Delta BS150LS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ESPANOL
47
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier
instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones b&sicas de la seguridad
siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operaci6n impropia, la conservaci6n o la
modificaci6n de instrumentos o equipo podrian tenet como resultado el daSo grave de la herida y la propiedad.
Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseSa. La Delta Machinery
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicaci6n de otra
manera que para que se dise56.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaci6n no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta
Machinery y nosotros Io hemos aconsejado.
Laforma en linea del contacto en www. deltamachinery, corn
ElCorreo Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(iN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill,ON, L4B 1M4}
Informaci6n con respecto a la operaci6n segura y apropiada de este instrumentoest_ disponible de lasfuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
ww.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.orq
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.qov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Es importante para usted leer y entender este manual. La informaci6n que Io contiene relaciona a proteger SU
SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los simbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer
esta informaci6n.
indica una situaci6n de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causar& la muerte o lesiones serias.
Indica una situaci6n potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podria resultar en la muerte o
lesiones serias.
Indica una situaci6n potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podria resultar en lesiones
menores o mode=radas.
Usado sin el simbolo de seguridad de alerta indica una situa=ci6n potencialmente riesgosa la que,
si no es evitada, podria causar danos en la propiedad.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65
Algunos tipos de aserrin creados pot m_quinas el_ctricas de lijado, aserrado, amolado,
perforado u otras actividades de la construcci6n, contienen materiales quimicos conocidos (en el Estado de
California) como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento u otros da_os del aparato reproductivo. Algunos
ejemplos de dichos productos quimicos son:
= Elplomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Silice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de alba_ileria
Ars6nico y cromo de madera tratada quimicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protecci6n facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
48
Si no se siguen estas normas, el resultado podria set lesiones graves.
1. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA Mh.QUINA.
AI aprender la aplicaci6n, las limitaciones y los peligros
especfficos de la maquina, se minimizara enormemente la
posibilidad de accidentes y lesiones.
2. USE PROTECCI(DN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICION.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de
uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protecci6n de los
ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de
protecci6n de la audici6n debe cumplir con las normas ANSI
$3.19.
3. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podHan
engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda usar
calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo
para sujetar el pelo largo.
4. NO UTILIOE LA MAQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO.
La utilizaci6n de herramientas mecanicas en lugares h_medos
o mojados, o en la Iluvia, puede causar descargas electricas
o electrocuci6n. Mantenga bien iluminada el Area de trabajo
para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y
los dedos.
5. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y M,_QUINAS
EN CONDICIONES OPTIMAS. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para Iograr el mejor y mas seguro
rendimiento. Siga las instrucciones de lubricaci6n y cambio de
accesorios. Las herramientas y las maquinas mal mantenidas
pueden dafiar mas la herramienta o la maquina y/o causar
lesiones.
6. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAI_IADAS. Antes de utilizar
la mAquina, compruebe si hay piezas dafladas. Compruebe
la alineaci6n de las piezas m6viles, si las piezas m6viles se
atascan, si hay piezas rotas y toda otra situaci6n que podria
afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra
pieza que presente daflos debe repararse o reemplazarse
apropiadamente. Las piezas da_adas pueden causar daflos
adicionales a la maquina y/o lesiones.
7. MANTENGA LIMPIA EL ._,REA DE TRABAJO. Las Areas
y los bancos desordenados invitan a que se produzcan
accidentes.
8. MANTENGA ALEJADOS A LOS NII_OS Y A LOS
VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso.
Los niflos y los visitantes pueden suffir lesiones.
9. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO
INTENClONADO. AsegL_rese de que el interruptor este
en la posici6n de apagado antes de enchufar el cable de
alimentaci6n. En caso de un apag6n, mueva el interruptor ala
posici6n de apagado. Un arranque accidental podrfa causar
lesiones.
10. UTILICE LOS PROTECTORES. AsegL_resede que todos los
protectores est_n colocados en su sitio, sujetos firmemente y
funcionando correctamente para prevenir lesiones.
11. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE
ARRANCAR LA M_,QUINA. Las herramientas, los pedazos
de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta
velocidad, causando lesiones.
12. UTILICE LA MAQUINA ADECUADA. No fuerce una maquina
o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se dise_6.
El resultado podffa ser daflos a la maquina y/o lesiones.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilizaci6n
de accesorios y aditamentos no recomendados pot Delta
podria causar daflos a la maquina o lesiones al usuario.
14. UTILICE EL CORDON DE EXTENSION ADECUADO.
Asegurese de que el cord6n de extensi6n este en buenas
condiciones. Cuando utilice un cord6n de extensi6n,
asegQrese de utilizar un cord6n que sea Io suficientemente
49
pesado como para Ilevar la corriente que su producto tome.
Un cord6n de tamaflo insuficiente causara una caida de la
tensi6n de la linea, Io cual producira una p6rdida de potencia
y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de
extensi6n para obtener el tamaflo correcto dependiendo de
la Iongitud del cord6n y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda,
utilice el pr6ximo calibre mas grueso. Cuanto mas pequeflo
sea el nQmero de calibre, mAs pesado sera el cord6n.
15. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las
abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el
objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano
estara peligroso cerca de la lamina (dentro de 6").
16. HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL
SENTIDO DE ROTACION DE LA HOJA, EL CORTADOR
O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el
otto sentido, el resultado sera que la pieza de trabajo salga
despedida aalta velocidad.
17. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA
Mh,QUINA. El resultado podria ser daflos a la maquina y/o
lesiones.
18. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una
perdida del equilibfio puede hacerle caer en una maquina en
funcionamiento, causandole lesiones.
19. NO SE SUBA NUNCA A LA M,_QUINA. Se podrfan producir
lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte.
20. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA M_,QUINA CUANDO
ESTE EN MARCHA. AP_.GUELA. No deje la maquina hasta
que esta se detenga por completo. Un niflo o un visitante
podrfa resultar lesionado.
21. APAGUE LA Mh.QUINA Y DESCON[_:CTELA DE LA
FUENTE DE ALIMENTACION antes de instalar o quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al
realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NII_IOSCON CANDADOS
E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS
LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una
mAquina por un niflo o un visitante podria causar lesiones.
23. MANT_:NGASE ALERTA, FiJESE EN LO QUE EST,&,
HAClENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE
LA M,&.QUINA CUANDO ESTE CANSADO O BAJO LA
INFLUENClA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICA-
MENTOS. Un momento de distracci6n mientras se est_n
utilizando herramientas mecanicas podria causar lesiones.
24. _ EL USO DE ESTA HERRAMIENTA
-- PUEDE GENERAR Y DISPERSAR
POLVO U OTRAS PARTiCULAS SUSPENDIDAS EN EL
AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE
SiLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las
particulas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo.
Utilice siempre la herramienta en un Area bien ventilada y
proporcione un medio apropiado de remoci6n de polvo. Use
un sistema de recolecci6n de polvo en todos los lugares
donde sea posible. La exposici6n al polvo puede causar
lesiones respiratodas graves y permanentes u otras lesiones
graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad
pulmonar grave), cancer y muette. Evite aspirar el polvo y
evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que
el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en
la piel, se puede promover la absorci6n de material nocivo.
Use siempre protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la
exposici6n al polvo, y IAvese las Areas expuestas con agua y
jab6n.
SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL
1. NO FUNCIONE ESTA MAQUINA hasta que se ens-
ambla y est& instalada totalmente segQn las instruc-
clones.
2. OBTENGA ASESORAMIENTO DE SU SUPER-VI-
SOR, instructor u otra persona calificada si no est&
familiarizado con la utilizaci6n de esta m&quina.
3. SIGA TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las
conexiones el6ctricas recomendadas.
4. UTIMCE LOS PROTECTORES SIEMPRE QUE
SEA POSIBLE Aseg_rese de que est6n colocados
en su sitio, sujetos firmemente y funcionando cor-
rectamente.
5. UTIMCE LA HOJA y el tipo DE HOJA APROP=
IADOS.
6. AJUSTE LA GUfA SUPERIOR DE LA HOJA de
manera que est6 aproximadamente 1/8 de pulgada
por encima de la pieza de trabajo.
7. AJUSTE ADECUADAMENTE la tensi6n de la hoja,
la trayectoria, las guias de la hoja y los cojinetes de
soporte de la hoja.
8. MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS
DEDOS alejados de la hoja.
9. EVITE LAS OPERAClONES DIFJClLES y las
posiciones dificiles de las manos en las que un
resbal6n repentino podria hacer que una mano se
mueva hacia la hoja.
10. NUNCA ARRANQUE LA M/_,QUINA antes de
despejar la mesa de todos los objetos (herramientas,
piezas de desecho, etc.).
11. NUNCA ARRANQUE LA M,&,QUINA con la pieza de
trabajo contra la hoja.
12. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO
contra la mesa. NO intente aserrar una pieza de
trabajo que no tenga una superficie plana contra la
mesa.
13. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO y
h_gala avanzar hacia la hoja a una veiocidad mod-
erada.
RESULTADO PODRJA SER LESIONES GRAVES.
14. NUNCA PONGA LAS MANOS DEBAJO DE LA
MESA mientras la m&quina est6 en marcha.
15. APAGUE LA M/_,QUINA para retroceder de un corte
incompleto o atorado.
16. HAGA CORTES DE "AMVIO" antes de cortar pie-
zas de trabajo largas.
17. APAGUE LA M,&,QUINA y espere a que la hoja se
detenga antes de limpiar el Area de la hoja, quitar
residuos cerca de la hoja, quitar o sujetar la pieza de
trabajo, o cambiar el Angulo de la mesa. Una hoja
que est6 girando por inercia hasta detenerse puede
ser peligrosa.
18. NUNCA REALICE TRABAJO DE INSTALACI6N,
MONTAJE o preparaci6n en la mesa/Area de trabajo
cuando la m&quina est6 en marcha.
19. APAGUE LA MAQUINA Y DESCONC:CTELA de la
fuente de alimentaci6n antes de instalar o quitar ac-
cesorios, antes de ajustar o cambiar las preparacio-
nes o al hacer reparaciones.
20. APAGUE LA M_&,QUINA, descon6ctela de la fuente
de alimentaci6n y limpie la mesa!Area de trabajo an-
tes de dejar la mAquina. BLOQUEE EL INTERRUP-
TOR EN LA POSICION DE APAGADO para impedir
el uso no autorizado.
