes de las paletas de los interruptores hasta que funcionen libremente. Limpie cuidadosamente los interruptores teniendo precaución de no dejar que se filtre agua ni otros líquidos. Séquelos con un paño suave de algodón. Vaso: No deje que las mezclas, los líquidos ni los alimentos se sequen en el vaso. Los productos secos pueden bloquear las cuchillas y debilitar o menoscabar los sellos de los cojinetes cuando se vuelve a encender la máquina. No coloque los vasos en el congelador, la cuchilla puede agrietar el vaso. Debido a la naturaleza de los policarbonatos, no se recomienda usar los vasos en un horno microondas ni en lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza en la página 34. 33 CUIDADO DE LA MÁQUINA Base de motor / panel de control 1. Desenchufe el cable eléctrico. 2. Lave cuidadosamente la superficie externa con un paño de algodón humedecido en una solución suave de agua tibia y detergente no abrasivo o un limpiador líquido no abrasivo en aerosol. Nunca sumerja la base de motor en agua ni en ningún otro líquido. 3. Limpie completamente los interruptores de modo que funcionen libremente. Pueden tornarse pegajosos con el uso. Use un paño humedecido con agua* y detergente suave para limpiar por los bordes de las paletas de los interruptores hasta que funcionen libremente. El dejar los interruptores pegajosos los dañará o quemará. Limpie cuidadosamente los interruptores teniendo precaución de no dejar que se filtre agua ni otros líquidos. 4. Séquelos con un paño suave de algodón. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas: Soluciones: • Aumento de la vibración • Fugas desde el fondo del vaso • Aumento del ruido proveniente del vaso a. Revise el conjunto de cuchillas por si hay componentes sueltos, dañados o mellados y reemplácelos. b. Apriete la tuerca de sujeción con la llave para la tuerca de sujeción, girando en sentido horario hasta que quede ajustada. Consulte la página 32. • La máquina no funciona a. Vuelva a verificar que el cable eléctrico esté firmemente enchufado al tomacorriente. b. Verifique que los interruptores estén limpios y se muevan libremente. c. Puede que el protector térmico haya apagado la máquina. Apague el suministro durante 45 minutos para reiniciar. • Mucho ruido proveniente del área de las cuchillas • Las cuchillas no giran a. El acople puede estar roto. Revise si presenta una grieta fina por el centro o si hay dientes desgastados y reemplace el acople por uno nuevo (Núm. de artículo 891). Las instrucciones vienen incluidas con la pieza. b. Se deben reemplazar los cojinetes de la cuchilla. Gire las cuchillas usando el eje motriz en la parte inferior del vaso. Si giran libremente sin resistencia, reemplace el conjunto de cuchillas. Consulte la página 32. • La máquina no funciona cuando el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) está activado a. Verifique que el interruptor On/Off (Encendido/ Apagado) esté en la posición de encendido. Nota: El interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) se enciende cuando el suministro está encendido. • La máquina funciona irregularmente • El ajuste seleccionado inicia el programa equivocado a. Apague la máquina y vuelva a prenderla para restablecer la programación. b. Restablezca la máquina a sus ajustes originales de fábrica. Consulte la página 30. Tapa Separe la tapa y el tapón. Lávelos con agua tibia y detergente. Enjuáguelos debajo de agua corriente y séquelos. Vuelva a montarlos antes de usar la máquina. Vaso Para maximizar la vida útil del vaso, no lo lave en el lavavajillas. 1. Para limpiarlo: llene una 1⁄4 parte del vaso con agua tibia (110 °F / 43 °C) y agregue unas cuantas gotas de detergente líquido para vajilla.** Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos. Vacíe el vaso. Repita este paso. 2. Para enjuagarlo: Llene 3/4 partes del vaso con agua tibia (110 °F / 43 °C) pero no agregue detergente. Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos. Vacíe el vaso. 3. Si queda algún residuo sólido, quite el conjunto de cuchillas (consulte la página 32) y lave todas las piezas del vaso con agua tibia y detergente. Enjuáguelas y escúrralas. Vuelva a montar las piezas antes del próximo paso. No ponga en remojo el conjunto del agitador de cuchillas. 4. Para desinfectarlo: Si no quedan residuos sólidos después del paso 2 o una vez finalizado el paso 3, llene 3/4 partes del vaso con una mezcla desinfectante. *** Vuelva a ubicar el vaso en la base de motor y coloque firmemente la tapa de dos piezas. Haga funcionar la máquina durante 30 segundos a alta velocidad. Apague la máquina y deje que la mezcla repose en el vaso durante 1 1/2 minutos más. Vacíe la mezcla. 5. Vuelva a colocar el vaso en la base de motor y haga funcionar la máquina vacía durante 5 segundos más. No lo enjuague tras desinfectarlo. Deje que el vaso se seque al aire libre. ¡NOTAS IMPORTANTES! * Cerciórese de estrujar el exceso de agua del paño o la esponja cuando limpie los controles o alguna pieza eléctrica.  **  Para prolongar la vida útil del vaso, Vitamix® recomienda usar detergentes con un equilibro de pH bajo, como el detergente líquido para vajilla (Ivory Liquid®). ***  Solución desinfectante recomendada: 1,5 cucharadita / 7,4 ml de blanqueador de uso institucional o doméstico en 2 ct / 2,0 L de agua. 34 Si no puede reparar la máquina con estas sugerencias, obtenga ayuda experta llamando al servicio técnico de Vitamix al 800-886-5235. Si adquirió su equipo fuera de los EE. UU., comuníquese con el Distribuidor local de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al + 1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected] para encontrar un distribuidor en su país. Para obtener ayuda en línea, visite www.vitamix.com/foodservice. Enfriamiento del motor La máquina puede dejar de funcionar si se sobrecarga a velocidad baja. Reiníciela apagando el suministro durante 30 segundos. No apague el suministro en la mitad del ciclo de licuado. Para interrumpir el ciclo, presione el interruptor Start/Stop (Arranque/Parada) una vez. Nota: El enfriamiento puede acelerarse ubicando la base de motor sobre un lugar fresco. (Desenchúfelo primero). Trate de hacer circular aire con una aspiradora o ventilador apuntado hacia la parte inferior de la base de motor. 35 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Para maximizar la vida útil y mantener su producto Vitamix® en buen estado, es importante que siga unos cuantos consejos de mantenimiento sencillos: 1. Inspeccione periódicamente el acople por si presenta deterioro, grietas o roturas. Si está dañado, reemplácelo por el acople de repuesto que viene con la licuadora. Si desea adquirir acoples de repuesto adicionales comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para encontrar un vendedor en su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@ vitamix.compara encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. 2. Gire manualmente el conjunto de cojinetes de las cuchillas para cerciorarse de que rote sin vacilar o no gire demasiado libremente. Si las cuchillas vacilan o giran demasiado libremente, comuníquese con Vitamix llamando al 1-800-437-4654 (1-800-4DRINK4) para obtener información de garantía o encontrar un vendedor en su localidad. Los clientes que viven fuera de los EE.UU., pueden comunicarse con el Distribuidor autorizado de Vitamix o con la División Internacional de Vitamix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@ vitamix.com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. 3. Nunca haga funcionar la máquina si la almohadilla centrante no está correctamente situada en la base. Vita-Mix® Corporation (en adelante “Vita-Mix”) garantiza al usuario final original (se requiere comprobante de compra) que adquirió el producto en los EE.UU., que esta licuadora Vita-Mix de uso comercial (en adelante el “Equipo”) no presentará defectos de material ni mano de obra durante los períodos de garantía pertinentes para el Equipo según se describen en la presente garantía y que están sujetos a las condiciones establecidas a continuación. Base de motor Vita-Mix garantiza al usuario final original que: • Si la base de motor fallara dentro de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, Vita-Mix la reemplazará sin costo alguno. • Si la base de motor fallara después de treinta (30) días, pero dentro de un año a partir de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el costo de todas las piezas y de la mano de obra que sean necesarios para repararla. • Si la base de motor fallara después de un año, pero dentro de tres (3) años a partir de la fecha de compra, debido a defectos de material o mano de obra, Vita-Mix asumirá el costo de todas las piezas que sean necesarias para repararla. Vaso, tapa, conjunto de cuchillas, acople y caja silenciadora (si se incluyera) El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas, el acople y cuando corresponda, una caja silenciadora fabricada por Vita-Mix, están garantizados contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. Condiciones • Las garantías contenidas en el presente manual rigen exclusivamente para el usuario final y son intransferibles. Para interponer un reclamo de garantía se debe presentar el comprobante de compra. 36 • Esta garantía es la única solución para el comprador, establece las obligaciones exclusivas de Vita-Mix, y no cubre el desgaste normal, abuso, uso indebido, uso negligente, la alteración de la base o del vaso (o de la caja silenciadora), ni la exposición a condiciones extremas y sólo es válida si el Equipo se utiliza de acuerdo con el folleto de instrucciones adjunto (al cual se puede acceder también en el sitio web www.vitamix.com/foodservice). • Si corresponde, la instalación o ventilación incorrecta en el caso del modelo empotrado del Equipo, o el colocar el Equipo en una caja silenciadora no fabricada por Vita-Mix anulará la garantía. • Esta garantía quedará nula si la reparación del Equipo la efectúa una persona ajena a Vita-Mix o un centro de servicio no autorizado por Vita-Mix. Vita-Mix no se responsabiliza por el costo de reparaciones no autorizadas. • La única obligación de Vita-Mix bajo esta garantía es reparar o reemplazar la o las piezas en garantía según lo determine Vita-Mix a su exclusivo criterio. En ningún caso, ya sea que se base en contrato, indemnización, garantía, daños (incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de cualquier otro modo, Vita-Mix será responsable de ningún daño especial, indirecto, incidental ni consecuente, incluyendo, pero sin limitarse a ello, pérdida de ganancias o ingresos. La garantía limitada antedicha constituye la única solución para usted, y mediante la presente usted y Vita-Mix renuncian expresamente a todas las demás garantías o condiciones, expresas o implícitas, estatutarias o de cualquier otro modo, incluyendo toda garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin o uso en particular, y, sin limitar la generalidad de la presente garantía, usted y Vita-Mix excluyen expresamente, en la medida que lo permita la ley, la aplicación de toda legislación de venta de mercadería y la convención de las Naciones Unidas sobre contratos de compra y venta internacionales de mercadería, según pueda ser pertinente. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas ni permiten la exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuentes. Ningún empleado de Vita-Mix ni ninguna otra persona está autorizada para ofrecer una garantía adicional ni para enmendar las garantías aquí establecidas. Si desea obtener más detalles de garantía para productos comprados fuera de los EE.UU., comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a international@vitamix. com para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. En caso de que su licuadora Vita-Mix requiera servicio o reparación cubiertos por los términos de esta garantía, llame a Vita-Mix Corporation a fin de obtener asistencia al respecto. Para las máquinas compradas en los EE.UU., llame al Servicio técnico de Vita-Mix al: 800-886- 5235. Si la compra ocurrió fuera de EE.UU. continental, comuníquese con el Distribuidor autorizado de Vita-Mix o con la División Internacional de Vita-Mix llamando al +1.440.782.2450 o enviando un correo electrónico a [email protected] para encontrar un distribuidor cerca de su domicilio. Todo artículo enviado a Vita-Mix conforme los términos aquí establecidos debe enviarse en el envase original o en un embalaje apto para tal fin. El cliente es responsable de los costos de enviar el producto para obtener el servicio de garantía. No devuelva ni envíe los productos sin la aprobación de Vita-Mix. Todos los retornos de productos deben tener el número de autorización de devolución claramente marcado en el exterior de la caja. Todo producto enviado a Vita-Mix sin autorización ni aprobación previas será devuelto a la dirección de la empresa de transportes “tal como está”, sin haberlo reparado. 37 LISTA DE PIEZAS Núm. 15987 BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® Núm. 15987 Tapón de la tapa del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L Núm. 15986 Tapa sola (sin tapón) del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L Núm. 15985 Conjunto de tapa del vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L Núm. 15981 Vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L de policarbonato/apilable, conjunto de cuchillas para hielo y tapa Núm. 15984 Vaso Advance® de 32 oz. / 0,9 L de policarbonato/apilable solo Núm. 15990 Conjunto del agitador de cuchillas Advance® Núm. 15585 Tuerca de sujeción Advance® Núm. 891 Acople Núm. 15578 Almohadilla centrante silenciadora Núm. PLS207 Perilla de control de programa Núm. PLS112 Pie de goma Núm. 15985 Núm. 15981 Núm. 15986 Núm. 15984 Artículos que se venden por separado: Núm. 15990 Núm. 15585 Núm. 891 Núm. 15606 Kit de software - Versión USB Núm. 15578 Núm. PLS207 Núm. PLS112 Núm. 15644 Chip de programación adicional para el kit de software Núm. 15988 Tapa de una pieza Núm. 15596 Llave para la tuerca de sujeción ¡NOTAS IMPORTANTES! • Fuera de los EE. UU. y Canadá, es posible que la máquina venga con una configuración de vaso diferente. Póngase en contacto con su Distribuidor local de Vitamix para obtener los números de los artículos. Núm. 760 Herramienta aceleradora • Aparte del acople, el conjunto de cuchillas y la tuerca de sujeción, esta unidad no puede ser reparada por el usuario. 38 39 ESPECIFICACIONES BarBoss® Advance® y Drink Machine Advance® Requisitos eléctricos: • 120 V, 50 / 60 Hz, 11,5 amperios BarBoss ® Advance ® / Drink Machine Advance ® • Usa un cable con conexión a tierra de tres clavijas para los EE. UU. • Se recomienda un tomacorriente de 20 amperios por máquina. • No use cables de extensión con la máquina. Mélange de boissons à rendement amélioré TOUS MODÈLES • 220 – 240 V, 50 / 60 Hz, 750 – 850 vatios • 100 V (Japón), 50 / 60 Hz, 900 vatios Dimensiones: (Al. x An. x Prof.) • 17,7 x 8,0 x 9,0 in Manuel d'utilisation et d'entretien Lire et conserver ces instructions • 44,9 x 20,3 x 22,9 cm Según corresponda: BarBoss® Advance® Según corresponda: Drink Machine Advance® Para ver la línea completa de productos Vitamix® , visite vitamix.com/foodservice Vita-Mix® Corporation División comercial 8615 Usher Road, Cleveland, Ohio 44138 EE. UU. Tel.: 440.235.0214 Correo electrónico: [email protected] ©2010 Vita-Mix Corporation. No está permitido reproducir ni transmitir ninguna parte de esta publicación, de forma alguna ni por ningún medio, ni almacenarla en una base de datos o un sistema de recuperación sin la autorización por escrito de Vita-Mix Corporation. Impreso en los EE. UU. 102867 12/10 BARBOSS ® ADVANCE ® ENGLISH I DRINK MACHINE ADVANCE ® E S PA Ñ O L I FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vita-Mix Inc. Barboss Advance Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para