21. HAY INFORMACl6N ADICIONAL disponible rela-
cionada con la utJlizaci6n segura y apropiada de
herramientas mec&nicas (por ejemplo, un video
sobre seguridad) a trav6s del Instituto de Her-
ramientas MecAnicas, Power Tool Institute, 1300
Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
powertool-institute.com). Tambi6n hay informaci6n
disponible a trav6s del Consejo Nacional de Segu-
ridad, National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201. Sirvase consultar tam-
bi6n los Requisitos de Seguridad para M&quinas de
Elaboraci6n de la Madera ANSI 01.1 del Instituto
Nacional Americano de Normas (American National
Standards Institute) y las normas OSHA 1910.213
del Departamento de Trabajo de los EE.UU.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Refi6rase a elias con frecuencia y util{celas para adiestrar a otros.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALilVlENTACI()N
Debe utilizarse un circuito el6ctrico independiente para las m_quinas. Este circuito debe tener alambre de no menos
del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acci6n retardada de 20 A. Si se utiliza un cord6n de extensi6n,
utilice Qnicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres
terminales y un recept&culo coincidente que acepte el enchufe de la mAquina. Antes de conectar el mAquina a la linea
de alimentaci6n, asegOrese de que el interruptor(s) est6 en la posici6n de apagado y cerci6rese de que la corriente
el6ctrica tenga las mismas caracteristicas que las que est6n indicadas en la m&quina. Todas las conexiones a la linea
de alimentaci6n deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje daSar& el mAquina.
No exponga la maquina a la Iluvia ni la utilice en lugares hurnedos.
5O
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
La mAquina estA cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la mAquina a la fuente de alimen-
taci6n, asegOrese de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado.
INSTRUCCIONES DE CONEXi0N A TIERRA
ESTAMAQUINA DEIBEESTARCONECTADAA TIERRA MIENTRAS SE ESTE UTlUZANDO, PARAPROTEGER
AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGASEL_:CTRICAS.
1. Todas las m&quinas conectadas con cord6n conectadas a tierra:
En case de mal funcionamiento o averia, la conexi6n a tierra proporciona una ruta de resistencia minima para la
corriente el6ctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas el_ctricas. Esta mAquina estA equipada con un cord6n
el_ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe
enchufarse en un tomacorriente coincidente que est6 instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con
todos los c6digos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado
instale el tomacorriente apropiado.
La conexi6n inapropiada del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas
el_ctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es
el conductor de conexi6n a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cord6n el6ctrico o el enchufe,
no conecte el conductor de conexi6n a tierra del equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente
las instrucciones de conexi6n a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la mAquina estA conectada a tierra
apropiadamente.
Utilice Onicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con
tres terminales y receptAculos de tres conductores que acepten el enchufe de la mAquina, tal como se muestra en la
Fig. A.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones da_ados o desgastados.
2. M&quinas conectadas con cord6n conectadas a tierra dise_adas para utilizarse en un circuito de alimentaci6n
que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la m_quina est_ diseSada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en
la Fig. A, la m_quina tendr_ un enchufe de conexi6n a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede
utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un
recept_culo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente
conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista
calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengOeta, etc., rigida de
color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como pot ejemplo una
caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su
sitio con un tornillo de metal.
NOTA: En Canad&, el uso de un adaptador temporal no est& permitido pot el C6digo El_ctrico Canadiense.
En todos los casos, aseg_rese de que el receptaculo en cuesfl6n est_ conectado a tierra
adecuadarnente, si no esta seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptaculo.
CAJA TOMACORRIENTE CO-
NECTADA A TIERRA
TERMINALES
EL TERMINAL DE CONEXION A
TIERRA ES EL M,_S LARGO DE
LOS 3 TERMINALES
Fig. A
MEDIO DE CONEXION I (._ II
Fig. B
51
CORDONES DE EXTENSION
Utilice cordones de extensi6n apropiados. AsegOrese de
que el cord6n de extensi6n est@en buenas condiciones
y de que sea un cord6n de extensi6n de tres alambres
que tenga un enchufe de tipo de conexi6n a tierra con
tres terminales y un recept_.culo coincidente que acepte
el enchufe de la m_.quina. Cuando utilice un cord6n de
extensi6n, asegOrese de emplear un cord6n que sea Io
suficientemente pesado como para Ilevar la corriente de
la m_.quina. Un cord6n de tama_o insuficiente causar6.
una caida de la tensi6n de la linea el@ctrica que dar6.
como resultado p@dida de potencia y recalentamiento.
En la Fig. D se muestra el calibre correcto que debe uti-
lizarse dependiendo de la Iongitud del cord6n. En caso
de duda, utilice el siguiente calibre m_.s pesado. Cuanto
m_.s peque_o sea el nOmero de calibre, m_.s pesado
ser_. el cord6n.
CORDON DE EXTENSION DE CALIBRE MINIMO
TAMA_OS RECOMENDADOS PARA USO CON M_QUINAS ELECTRICAS ESTACIONARIAS
Capacidad Longitud Total Del
Nominal En Voltios Cordon
Amperios En Pies
0-6 120 Hasta25
0-6 120 25-50
0-6 120 50-100
0-6 120 100-150
6-10 120 Hasta25
6-10 120 25-50
6-10 120 50-100
6-10 120 100-150
10-12 120 Hasta25
10-12 120 25-50
10-12 120 50-100
10-12 120 100-150
12-16 120 Hasta25
12-16 120 25-50
12-16 120
Calibre Del Cordon
De Extensi6n
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
14 AWG
12 AWG
NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES
Fig. D
PROLOGO
El modelo BS150LS es un HP de gran alcance del 1/2, el motor del rodamiento de bolas para el funcionamiento liso
y vida m_.s larga. El vio tiene una 7 profundidad de pulgada de la capacidad del corte. El BS150LS se suministra con
una mesa de hierro fundido y soporte firme de acero que proporciona apoyo para trabajos duros y una altura c6moda
de trabajo.
NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo de produccibn actual, todas las demas ilustraciones
son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
52
Fig.1
--2
7
I
9
_€- -13
Fig. 2
1. La bandaVio
2. M8 X 16 mm Cerrojo (16) del Coche
3. 3/8 po. Arandela (16) Plana
4. Arandela (16) de Cerradura M8
5. Nuez (16) de Mal de ojo M8
6. La Abrazadera (2) de la Cuerda de la I_mpara
7. 5 mm Mal de ojoArranca
8. 4 mm Mal de ojoArranca
9. 3 mm Mal de ojoArranca
10. M8 X 45 mm Tornillo (4) de Cabeza de Mal de ojo
11. 3/8"Arandela (8) Plana
12. La Arandela (4) de la Cerradura M8
13. La Nuez (4) del Mal de ojo M8
14. Pies (4)
15. M6 X 20 Mm Tornillo de Cabeza de Enchufe Nylock
para la LAmpara (2)
16. M6 Arandela de Cerradura para la LAmpara (2)
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA
Desembale cuidadosamente la m_quina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envio. Retire el aceite
anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paso suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol
desnaturalizado.
No use soIventes vol_tiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la
m&quina.
Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del
hogar.
53
Para su propia seguridad, no conecte la sierra de cinta a la fuente de energia hasta que la
maquina este completamente ensamblada y usted haya leido y entendido completamente el manual del propi=
etario.
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS
1.3 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado 4. M8 El Enchufe - no proporcion6
2.4 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado 5. M8 La Llave Inglesa- no proporcion6
3.5 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado
ESTIMACION DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE 2~3 Horas.
ESTANTE MONTAJE
1. Monte el soporte segQn Jo demostrado en Fig.
4, usando las piezas demostradas en Fig. 3. Los
apoyos, Jas piernas y los pies se etiquetan iguales
en ambas ilustracJones. Inserte M8 X 16 Mm tornillos
de cabeza de coche por Jaspiernas y los par6ntesis
entonces colocan las 3/8" arandelas planas seguidas
pot arandeJas de cerradura M8 en los tornillos y
aseguran con las nueces del maJde ojo M8. AprJete
soJamente las tuercas apretadas con los dedos en
este tiempo. NOTA: Los labios superiores de los
apoyos Jaterales (A) Fig. 4, deben caber encima de
los apoyos delanteros posteriores (B).
2. Una los cuatro pies plAsticos de Fig. 4 de (1), al
rondo de cada pierna (L).
Fig. 4
MONTAJE DE LA SIERRA DE CINTA
AL ESTANTE
1. Fig. 5 ilustran el cuatro por hoyos (A) que se
utilizarAn para asegurar la banda vio al soporte.
Fig. 5
2. Coloque la banda vio encima del soporte y la linea
arriba el (A) Fig. de hoyos con el (D) Fig. 6 de hoyos
en los par6ntesis primeros del soporte.
Fig. 6
54
3_
Coloque un 3/8" piano de arandela (H) Fig. 7 en M8
X 45 mm tornillo de cabeza de mal de ojo. Meta el
tornillo por el hoyo en la banda vio y y pot el hoyo
en el soporte. Repita este proceso para los tres
hoyos restantes.
4_
Coloque una 3/8" arandela plana en el del tornillo
(D) Fig. 8, seguido por arandela de cerradura M8,
entonces enhebra una nuez del mal de ojo M8 en el
tornillo y aprieta seguramente. Repita este proceso
para los tres hoyos restantes.
Fig. 7
5_
Empuje hacia abajo encima de la banda vio, y se
cerciora que pies de cuatro soporte contactan la
superficie secundaria. _Apriete todo hardware del
_orte.
MONTAJE DE LA MESA
A LA MAQUINA
Quite mesa cerrar de palanca (A) Fig. 10 y la perilla
(B) de pi_dn de inclinacidn de mesa. Tenga cuidado
para no perder estas partes. (Estos componentes
se reunieron en la fAbrica para prop6sitos de
trAnsito s61o).
2. Quite el tornillo de guarda, la arandela y la palomilla
de la ranura de mesa (ve Fig. 17 detalle). Tenga
cuidado para no perder estas partes.
3. Mesa de lugar (H) Fig. 11 en la banda vieron marco
para que los guardas (K) salieran por la ranura del
trunnion (L).
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11
55
4. Vuelvaa montarel de semental(G)Fig.12 de
palancaquecierraporla ranura(L)detrunniony
aprietaconelasiderode palancaquecierra(veel
recuadro).
5_
Fig. 13 exposiciones que la mesa que cierra
palanca desmontada (quit6 en el PASO 1). El
articulo (B) es un M10 arandela plana, (G) semental,
(UN) Cerrando Palanca, (E)la primavera, (D) el
tornillo de hombro, y (C) 4 mm Ilave inglesa del mal
de ojo.
6. Vuelva a montar el tornillo (D) Fig. 13A y apriete
utilizar 4 mm provided de la Ilave inglesa del mal de
OJO.
7_
Fig. 13
Fig. 14 exposiciones la perilla (N) desmontada de
pi_6n de inclinaci6n de mesa, la prJmavera (O), y el
tornillo (P) especial, quitado en el PASO 1.
8. Vuelva a montar el de la perilla (N) Fig. 15 de
pi_6n de inclinaci6n de mesa, en la espalda
de vio para que los dientes en la perilla (N) de
pi_6n comprometieran los dientes en el trunnion
(R). Abroche en el lugar con el tornillo (P) y Ja
primavera especial que utilizan el 4 mm arrancan
proporcionado.
Fig. 12
Fig. 13A
N
.o
Fig.14
56
Fig.15
9.Aflojeel deltornillo(T)Fig.16y alineelafiechacon
"0" marcaen la escala(M)de trunnion.Apriete
seguramente.
NOTA:seCercioramesaseponeen 90 gradosa la
hojao verificalaalineacidnde laflechadespu6sque
ajustarla mesapara(vela seccidn"AJUSTANDO LA
MESA las PARADAS POSITIVAS").
10. Vuelva a montar el del tornillo (W) Fig. 17 que rue
quitado en el PASO 2, hacia abajo por hoyo en la
mesa. Coloque el M6 arandela (Z) plana en el M6 X
30 Mm tornillo, entonces enhebra la palomilla M6
(X) en el tornillo (VV)y aprieta seguramente.
Fig.16
Fig. 17
MONTAJE DE LA LAMPA=
RA A LA MAQUINA
1. Monte el soporte de la IAmpara (A) Fig. 18 sobre
los dos agujeros Iocalizados en la cubierta superior
trasera de la mAquina, utilizando para ello los dos
tornillos de M6 x 20 mm y arandelas de ciere de M6
pulg y (B) conforme a Io ilustrado. Apriete utilizando
seguramente la 5 Mm Ilave inglesa del mal de ojo
proporcionada.
2. Separe el respaldo adhesivo de las abrazaderas
del cord6n (C) Fig. 19 y aplique una abrazadera
en cada una de las Iocalizaciones aproximadas
que se ilustran. AsegOrese de que el cord6n de la
IAmpara haya sido desviado fuera del camino, luego
asegure el cord6n (D) alas abrazaderas del cord6n
(C)conforme a Io ilustrado en la Fig. 19.
3. La IAmpara flexible funciona independientemente de
la sierra de cinta. Para encender y apagar la IAmpara,
gire el interruptor (E) Fig. 19.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice focos para reflectores sobre rieles de 40 vatios
o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utili-
zarse un foco dom_stico est_ndar. El foco para reflec-
totes sobre rieles no debe extenderse m&s all_ de la
pantalla de la I_mpara.
Fig. 18
Fig. lg
57
CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES
ARRANCANDO Y DETENIENDO LA
SIERRA
El [nterruptor de "EN/LEJOS" se Iocaliza en el lado an-
terior de la banda v[o. Para girar el v[o "EN", empuja el
del bot6n (A) Fig. 21 en al "EN" la posici6n. Para girar el
vio "LEJOS", empuja el del bot6n (B) Fig. 22 en al "LE=
JOS" la posici6n.
BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR
EN LA POSlCION DE APAGADO
Fig. 21
iMPORTANTE: Cu&ndo el instrumento no est& en
el uso, el interruptor se debe cerrar en la "LEJOS"
posici6n de prevenir el uso no autorizado, utilizando
un de candado (C) Fig. 22 con un 3/16" grillete del .......
di&metro.
En caso de una falla de[ poder, siempre cierra el inter=
ruptor en el "LEJOS" la posici6n hasta que el poder
principal se restaure.
ABRIENDO Y CERRANDO LA PUER=
TA BISAGRADA
AI hacer los ajustes tales como cambiando la hoja, ras-
treando la hoja, los ajustes de la guia de hoja, etc., el de
puertas (B) Fig. 23 pueden ser abiertos de la siguiente
manera:
Jamas abra la puerta bisa=grada
cuando la maquina se encuentre en marcha.
1. Saque el dos de picaportes que cierra (A) Fig. 23, y
puertas (B) de columpio abren.
2. Fig. 23A ilustralas puertas (B) en la posici6n abierta.
3. Para cerrar y abrochar de puertas (B) Fig. 23, la prensa
en las puertas directamente sobre los picaportes (A) has-
ta los picaportes chasqu6a en la posici6n que cierra.
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 23A
58
AJUSTANDO LA TENSION DE LA
HOJA
Existen hojas de 1/8, 1/4 y 3/8 pulg. de ancho por 72-1/2
pulg. de largo disponibles para el uso con su sierra de
cinta. AVISO: La tensi6n de la hoja debe ajustarse para
acomodar distintos anchos de hoja para proporcionar
la compensaci6n de la hoja, el rendimiento de corte y la
vida Qtil de la hoja correctas.
Desconecte la maquina de la
fuente de energia.
1. Para instalar la hoja deseada, afloja de tornillo
(E) Fig. 25 con 5 mm Ilave inglesa del mal de ojo
proporcionada y gira el de la perilla de la tensi6n
(A) Fig. 24, a la derecha hasta que la primavera (B)
comience a comprimir.
2. Gire entonces la perilla de tensi6n (A) Fig. 24 unas
2-1/2 vueltas completas adicionales para hojas con
ancho de 1/8 pulg., 3 vueltas completas adicionales
para hojas de 1/4 pulg. y 4 vueltas completas
adicionales para hojas de 3/8 pulg. Apriete el del
tornillo (E) Fig. 25.
3. Existe un Qtilcuadro (C) Fig. 24 en la parte posterior
de la sierra de cinta que muestra la selecci6n de la
hoja y el radio minimo que puede cortarse con cada
hoja.
Fig. 24
COMPENSACION DE LA HOJA
Desconecte la maquina de la
fuente de energia.
1. Antes de proseguir con la compensaci6n de
la hoja, aseg_rese de que las guias de la hoja
y los cojinetes de apoyo de la hoja est6n libres
de la hoja para que no interfieran con el ajuste
de compensaci6n. AsegQrese tambi6n de que la
hoja cuente con la tensi6n debido. (Refi6rase a
la secci6n "AJUSTANDO LA TENSION DE LA
HOJA").
2. Abierto el dependido de la puerta (C) Fig. 25.
3. Si resulta necesario efectuar un ajuste, gire la perilla
de compensaci6n de la hoja (D) Fig. 24 y 26,
LIGERAMENTE en el sentido de las agujas del reloj
para mover la hoja hacia la parte posterior, yen
sentido inverso para mover la hoja hacia el frente.
AVISO: Se requiere muy poco movimiento de la
perilla de ajuste de compensaci6n de hoja (D) para
permitir que la hoja se mueva.
Fig. 25
AJUSTANDO EL ENSAMBLADO DE
LA GUIA DE HOJA SUPERIOR
El ensamblado de la guia de hoja superior (A) Fig. 26
siempre debe fljarse a no m&s de 1/4" sobre o tan cerca
como resulte posible de la superficie superior del mate-
rial a cortarse. Afloje la perilla (B),gire la perilla (C)y colo-
que el ensamblado de la guia (A) a la posici6n deseada.
Apriete entonces la perilla (B).
Fig. 26
59
AJUSTANDO LAS GUIAS DE LA
HOJA Y EL COJINETE DE APOYO DE
LA HOJA SUPERIORES
IMPORTANTE: TANTO LAS GUiAS SUPERIORES DE
LA HOJA COMO LAS INFERiORES DEBEN ESTAR
CORRECTAMENTE AJUSTADAS PARA IMPEDIR
QUE LA HOJA SE TUERZA DURANTE EL FUNCiO-
NAMIENTO.
Desconecte la m_quina de la
fuente de energia.
Se muestra eJ protector de hoja
superior (b) fig. 27 desmontado para mayor claridad.
siempre cerciorese a el guardia superior de hoja es
instaJado yes ajustado apropiadamente antes operar
la banda vio.
1. Afloje los dos tornillos (C) Fig. 27 y ajuste las guias
de hoja (D) Io mrs cercanamente posible a los
lados de la hoja de la sierra, teniendo cuidado de
no constriccionar la hoja. Apriete entonces ambos
tornillos (C).
2. Afloje el tornillo (E) Fig. 27 y mueva el soporte de
guia (F) hacia adentro o hacia afuera hasta que el
borde delantero de las guias (D) quede justo detrAs
de las "gargantas" de los dientes de la hoja. Apriete
el tornillo (E).
3.
El cojinete de apoyo de hoja superior (G) Fig. 27
impide que la hoja de la sierra sea empujada hacia
atrAs excesivamente durante el corte. El cojinete de
apoyo (G) debe ser ajustado aproximadamente 1/32
pulg. detr&s del borde posterior de la hoja. La hoja
debe superponerse tambi6n el di&metro exterior de
la pelota que soporta por aproximadamente 1/8".
Para ajustar:
.
5.
Afloje el tornillo (H) Fig. 28 y deslice el cojinete de
apoyo (G) hacia adentro o hacia afuera hasta que
est6 aproximadamente 1/32 pulg. detr&s del borde
posterior de la hoja de la sierra. Apriete entonces el
tornillo (H).
El cojinete de apoyo de la hoja superior (G) Fig. 27
estA fijado sobre un eje exc6ntrico. Para cambiar la
posici6n del cojinete (G), afloje el tornillo (H) Fig. 28,
y utilizando un destornillador recto, gire el eje (J) Fig.
28 hasta que la hoja quede correctamente solapada
sobre el cojinete de apoyo. Apriete entonces el
tornillo (H).
Fig. 27
Fig. 28
60
AJUSTANDO LAS GUIAS DE LA
HOJA Y EL COJINETE DE APOYO DE
LA HOJA INFERIORES
Las guias de la hoja y el cojinete de apoyo de la hoja in-
feriores deben ajustarse al mismo tiempo que las gufas y
el cojinete de apoyo superiores en la siguiente manera:
Desconecte la maquina de la
fuente de energia.
1. Afloje los dos tornillos (A) Fig. 29 y mueva las guias
(B) Io mAs cerca posible a los lados de la hoja,
teniendo cuidado de no constriccionar la hoja entre
las guias. Apriete entonces los dos tornillos (A).
NOTA: En el Fig. 29, la mesa se ha quitado para la
claridad.
2. La orilla anterior del de guias de hoja (B) Fig. 29
deben ser ajustados tan ellos son apenas detrAs del
"es6fagos" de los dientes de hoja. Afloje el tornillo
(C), y mueva la asamblea (D) en o fuera como sea
necesario. Apriete el tornillo (C)
3. El cojinete de apoyo de la hoja inferior (E) Fig. 29
debe ajustarse para apoyar la parte trasera de la hoja
durante la operaci6n de corte, asi como para impidir
que la hoja de la sierra sea empujada hacia atrAs
excesivamente, Io que podria resultar en da_o alas
dientes de la hoja. El cojinete de apoyo (E) Fig. 29
debe ser fijado aproximadamente 1/32 pulg. detrAs
de la hoja al aflojar el tornillo (F) Fig. 24 y moviendo
el eje (G) hacia adentro o afuera. Apriete entonces el
tornillo (F).
4. El cojinete de apoyo de hoja inferior (E) Fig. 29
tambi_n debe ser ajustado de tal manera que el
borde posterior de la hoja pueda soiapar el
diAmetro externo del cojinete por aproximadamente
1/8 pulgada. El cojinete de apoyo de la hoja (E)
se encuentra fijado sobre un eje exc_ntrico. Para
cambiar la posici6n del cojinete (E), afloje el tornillo
(F)Fig. 29 y gire el eje (G) utilizando un destornillador
recto hasta que la hoja quede correctamente
solapada sobre el cojinete de apoyo. Apriete
entonces el tornillo (F) Fig. 29.
INCLINANDO LA MESA
La mesa puede ser inclinada 45 grados a la derecha.
Para inclinar la mesa, afloje la agarradera de cierre (A)
Fig. 26 y gire la perilla (B) en el sentido de las agujas
del reloj hasta establecer el Angulo deseado. Vuelva a
apretar entonces la agarradera de cierre (A). AVISO: La
agarradera de cierre de mesa (A) puede reposicionarse
tirando de la agarradera y volvi6ndola a posicionar sobre
la tuerca Iocalizada debajo del cubo de la agarradera.
Se proporciona una escala (C) y un indicador (D) para
indicar el grado de inclinamiento de la mesa.
61
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
AJUSTANDO LOS TOPES POSITIVOS
DE LA MESA
Se proporcionan topes positivos para la mesa a 90 y 45
grados a la hoja. Para revisar y ajustar los topes positi-
vos, haga Io siguiente:
Asegurese de que la maquina haya
sido desconectada de la fuente de energia.
1. Incline la mesa a la posicidn de 90 grados como Io
ilustra la Fig. 32 y apriete la agarradera de cierre (A).
Coloque una escuadra (H) sobre la mesa y contra la
hoja. Revise si la hoja se encuentra a 90 grados de
la superficie de la mesa. Si resulta necesario realizar
cualquier ajuste, haga Io siguiente:
2. Incline la mesa para exponer el de nuez de cerradura
(E) Fig. 33. Afloje nuez (E) de cerradura y mesa de
regreso al 90° la posicidn. Con el del asidero de
la cerradura (A) Fig. 32 flojo, gira el del tornillo de
ajuste (F) Fig. 34, utilizando la 3 mm Ilave inglesa del
mal de ojo proporcion6 hasta que la hoja fuera 90
grados a la mesa. Entonces apriete el asidero (A) de
la cerradura y nuez (E) de cerradura en el tornillo (F)
del ajuste.
Fig. 32
3_
Incline la mesa a la posici6n de 45 grados, como
Io ilustra la Fig. 34. Coloque una escuadra (H)
sobre la mesa y contra la hoja, y revise si la hoja se
encuentra a 45 grados de la superficie de la mesa.
Si se requiere realizar cualquier ajuste, haga Io
siguiente.
4_
Afloje el de nuez de cerradura (N) Fig. 33 en el
tornillo (J) del ajuste Iocalizaron en la cara inferior
de la mesa. Con el Fig. del asidero de la cerradura
(A) Fig. 34 flojo, el tornillo (J) del ajuste de la vuelta
que utiliza 3 mm Ilave inglesa del mal de ojo
proporcion6 hasta que la hoja fuera 45 grados a la
mesa. Apriete el asidero (A) de la cerradura y nuez
(N) de cerradura en el tornillo (J) del ajuste.
62
Fig. 33
Fig. 34
CAMBIO DE HOJAS
Para cambiar hojas, haga Io siguiente:
Desconecte la sierra de la fuente
de energia.
1. Presione los pestillos de la puerta (A) Fig. 35 y abra
la puerta (B) segOn Io ilustrado.
2. Afloje los dos tornillos (C) Fig. 36 y quite el protector
de hoja (D).
3. Para liberar la tensi6n en la banda vio hoja afloja el
tornillo (E) y la vuelta de perilla de tensi6n (G) Fig.
35 a la izquierda.
4. Quite el tornillo de alineamiento de mesa (F) Fig. 37.
5. Deslice la hoja fuera de ambas ruedas y guiela a
trav6s de la ranura en la mesa.
6_
Revise la hoja nueva, asegur_ndose de que los
dientes vayan a estar apuntados hacia la mesa
despu6s de la instalaci6n. SI NO, VIRE LA HOJA
CON CUIDADO DE ADENTRO HACIA AFUERA.
7. Coloque la nueva hoja sobre las ruedas y ajuste la
tensi6n, las gufas y la compensaci6n de la hoja en
la manera descrita previamente en este manual.
8. Reponga el protector de hojas quitado durante
el PASO 2, y el tornillo de alineamiento de mesa
que rue quitado durante el PASO 4. Apriete ambos
seguramente.
Siempre cerciorese a el guardia
superior de hoja es instalado yes ajustado apropia=
damente antes operar la banda vio.
9. Cierre la puerta (B) Fig. 35 antes de poner la sierra en
funcionamiento.
10. Para utilizar el calibrador de mitra como mostrado en
el Fig. 40, meten la barra de la guia de calibrador de
mitra en el de ranura de calibrador de mitra (S) Fig.
37 y Io ajusta al _ngulo deseado.
Fig. 35
Fig. 36
CONDUCTO DE POLVO
Se suministra un conducto de polvo integral (A) Fig. 38
que viene equipado con una abertura de 2-1/4 pulg. I.D.
[57.2mm] que permite su conexi6n f&cil a un sistema de
recolecci6n de polvo.
Fig. 37
63
Fig. 38
UTILIZAR LA MAQUINA
Antes de arrancar la m&quina, asegQrese de que todos los ajustes hayan sido realizados correctamente y que los
protectores est6n en sus sitios. Gire la rueda superior manualmente para asegurar que todo est_ correcto ANTES de
encender la energia.
Mantenga la guia superior cerca del material en todo momento. No fuerce el material contra la hoja con demasiada
fuerza. El contacto ligero con la hoja facilitarA el seguir la linea de corte e impedirA la fricci6n, el calentamiento y el
endurecimiento innecesario de la hoja en su borde posterior.
MANTENGA LA HOJA DE LA SIERRA AFILADA y descubrir_ que se requiere muy poca presi6n del-
antera para el corte promedio. Mueva el material contra la hoja de manera uniforme y no m&s rApido de Io que
proporcionarA un movimJento de corte f&cil.
Evite torcer la hoja tratando de doblar esquinas agudas. No olvide que debe aserrar alrededor de las esquinas.
CORTE DE CURVAS
Durante el corte de curvas, gire el material cuidadosamente para que la hoja pueda seguir sin torcerse. Si una curva es
tan abrupta que resulta necesario moverse para atr_.s repetidamente y cortar una nueva entalladura, significa que se
necesita una hoja mAs angosta, una hoja con mayor fijaci6n o cortes de desahogo adicionales, Fig. 39, para permitir que
la hoja corte con mayor eficiencia. Mientras mAs fijaci6n tenga una hoja, mAs fAcil serA permitir que gire el material, pero
el corte es comQnmente mAs basto queen d6nde se utiliz6 una cantidad mediana de fijaci6n. Durante la retracci6n del
pedazo que estA siendo cortado, o para cambiar el corte, o por cualquier otro motivo, el operario debe tener cuidado de
no sacar la hoja accidentalmente de las ruedas. En la mayoria de los casos, es mAs fAcil y seguro girar el material y
serrar hacia afuera a trav6s del material de desperdicio en vez de tratar de quitar el material desde la hoja.
LINEA DE
CORTES DE
DESAHOGO
Fig. 39
Fig. 40 ilustran una operaci6n de trav6s tipica que utiliza el calibrador de mitra. Observe c6mo el ensamblado de guia
de hoja superior estA fijado ligeramente por encima de la superficie de trabajo (B).
Fig. 40
64
Fig.41
LaFig.41ilustraunaoperaci6ntipicadecortedebiseladoutilizandounaescuadradeingletesaccesorio.
Fig.42
LaFig.42ilustraunaaplicaci6ndereaserradotipicautilizandolaguiadecorteaIolargoaccesorio.
65
Paraobtenerasistenciaparasum&quina,visitenuestrositioWeben www.deltamachinery.com para tener acceso a
una lista de centros de servicio o flame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En CanadA, flame
al 1-800-463-3582.)
Se presentarAn problemas pese al buen mantenimiento que se le d_ a una sierra de cinta. La siguiente guia de local-
izaci6n de averfas le ayudarA a resolver los problemas mAs comunes:
Problema: LA SIERRA NO ARRANCA.
Causa probable
1. Sierra desenchufada.
2. Fusible fundido o disyuntor de circuitos disparado.
3. Cord6n da_ado.
Remedio
1. Enchufe la sierra.
2. Reponga el fusible o reestablezca el disyuntor de
circuitos.
3. Repare el cord6n.
Problema: EL DISYUNTOR SE DISPARA CON FRECUENCIA.
Causa probable
1. Extensi6n el6ctrica demasiado ligera o larga.
2. Alimentaci6n excesivamente r&pida del material.
3. Hoja en mal estado (roma, acombada, pegajosa).
4. Bajo suministro de voltaje.
Remedio
1. Reponga con una extensi6n de tamaSo adecuado.
2. Alimente el material con mayor lentitud.
3. Limpie o reponga la hoja.
4. Comuniquese con su empresa de servicio el6ctrico.
Problema: VIBRACION EXCESIVA DE LA SIERRA DE ClNTA.
Causa probable
1. M&quina no montada con seguridad para estar
parada.
2. Soporte en superficie desigual.
3. Correa irregular.
4. Compruebe la alineaci6n de la polea.
5. Motor no afianzado correctamente.
Remedio
1. Apriete todo el hardware de montaje.
2. Coloque de nuevo en superficie liana plana.
3. Reponga la correa.
4. Ajuste las poleas.
5. Apriete toda la herramenteria de montaje.
Problema: LA SIERRA DE ClNTA NO ALCANZA SU VELOCIDAD
PLENA.
Causa probable
1. Extensi6n el6ctrica demasiado ligera o larga.
2. Bajo suministro de voltaje.
Problema: LAS HOJAS SE ROMPEN.
Remedio
1. Reponga con una extensi6n de tama_o adecuado.
2. Comuniquese con su empresa de servicio el6ctrico.
Causa probable
1. Tensi6n incorrecta de la hoja.
2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja.
3. Cojinete de apoyo de hoja ajustado incorrect-
amente.
4. Ajuste de compensaci6n de la hoja fijado incorrect-
amente.
5. Mala soldadura en la hoja.
6. Gomas gastadas.
7. Hoja ancha siendo forzada alrededor de radio cot-
to.
8. Hoja roma o insuficiente fijaci6n.
9. Guia de hoja superior fijada demasiado alta.
10. Funcionamiento continuo de la mAquina cuando no
se encuentra cortando.
Remedio
1. Ajuste la tensi6n de la hoja.
2. Revise y ajuste las guias de hoja.
3. Ajuste el cojinete de soporte de la hoja.
4. Revise y ajuste la compensaci6n de la hoja.
5. Reponga la hoja.
6. Reponga las gomas.
7. Cambie a una hoja m&s angosta.
8. Reponga la hoja.
9. Fije el guia de la hoja superior Io m_s cerca posible
al material.
10. Apague la mAquina cuando no est6 realizando
labores de corte.
(sigue en la prdxima p#gina)
66
Problema: LA HOJA NO COMPENSA.
Causa probable
1. Hoja demasiado suelta.
2. Ajuste incorrecto de la rueda superior.
3. Ajuste incorrecto del cojinete de respaldo.
Remedio
1. Ajuste la tensi6n.
2. Ajuste la rueda superior.
3. Ajuste el respaldo.
Problema: EL CORTE NO ESTA DE ACUERDO CON LA FIJACION EN LA ESCALA DE INCLINACION.
Causa probable Remedio
1. Indicador desajustado. 1. Ajuste el indicador.
Problema: LA HOJA NO PERMANECERA SOBRE LA RUEDA.
Causa probable
1. Tensidn incorrecta de la hoja.
2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja.
3. Ajuste incorrecto del cojinete de apoyo de la hoja.
4. Fijacidn incorrecta del ajuste de compensacidn
de la rueda de la hoja.
5. Mala soldadura de la hoja.
6. Gomas gastadas.
Remedios
1. Ajuste la tensidn de la hoja.
2. Revise y ajuste las guias de hoja.
3. Ajuste el cojinete de apoyo de la hoja
4. Revise y ajuste la compensacidn de la hoja.
5. Reponga la hoja.
6. Reponga las gomas.
Problema: LA SIERRA DE CINTA REALIZA CORTES POCO SATISFACTORIOS.
Causa probable
1. Tensi6n incorrecta de la hoja
2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja.
3. Cojinete de apoyo de hoja ajustado incorrectamente.
4. Ajuste de compensaci6n de la hoja fijado
incorrectamente.
5. Mala soldadura en la hoja.
6. Gomas gastadas
7. Hoja incorrecta para la labor a realizarse.
8. Hoja roma o insuficiente fijaci6n.
9. Guia de hoja superior fijada demasiado alta.
Remedio
1. Ajuste la tensi6n de la hoja.
2. Revise y ajuste las guias de hoja.
3. Ajuste el cojinete de apoyo de la hoja.
4. Revise y ajuste la compensacidn de la hoja.
5. Reponga la hoja.
6. Reponga las gomas.
7. Cambie la hoja.
8. Reponga la hoja.
9. Fije el guia de la hoja superior Io mAs cerca posible
al material.
67
HOJAS DE SIERRA DE CINTA
Una hoja de sierra de cinta es un pedazo de acero frAgil que experimenta tensiones tremendas. Usted puede
obtener un uso duradero de parte de una hoja de sierra de cinta si le da un tratamiento justo. Aseg@ese de
utilizar hojas del grosor, ancho y temple apropiado para la variedad de materiales que se propone cortar.
Utilice siempre la hoja mAs ancha posible. Utilice las hojas angostas s61o para aserrar curvas peque_as y
abruptas y para labores delicadas y finas. Esto protegerA las hojas y producirA un mejor trabajo. Se puede
comprar hojas de sierra de cinta soldadas, fijadas y afiladas listas para el uso. Para el corte de madera y
materiales parecidos, Delta puede suministrar hojas con anchos de 1/8, 1/4, y 3/8 de pulgada.
Cualquiera de varias condiciones puede causar el rompimiento de una hoja de sierra de cinta. El rompim
ento de la hoja es inevitable en algunos casos, siendo la consecuencia natural de las tensiones particulares
que experimenta la hoja. Sin embargo, a menudo es el resultado de falta de cuidado o de buen juicio de
parte del operario en el montaje o el ajuste de la hoja o de las guias. Las causas mAs comunes del rom-pi-
miento de las hojas son:
(1) alineamientos y ajustes indebidos de las guias;
(2) forzando o torciendo una hoja ancha alrededor de una curva de radio corto;
(3) alimentaci6n excesivamente rApida;
(4) desafilado de los dientes o ausencia de suficiente fijaci6n;
(5) tensionamiento excesivo de la hoja;
(6) fijaci6n de la guia superior muy por encima del material a cortarse;
(7) el uso de una hoja con una soldadura apelmazada o indebidamente acabada, y
(8) el funcionamiento continuo de la hoja de la sierra cuando no estA en uso para cortar.
Las hojas para la nueva tienen una Iongitud de 72-1/2 pulg.
Utilice siempre una hoja afilada. Mant6ngala libre de chapapote y alquitr6.n. Limpie frecuentemente con un
cepillo de fibra resistente.
Se utilizan hojas angostas para cortar circulos o curvas peque_as mientras que las hojas mAs anchas son
mAs adecuadas para el corte recto, tal como el corte a Io largo.
Debido al costo bajo de las hojas, se aconseja la compra de hojas nuevas en vez de tratar de amolarlas de
nuevo.
AsegQrese de que las guias de hoja siempre est6n debidamente ajustadas, como se detail6 anteriormente.
No fuerce o doble la hoja alrededor de ninguna curva o radio muy corto.
Alimente el material de manera uniforme, permitiendo que la hoja corte -- no alimente con rapidez exce-
siva.
No aplique tensi6n excesiva alas hojas. La tensi6n es s61onecesaria para accionar la hoja sin patinar sobre
las ruedas. Las hojas angostas requieren menor tensionamiento que las hojas mAs anchas.
68
Para obtener asistencia para su m&quina, visite nuestro sitio Web en www.deJtamachinery.com para tener acceso a una lista de
centros de servicio o Ilame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canad&, Ilame al 1-800-463-3582.)
MANTENGA LA M,4,QUINA LIMPIA
Peri6dicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de pl_stico deben
limpiarse con un paso suave y hOmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plAstico. Podrian derretirse
o daSar el material.
Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oidos y vias respiratorias
-- cuando use aire comprimido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la mAquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente.
AdemAs, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automAticos de circuito abierto en la line&
LUBRICACION Y PROTECCION CONTRA OXIDO
Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la m_quina y a la extensi6n u otra superficie de trabajo.
Tambi6n puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseSados con este prop6sito. Siga las instruc-
ciones del fabricante para su uso y seguridad.
Para limpiar el 6xido de las mesas de hierro fundido, necesitarA los siguientes materiales: 1 hoja de Almohadilla Manual
para Matizado mediana Scotch-Brite TM , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el WD-40 y pula la super-
ficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protector como se
muestra mAs arriba.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice s61o piezas de repuesto identicas. Para obtener una
lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio
web en servicenet.deJtamachJnery.com. Tambi6n puede
solicitar piezas en nuestro centro m&s cercano, o Ilamando
a nuestro Centro de atenci6n al cliente al 1-800-223-7278
para obtener asistencia personalizada de nuestros t_cnicos
capacitados.
con garantia autorizado, visite nuestro sitio web en www.
deJtamachinery.corn o Ilame a nuestro Centro de atenci6n
al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones
realizadas por nuestros centros de mantenimiento est&n
completamente garantizadas en relaci6n con los materiales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar
garantias en relaci6n con las reparaciones ni los intentos de
reparaci6n de otras personas.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad
requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas.
Para obtener informaci6n acerca de Delta Machinery,
sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento
Tambien puede escribirnos solicitando informaci6n a Delta
Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305 - Mantenimiento de productos. AsegOrese de
incluir toda la informaci6n mencionada en la placa de la
herramienta (nOmero de modelo, tipo, nOmero de serie, etc.)
Una linea completa de accesorios est& disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta, centros de servicio de la
f&brica de Porter-Cable Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery_.
corn para un catAIogo o para el nombre de su surtidor m&s cercano.
Puesto que Joe accesorios con excepci6n de _sos ofrecidos pot Delta no se hart probado con
este producto, eJ use de tales accesorios podria set peJigroso. Para Ja operaci6n m_s sequra, solamente eJ deJta
recomend6 Joe acceeorios se debe utiJizar con este producto.
69
Pararegistrarlaherramientaparaobtenerelmantenimientocubiertoporlagarantiadelaherramienta,visitenuestrositioweb
enwww.deltamachinery.com.
Garantfa limitada de dos afios para productos nuevos
Delta reparara o reemplazar& a expensas y opci6n propias, cualquier maquina nueva, pieza de maqaina nueva o accesorio de m_quina nuevo
Delta que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricaci6n o de material, siempre qae el cliente devaelva el producto con el
transporte prepagado a an centre de servicio de fabrica Delta o ana estaci6n de servicio autorizado Delta, con an comprobante de compra
del producto, dentro del plazo de dos afios y de a Delta ana oportunidad razonable de verificar el supaesto defecto mediante la realizaci6n de
una inspecci6n. Para todos los productos Delta reacondicionados, el perfodo de garantfa es de 180 dfas. Delta podra reqaerir que los motores
el_ctricos sean devaeltos con el transporte prepagado a ana estaci6n aatorizada de an fabricante de motores para set sometidos a inspecci6n y
reparaci6n o para set reemplazados. Delta no ser_ responsable de ningen defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, use indebido,
abuse o reparaci6n o alteraci6n realizada o autorizada especificamente pot algaien que no sea un centre de servicio aatorizado Delta o un
representante aatorizado Delta. Delta no ser_ responsable en ningana circanstancia de los daSos incidentales o emergentes que se prodazcan
come resaltado de productos defectuosos. Esta garantia es la enica garantia de Delta y establece el reearso exclusive del cliente en Io qae
respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demas garantfas, expresas o implicitas, tanto de comerciabilidad
come de idoneidad para un prop6sito o de caalqaier otto tipe.
The following are trademarks of PORTER-CABLE * DELTA(Las siguientes son mamas registradas de PORTER-CABLE * DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont
® ® ® ® ® TM ®
des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE DELTA):Auto-Set , BAMMER , B.O.S.S. , Builder's Saw , Contractor's Saw , Contractor's Saw II , Delta ,
TM TM TM 2TM ® TM ® TM ® ®
DELTACRAFf4b, DELTAGRAM , Delta Series 2000 , DURATRONIC , Emc , FLEX , Flying Chips , FRAME SAW , Grip Vac , Homecraft , Jet-Lock ,
JETSTREAM®, 'kickstand®, LASERLOC®, MICRO-sET@, Micro-Set®, MIDI LATHE®, MORTENTM, NETWORKTM, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®,
PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®&(design),PORTER-CABLE®PROFESSIONALPOWERTOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCETM, Posi-Matic®,
® ® 7M ® TM 7M ® ® ®
Q-3 &(desian), QUICKSAND &(design),QUICKSET , QUICKSET II , QUICKSET PLUS , RIPTIDE &(design), SAFE GUARD II , SAFE-LOC , Sandincl Center ,
SANDTRAP®&(design).SAW BOSS®, SawbuckTM, Sidekick®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®,SPEEDTRONIC®, STAIR EASE(b, The American Weodshop®&(design),
The ® TM ® ® ®
LumberCompany &(design),THE PROFESSIONALEDGEtb,THE PROFESSIONALSELECT@,THIN-LINE ,TIGER ,TIGERCUB ,TIGERSAW_,TORQBUSTER ,
® 7M ® ® ® TM ® TM ® ® ® ®
TORQ-BUSTER , TRU-MATCH , TWIN-UTE , UNIGUARD , Unifence , UNIFEEDER , Unihead ,Uniplane ,Unirip ,Unisaw , Univise ,Versa-Feeder ,VERSA-
® TM
PLANE{b, WHISPERSERIES ,WOODWORKER'SCHOICE .
Trademarksnoted with TMand ® areregistered intheUnited StatesPatent andTrademarkOffice and mayalso be registeredin other countries. LasMamas Registradas con
el signo de TMy ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y tambien pueden estar registradas enotros palses. Marques deposees,
indiquees par la lettre TMet ®, sent deposees au Bureaudes brevetsd'invention et marques deposees aux Etats-Unis et pourraient 6tre depos6es aux autres pays.
&
&&
L='FA
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
www,deltamachinery, com

Transcripción de documentos

ESPANOL 47 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones b&sicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operaci6n impropia, la conservaci6n o la modificaci6n de instrumentos o equipo podrian tenet como resultado el daSo grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseSa. La Delta Machinery recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicaci6n de otra manera que para que se dise56. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaci6n no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros Io hemos aconsejado. La forma en linea del contacto en www. deltamachinery, corn El Correo Postal: Technical Service Manager Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 (iN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4} Informaci6n con respecto a la operaci6n segura y apropiada de este instrumentoest_ disponible de las fuentes siguientes: Power Tool Institute 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ww.powertoolinstitute.org National Safety Council 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.orq ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.qov GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Es importante para usted leer y entender este manual. La informaci6n que Io contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los simbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta informaci6n. indica una situaci6n de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causar& la muerte o lesiones serias. Indica una situaci6n potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podria resultar en la muerte o lesiones serias. Indica una situaci6n potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podria resultar en lesiones menores o mode=radas. Usado si no es evitada, PROPOSICION podria sin el simbolo causar danos de seguridad de alerta indica una situa=ci6n potencialmente riesgosa la que, en la propiedad. DE CALIFORNIA 65 Algunos tipos de aserrin creados pot m_quinas el_ctricas de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcci6n, contienen materiales quimicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento u otros da_os del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos quimicos son: = El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo • Silice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de alba_ileria Ars6nico y cromo de madera tratada quimicamente Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protecci6n facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas. 48 Si no se siguen estas normas, el resultado 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA Mh.QUINA. AI aprender la aplicaci6n, las limitaciones y los peligros especfficos de la maquina, se minimizara enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. USE PROTECCI(DN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICION. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protecci6n de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de protecci6n de la audici6n debe cumplir con las normas ANSI $3.19. USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podHan engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo. NO UTILIOE LA MAQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO. La utilizaci6n de herramientas mecanicas en lugares h_medos o mojados, o en la Iluvia, puede causar descargas electricas o electrocuci6n. Mantenga bien iluminada el Area de trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y los dedos. MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y M,_QUINAS EN CONDICIONES OPTIMAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para Iograr el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricaci6n y cambio de accesorios. Las herramientas y las maquinas mal mantenidas pueden dafiar mas la herramienta o la maquina y/o causar lesiones. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAI_IADAS. Antes de utilizar la mAquina, compruebe si hay piezas dafladas. Compruebe la alineaci6n de las piezas m6viles, si las piezas m6viles se atascan, si hay piezas rotas y toda otra situaci6n que podria afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presente daflos debe repararse o reemplazarse apropiadamente. Las piezas da_adas pueden causar daflos adicionales a la maquina y/o lesiones. MANTENGA LIMPIA EL ._,REA DE TRABAJO. Las Areas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes. MANTENGA ALEJADOS A LOS NII_OS Y A LOS VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los niflos y los visitantes pueden suffir lesiones. REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENClONADO. AsegL_rese de que el interruptor este en la posici6n de apagado antes de enchufar el cable de alimentaci6n. En caso de un apag6n, mueva el interruptor a la posici6n de apagado. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. UTILICE LOS PROTECTORES. AsegL_resede que todos los protectores est_n colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA M_,QUINA. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones. UTILICE LA MAQUINA ADECUADA. No fuerce una maquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se dise_6. El resultado podffa ser daflos a la maquina y/o lesiones. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilizaci6n de accesorios y aditamentos no recomendados pot Delta podria causar daflos a la maquina o lesiones al usuario. UTILICE EL CORDON DE EXTENSION ADECUADO. Asegurese de que el cord6n de extensi6n este en buenas condiciones. Cuando utilice un cord6n de extensi6n, asegQrese de utilizar un cord6n que sea Io suficientemente 49 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. podria set lesiones graves. pesado como para Ilevar la corriente que su producto tome. Un cord6n de tamaflo insuficiente causara una caida de la tensi6n de la linea, Io cual producira una p6rdida de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensi6n para obtener el tamaflo correcto dependiendo de la Iongitud del cord6n y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el pr6ximo calibre mas grueso. Cuanto mas pequeflo sea el nQmero de calibre, mAs pesado sera el cord6n. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano estara peligroso cerca de la lamina (dentro de 6"). HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACION DE LA HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otto sentido, el resultado sera que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad. NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA Mh,QUINA. El resultado podria ser daflos a la maquina y/o lesiones. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una perdida del equilibfio puede hacerle caer en una maquina en funcionamiento, causandole lesiones. NO SE SUBA NUNCA A LA M,_QUINA. Se podrfan producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA M_,QUINA CUANDO ESTE EN MARCHA. AP_.GUELA. No deje la maquina hasta que esta se detenga por completo. Un niflo o un visitante podrfa resultar lesionado. APAGUE LA Mh.QUINA Y DESCON[_:CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NII_IOSCON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una mAquina por un niflo o un visitante podria causar lesiones. 23. MANT_:NGASE ALERTA, FiJESE EN LO QUE EST,&, HAClENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA M,&.QUINA CUANDO ESTE CANSADO O BAJO LA INFLUENClA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de distracci6n mientras se est_n utilizando herramientas mecanicas podria causar lesiones. 24. _ EL USO DE ESTA HERRAMIENTA -PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS PARTiCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SiLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las particulas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un Area bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoci6n de polvo. Use un sistema de recolecci6n de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposici6n al polvo puede causar lesiones respiratodas graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cancer y muette. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorci6n de material nocivo. Use siempre protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/ OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposici6n al polvo, y IAvese las Areas expuestas con agua y jab6n. SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO 1. 2. 3. UTIMCE LOS PROTECTORES SIEMPRE QUE SEA POSIBLE Aseg_rese de que est6n colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente. 5. UTIMCE IADOS. 6. AJUSTE LA GUfA SUPERIOR DE LA HOJA de manera que est6 aproximadamente 1/8 de pulgada por encima de la pieza de trabajo. 7. AJUSTE ADECUADAMENTE la tensi6n de la hoja, la trayectoria, las guias de la hoja y los cojinetes de soporte de la hoja. 8. MANTENGA LOS BRAZOS, DEDOS alejados de la hoja. LA HOJA y el tipo GRAVES. 14. NUNCA PONGA LAS MANOS DEBAJO DE LA MESA mientras la m&quina est6 en marcha. NO FUNCIONE ESTA MAQUINA hasta que se ensambla y est& instalada totalmente segQn las instrucclones. OBTENGA ASESORAMIENTO DE SU SUPER-VISOR, instructor u otra persona calificada si no est& familiarizado con la utilizaci6n de esta m&quina. SIGA TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las conexiones el6ctricas recomendadas. 4. PODRJA SER LESIONES 15. APAGUE LA M/_,QUINA para retroceder de un corte incompleto o atorado. 16. HAGA CORTES DE "AMVIO" zas de trabajo largas. antes de cortar pie- 17. APAGUE LA M,&,QUINA y espere a que la hoja se detenga antes de limpiar el Area de la hoja, quitar residuos cerca de la hoja, quitar o sujetar la pieza de trabajo, o cambiar el Angulo de la mesa. Una hoja que est6 girando por inercia hasta detenerse puede ser peligrosa. DE HOJA APROP= 18. NUNCA REALICE TRABAJO DE INSTALACI6N, MONTAJE o preparaci6n en la mesa/Area de trabajo cuando la m&quina est6 en marcha. 19. APAGUE LA MAQUINA Y DESCONC:CTELA de la fuente de alimentaci6n antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar las preparaciones o al hacer reparaciones. 20. APAGUE LA M_&,QUINA, descon6ctela de la fuente de alimentaci6n y limpie la mesa!Area de trabajo antes de dejar la mAquina. BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO para impedir el uso no autorizado. LAS MANOS Y LOS 9. EVITE LAS OPERAClONES DIFJClLES y las posiciones dificiles de las manos en las que un resbal6n repentino podria hacer que una mano se mueva hacia la hoja. 10. NUNCA ARRANQUE LA M/_,QUINA antes de despejar la mesa de todos los objetos (herramientas, piezas de desecho, etc.). 21. HAY INFORMACl6N ADICIONAL disponible relacionada con la utJlizaci6n segura y apropiada de herramientas mec&nicas (por ejemplo, un video sobre seguridad) a trav6s del Instituto de Herramientas MecAnicas, Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www. powertool-institute.com). Tambi6n hay informaci6n disponible a trav6s del Consejo Nacional de Seguridad, National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Sirvase consultar tambi6n los Requisitos de Seguridad para M&quinas de Elaboraci6n de la Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute) y las normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los EE.UU. 11. NUNCA ARRANQUE LA M,&,QUINA con la pieza de trabajo contra la hoja. 12. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO contra la mesa. NO intente aserrar una pieza de trabajo que no tenga una superficie plana contra la mesa. 13. SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO y h_gala avanzar hacia la hoja a una veiocidad moderada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refi6rase a elias con frecuencia y util{celas para adiestrar a otros. CONEXIONES A LA FUENTE DE ALilVlENTACI()N Debe utilizarse un circuito el6ctrico independiente para las m_quinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acci6n retardada de 20 A. Si se utiliza un cord6n de extensi6n, utilice Qnicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres terminales y un recept&culo coincidente que acepte el enchufe de la mAquina. Antes de conectar el mAquina a la linea de alimentaci6n, asegOrese de que el interruptor(s) est6 en la posici6n de apagado y cerci6rese de que la corriente el6ctrica tenga las mismas caracteristicas que las que est6n indicadas en la m&quina. Todas las conexiones a la linea de alimentaci6n deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje daSar& el mAquina. No exponga la maquina a la Iluvia ni la utilice en lugares hurnedos. 5O ESPECIFICACIONES DEL MOTOR La mAquina estA cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la mAquina a la fuente de alimentaci6n, asegOrese de que el interruptor est_ en la posici6n de apagado. INSTRUCCIONES DE CONEXi0N A TIERRA ESTA MAQUINA DEIBEESTAR CONECTADA A TIERRA MIENTRAS SE ESTE UTlUZANDO, PARA PROTEGER AL OPERADOR CONTRA LAS DESCARGAS EL_:CTRICAS. 1. Todas las m&quinas conectadas con cord6n conectadas a tierra: En case de mal funcionamiento o averia, la conexi6n a tierra proporciona una ruta de resistencia minima para la corriente el6ctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas el_ctricas. Esta mAquina estA equipada con un cord6n el_ctrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que est6 instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, instale el tomacorriente apropiado. haga que un electricista calificado La conexi6n inapropiada del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas el_ctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexi6n a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cord6n el6ctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexi6n a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexi6n a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la mAquina estA conectada a tierra apropiadamente. Utilice Onicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres terminales y receptAculos de tres conductores que acepten el enchufe de la mAquina, tal como se muestra en la Fig. A. Repare o reemplace inmediatamente los cordones da_ados o desgastados. 2. M&quinas conectadas con cord6n conectadas a tierra dise_adas que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: para utilizarse en un circuito de alimentaci6n Si la m_quina est_ diseSada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la m_quina tendr_ un enchufe de conexi6n a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un recept_culo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengOeta, etc., rigida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como pot ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal. NOTA: En Canad&, el uso de un adaptador temporal no est& permitido pot el C6digo El_ctrico Canadiense. En todos los casos, aseg_rese de que el receptaculo en cuesfl6n est_ conectado a tierra adecuadarnente, si no esta seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptaculo. CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES MEDIO DE CONEXION EL TERMINAL DE CONEXION A TIERRA ES EL M,_S LARGO DE LOS 3 TERMINALES Fig. A Fig. B 51 I ( ._ II CORDONES DE EXTENSION Utilice cordones de extensi6n apropiados. AsegOrese de que el cord6n de extensi6n est@en buenas condiciones y de que sea un cord6n de extensi6n de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexi6n a tierra con tres terminales y un recept_.culo coincidente que acepte el enchufe de la m_.quina. Cuando utilice un cord6n de extensi6n, asegOrese de emplear un cord6n que sea Io suficientemente pesado como para Ilevar la corriente de la m_.quina. Un cord6n de tama_o insuficiente causar6. una caida de la tensi6n de la linea el@ctrica que dar6. como resultado p@dida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la Iongitud del cord6n. En caso de duda, utilice el siguiente calibre m_.s pesado. Cuanto m_.s peque_o sea el nOmero de calibre, m_.s pesado ser_. el cord6n. CORDON DE EXTENSION DE CALIBRE MINIMO TAMA_OS Capacidad Nominal En Amperios RECOMENDADOS Voltios PARA USO CON M_QUINAS ELECTRICAS Longitud Total Del Cordon En Pies ESTACIONARIAS Calibre Del Cordon De Extensi6n 0-6 0- 6 0-6 0-6 120 120 120 120 Hasta25 25- 50 50-100 100-150 18 16 16 14 AWG AWG AWG AWG 6-10 6-10 6-10 6-10 10-12 10-12 10-12 10-12 120 120 120 120 120 120 120 120 Hasta25 25-50 50-100 100-150 Hasta25 25-50 50-100 100-150 18 16 14 12 AWG AWG AWG AWG 16 16 14 12 AWG AWG AWG AWG 12-16 12-16 12-16 120 120 120 Hasta25 25-50 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES Fig. D PROLOGO El modelo BS150LS es un HP de gran alcance del 1/2, el motor del rodamiento de bolas para el funcionamiento liso y vida m_.s larga. El vio tiene una 7 profundidad de pulgada de la capacidad del corte. El BS150LS se suministra con una mesa de hierro fundido y soporte firme de acero que proporciona apoyo para trabajos duros y una altura c6moda de trabajo. NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo de produccibn actual, todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales. 52 7 --2 I 9 _€- -13 Fig. 2 Fig.1 1. La bandaVio 2. M8 X 16 mm Cerrojo (16) del Coche 3. 3/8 po. Arandela (16) Plana 4. Arandela (16) de Cerradura M8 5. Nuez (16) de Mal de ojo M8 6. La Abrazadera (2) de la Cuerda de la I_mpara 7. 5 mm Mal de ojoArranca 8. 4 mm Mal de ojoArranca 9. 3 mm Mal de ojoArranca 10. M8 X 45 mm Tornillo (4) de Cabeza de Mal de ojo 11. 3/8"Arandela (8) Plana 12. La Arandela (4) de la Cerradura M8 13. La Nuez (4) del Mal de ojo M8 14. Pies (4) 15. M6 X 20 Mm Tornillo de Cabeza de Enchufe Nylock para la LAmpara (2) 16. M6 Arandela de Cerradura para la LAmpara (2) DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la m_quina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envio. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paso suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use soIventes vol_tiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la m&quina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar. 53 maquina etario. Para su propia seguridad, no conecte la sierra de cinta a la fuente de energia hasta que la este completamente ensamblada y usted haya leido y entendido completamente el manual del propi= HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE 1.3 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado 2.4 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado REQUERIDAS 4. M8 El Enchufe - no proporcion6 5. M8 La Llave Inglesa - no proporcion6 3.5 mm Mal de ojo Arranca - proporcionado ESTIMACION DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE 2~3 Horas. ESTANTE MONTAJE 1. Monte el soporte segQn Jo demostrado en Fig. 4, usando las piezas demostradas en Fig. 3. Los apoyos, Jas piernas y los pies se etiquetan iguales en ambas ilustracJones. Inserte M8 X 16 Mm tornillos de cabeza de coche por Jas piernas y los par6ntesis entonces colocan las 3/8" arandelas planas seguidas pot arandeJas de cerradura M8 en los tornillos y aseguran con las nueces del maJ de ojo M8. AprJete soJamente las tuercas apretadas con los dedos en este tiempo. NOTA: Los labios superiores de los apoyos Jaterales (A) Fig. 4, deben caber encima de los apoyos delanteros posteriores (B). 2. Una los cuatro pies plAsticos de Fig. 4 de (1), al rondo de cada pierna (L). Fig. 4 MONTAJE DE LA SIERRA DE CINTA AL ESTANTE 1. Fig. 5 ilustran el cuatro por hoyos (A) que se utilizarAn para asegurar la banda vio al soporte. 2. Coloque la banda vio encima del soporte y la linea arriba el (A) Fig. de hoyos con el (D) Fig. 6 de hoyos en los par6ntesis primeros del soporte. Fig. 5 Fig. 6 54 3_ 4_ 5_ Coloque un 3/8" piano de arandela (H) Fig. 7 en M8 X 45 mm tornillo de cabeza de mal de ojo. Meta el tornillo por el hoyo en la banda vio y y pot el hoyo en el soporte. Repita este proceso para los tres hoyos restantes. Fig. 7 Coloque una 3/8" arandela plana en el del tornillo (D) Fig. 8, seguido por arandela de cerradura M8, entonces enhebra una nuez del mal de ojo M8 en el tornillo y aprieta seguramente. Repita este proceso para los tres hoyos restantes. Empuje hacia abajo encima de la banda vio, y se cerciora que pies de cuatro soporte contactan la superficie secundaria. _Apriete todo hardware del _orte. Fig. 8 MONTAJE DE LA MESA A LA MAQUINA Quite mesa cerrar de palanca (B) de pi_dn de inclinacidn de para no perder estas partes. se reunieron en la fAbrica trAnsito s61o). 2. 3. (A) Fig. 10 y la perilla mesa. Tenga cuidado (Estos componentes para prop6sitos de Quite el tornillo de guarda, la arandela y la palomilla de la ranura de mesa (ve Fig. 17 detalle). Tenga cuidado para no perder estas partes. Fig. 10 Mesa de lugar (H) Fig. 11 en la banda vieron marco para que los guardas (K) salieran por la ranura del trunnion (L). Fig. 11 55 4. Vuelvaa montarel de semental(G) Fig. 12 de palancaquecierrapor la ranura(L)de trunniony aprietacon el asiderode palancaquecierra(veel recuadro). 5_ 6. Fig. 13 exposiciones que la mesa que cierra palanca desmontada (quit6 en el PASO 1). El articulo (B) es un M10 arandela plana, (G) semental, (UN) Cerrando Palanca, (E)la primavera, (D) el tornillo de hombro, y (C) 4 mm Ilave inglesa del mal de ojo. Vuelva a montar el tornillo (D) Fig. 13A y apriete utilizar 4 mm provided de la Ilave inglesa del mal de Fig. 12 OJO. Fig. 13A N Fig. 13 7_ Fig. 14 exposiciones la perilla (N) desmontada de pi_6n de inclinaci6n de mesa, la prJmavera (O), y el tornillo (P) especial, quitado en el PASO 1. .o Fig.14 8. Vuelva a montar el de la perilla (N) Fig. 15 de pi_6n de inclinaci6n de mesa, en la espalda de vio para que los dientes en la perilla (N) de pi_6n comprometieran los dientes en el trunnion (R). Abroche en el lugar con el tornillo (P) y Ja primavera especial que utilizan el 4 mm arrancan proporcionado. Fig.15 56 9. Aflojeel deltornillo(T)Fig.16y alineela fiechacon "0" marcaen la escala(M)de trunnion.Apriete seguramente. NOTA:se Cercioramesase poneen 90 gradosa la hojao verificala alineacidnde la flechadespu6sque ajustarla mesapara(vela seccidn"AJUSTANDO LA MESA las PARADAS POSITIVAS"). Fig.16 10. Vuelva a montar el del tornillo (W) Fig. 17 que rue quitado en el PASO 2, hacia abajo por hoyo en la mesa. Coloque el M6 arandela (Z) plana en el M6 X 30 Mm tornillo, entonces enhebra la palomilla M6 (X) en el tornillo (VV)y aprieta seguramente. Fig. 17 MONTAJE DE LA LAMPA= RA A LA MAQUINA 1. Monte el soporte de la IAmpara (A) Fig. 18 sobre los dos agujeros Iocalizados en la cubierta superior trasera de la mAquina, utilizando para ello los dos tornillos de M6 x 20 mm y arandelas de ciere de M6 pulg y (B) conforme a Io ilustrado. Apriete utilizando seguramente la 5 Mm Ilave inglesa del mal de ojo proporcionada. 2. Separe el respaldo adhesivo de las abrazaderas del cord6n (C) Fig. 19 y aplique una abrazadera en cada una de las Iocalizaciones aproximadas que se ilustran. AsegOrese de que el cord6n de la IAmpara haya sido desviado fuera del camino, luego asegure el cord6n (D) alas abrazaderas del cord6n (C) conforme a Io ilustrado en la Fig. 19. 3. Fig. 18 La IAmpara flexible funciona independientemente de la sierra de cinta. Para encender y apagar la IAmpara, gire el interruptor (E) Fig. 19. Para reducir el riesgo de incendio, utilice focos para reflectores sobre rieles de 40 vatios o menos y de 120 voltios (no incluidos). No debe utilizarse un foco dom_stico est_ndar. El foco para reflectotes sobre rieles no debe extenderse m&s all_ de la pantalla de la I_mpara. Fig. lg 57 CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANDO SIERRA Y DETENIENDO LA El [nterruptor de "EN/LEJOS" se Iocaliza en el lado anterior de la banda v[o. Para girar el v[o "EN", empuja el del bot6n (A) Fig. 21 en al "EN" la posici6n. Para girar el vio "LEJOS", empuja el del bot6n (B) Fig. 22 en al "LE= JOS" la posici6n. BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSlCION DE APAGADO Fig. 21 iMPORTANTE: Cu&ndo el instrumento no est& en el uso, el interruptor se debe cerrar en la "LEJOS" posici6n de prevenir el uso no autorizado, utilizando un de candado (C) Fig. 22 con un 3/16" grillete del di&metro. ....... En caso de una falla de[ poder, siempre cierra el inter= ruptor en el "LEJOS" la posici6n hasta que el poder principal se restaure. ABRIENDO Y CERRANDO TA BISAGRADA LA PUER= Fig. 22 AI hacer los ajustes tales como cambiando la hoja, rastreando la hoja, los ajustes de la guia de hoja, etc., el de puertas (B) Fig. 23 pueden ser abiertos de la siguiente manera: Jamas cuando la maquina abra se encuentre la puerta bisa=grada en marcha. 1. Saque el dos de picaportes que cierra (A) Fig. 23, y puertas (B) de columpio abren. 2. Fig. 23A ilustra las puertas (B) en la posici6n abierta. Fig. 23 3. Para cerrar y abrochar de puertas (B) Fig. 23, la prensa en las puertas directamente sobre los picaportes (A) hasta los picaportes chasqu6a en la posici6n que cierra. Fig. 23A 58 AJUSTANDO HOJA LA TENSION DE LA Existen hojas de 1/8, 1/4 y 3/8 pulg. de ancho por 72-1/2 pulg. de largo disponibles para el uso con su sierra de cinta. AVISO: La tensi6n de la hoja debe ajustarse para acomodar distintos anchos de hoja para proporcionar la compensaci6n de la hoja, el rendimiento de corte y la vida Qtil de la hoja correctas. Desconecte la maquina de la fuente de energia. 1. Para instalar la hoja deseada, afloja de tornillo (E) Fig. 25 con 5 mm Ilave inglesa del mal de ojo proporcionada y gira el de la perilla de la tensi6n (A) Fig. 24, a la derecha hasta que la primavera (B) comience a comprimir. 2. Gire entonces la perilla de tensi6n (A) Fig. 24 unas 2-1/2 vueltas completas adicionales para hojas con ancho de 1/8 pulg., 3 vueltas completas adicionales para hojas de 1/4 pulg. y 4 vueltas completas adicionales para hojas de 3/8 pulg. Apriete el del tornillo (E) Fig. 25. 3. Existe un Qtil cuadro (C) Fig. 24 en la parte posterior de la sierra de cinta que muestra la selecci6n de la hoja y el radio minimo que puede cortarse con cada hoja. COMPENSACION Fig. 24 DE LA HOJA Desconecte la maquina de la fuente de energia. 1. Antes de proseguir con la compensaci6n de la hoja, aseg_rese de que las guias de la hoja y los cojinetes de apoyo de la hoja est6n libres de la hoja para que no interfieran con el ajuste de compensaci6n. AsegQrese tambi6n de que la hoja cuente con la tensi6n debido. (Refi6rase a la secci6n "AJUSTANDO LA TENSION DE LA HOJA"). 2. Abierto el dependido de la puerta (C) Fig. 25. 3. Si resulta necesario efectuar un ajuste, gire la perilla de compensaci6n de la hoja (D) Fig. 24 y 26, LIGERAMENTE en el sentido de las agujas del reloj para mover la hoja hacia la parte posterior, yen sentido inverso para mover la hoja hacia el frente. AVISO: Se requiere muy poco movimiento de la perilla de ajuste de compensaci6n de hoja (D) para permitir que la hoja se mueva. AJUSTANDO EL ENSAMBLADO LA GUIA DE HOJA SUPERIOR Fig. 25 DE El ensamblado de la guia de hoja superior (A) Fig. 26 siempre debe fljarse a no m&s de 1/4" sobre o tan cerca como resulte posible de la superficie superior del material a cortarse. Afloje la perilla (B), gire la perilla (C) y coloque el ensamblado de la guia (A) a la posici6n deseada. Apriete entonces la perilla (B). Fig. 26 59 AJUSTANDO LAS GUIAS DE LA HOJA Y EL COJINETE DE APOYO DE LA HOJA SUPERIORES IMPORTANTE: TANTO LAS GUiAS SUPERIORES DE LA HOJA COMO LAS INFERiORES DEBEN ESTAR CORRECTAMENTE AJUSTADAS PARA IMPEDIR QUE LA HOJA SE TUERZA DURANTE EL FUNCiONAMIENTO. Desconecte la m_quina de la fuente de energia. Se muestra eJ protector de hoja superior (b) fig. 27 desmontado para mayor claridad. siempre cerciorese a el guardia superior de hoja es instaJado yes ajustado apropiadamente antes operar la banda vio. 1. Afloje los dos tornillos (C) Fig. 27 y ajuste las guias de hoja (D) Io mrs cercanamente posible a los lados de la hoja de la sierra, teniendo cuidado de no constriccionar la hoja. Apriete entonces ambos tornillos (C). 2. Afloje el tornillo (E) Fig. 27 y mueva el soporte de guia (F) hacia adentro o hacia afuera hasta que el borde delantero de las guias (D) quede justo detrAs de las "gargantas" de los dientes de la hoja. Apriete el tornillo (E). El cojinete de apoyo de hoja superior (G) Fig. 27 impide que la hoja de la sierra sea empujada hacia atrAs excesivamente durante el corte. El cojinete de apoyo (G) debe ser ajustado aproximadamente 1/32 pulg. detr&s del borde posterior de la hoja. La hoja debe superponerse tambi6n el di&metro exterior de la pelota que soporta por aproximadamente 1/8". Para ajustar: 3. . 5. Fig. 27 Afloje el tornillo (H) Fig. 28 y deslice el cojinete de apoyo (G) hacia adentro o hacia afuera hasta que est6 aproximadamente 1/32 pulg. detr&s del borde posterior de la hoja de la sierra. Apriete entonces el tornillo (H). El cojinete de apoyo de la hoja superior (G) Fig. 27 estA fijado sobre un eje exc6ntrico. Para cambiar la posici6n del cojinete (G), afloje el tornillo (H) Fig. 28, y utilizando un destornillador recto, gire el eje (J) Fig. 28 hasta que la hoja quede correctamente solapada sobre el cojinete de apoyo. Apriete entonces el tornillo (H). Fig. 28 60 AJUSTANDO LAS GUIAS DE LA HOJA Y EL COJINETE DE APOYO DE LA HOJA INFERIORES Las guias de la hoja y el cojinete de apoyo de la hoja inferiores deben ajustarse al mismo tiempo que las gufas y el cojinete de apoyo superiores en la siguiente manera: Desconecte la maquina de la fuente de energia. 1. Afloje los dos tornillos (A) Fig. 29 y mueva las guias (B) Io mAs cerca posible a los lados de la hoja, teniendo cuidado de no constriccionar la hoja entre las guias. Apriete entonces los dos tornillos (A). NOTA: En el Fig. 29, la mesa se ha quitado claridad. para la 2. La orilla anterior del de guias de hoja (B) Fig. 29 deben ser ajustados tan ellos son apenas detrAs del "es6fagos" de los dientes de hoja. Afloje el tornillo (C), y mueva la asamblea (D) en o fuera como sea necesario. Apriete el tornillo (C) 3. El cojinete de apoyo de la hoja inferior (E) Fig. 29 debe ajustarse para apoyar la parte trasera de la hoja durante la operaci6n de corte, asi como para impidir que la hoja de la sierra sea empujada hacia atrAs excesivamente, Io que podria resultar en da_o alas dientes de la hoja. El cojinete de apoyo (E) Fig. 29 debe ser fijado aproximadamente 1/32 pulg. detrAs de la hoja al aflojar el tornillo (F) Fig. 24 y moviendo el eje (G) hacia adentro o afuera. Apriete entonces el tornillo (F). 4. El cojinete de apoyo de hoja inferior (E) Fig. 29 tambi_n debe ser ajustado de tal manera que el borde posterior de la hoja pueda soiapar el diAmetro externo del cojinete por aproximadamente 1/8 pulgada. El cojinete de apoyo de la hoja (E) se encuentra fijado sobre un eje exc_ntrico. Para cambiar la posici6n del cojinete (E), afloje el tornillo (F) Fig. 29 y gire el eje (G) utilizando un destornillador recto hasta que la hoja quede correctamente solapada sobre el cojinete de apoyo. Apriete entonces el tornillo (F) Fig. 29. INCLINANDO Fig. 29 Fig. 30 LA MESA La mesa puede ser inclinada 45 grados a la derecha. Para inclinar la mesa, afloje la agarradera de cierre (A) Fig. 26 y gire la perilla (B) en el sentido de las agujas del reloj hasta establecer el Angulo deseado. Vuelva a apretar entonces la agarradera de cierre (A). AVISO: La agarradera de cierre de mesa (A) puede reposicionarse tirando de la agarradera y volvi6ndola a posicionar sobre la tuerca Iocalizada debajo del cubo de la agarradera. Se proporciona una escala (C) y un indicador (D) para indicar el grado de inclinamiento de la mesa. Fig. 31 61 AJUSTANDO LOS TOPES POSITIVOS DE LA MESA Se proporcionan topes positivos para la mesa a 90 y 45 grados a la hoja. Para revisar y ajustar los topes positivos, haga Io siguiente: sido desconectada 1. Asegurese de que la maquina de la fuente de energia. haya Incline la mesa a la posicidn de 90 grados como Io ilustra la Fig. 32 y apriete la agarradera de cierre (A). Coloque una escuadra (H) sobre la mesa y contra la hoja. Revise si la hoja se encuentra a 90 grados de la superficie de la mesa. Si resulta necesario realizar cualquier ajuste, haga Io siguiente: Fig. 32 2. Incline la mesa para exponer el de nuez de cerradura (E) Fig. 33. Afloje nuez (E) de cerradura y mesa de regreso al 90 ° la posicidn. Con el del asidero de la cerradura (A) Fig. 32 flojo, gira el del tornillo de ajuste (F) Fig. 34, utilizando la 3 mm Ilave inglesa del mal de ojo proporcion6 hasta que la hoja fuera 90 grados a la mesa. Entonces apriete el asidero (A) de la cerradura y nuez (E) de cerradura en el tornillo (F) del ajuste. 3_ Incline la mesa a la posici6n de 45 grados, como Io ilustra la Fig. 34. Coloque una escuadra (H) sobre la mesa y contra la hoja, y revise si la hoja se encuentra a 45 grados de la superficie de la mesa. Si se requiere realizar cualquier ajuste, haga Io siguiente. Fig. 33 4_ Afloje el de nuez de cerradura (N) Fig. 33 en el tornillo (J) del ajuste Iocalizaron en la cara inferior de la mesa. Con el Fig. del asidero de la cerradura (A) Fig. 34 flojo, el tornillo (J) del ajuste de la vuelta que utiliza 3 mm Ilave inglesa del mal de ojo proporcion6 hasta que la hoja fuera 45 grados a la mesa. Apriete el asidero (A) de la cerradura y nuez (N) de cerradura en el tornillo (J) del ajuste. Fig. 34 62 CAMBIO DE HOJAS Para cambiar hojas, haga Io siguiente: Desconecte la sierra de la fuente de energia. 1. Presione los pestillos de la puerta (A) Fig. 35 y abra la puerta (B) segOn Io ilustrado. 2. Afloje los dos tornillos (C) Fig. 36 y quite el protector de hoja (D). 3. Para liberar la tensi6n en la banda vio hoja afloja el tornillo (E) y la vuelta de perilla de tensi6n (G) Fig. 35 a la izquierda. 4. Quite el tornillo de alineamiento de mesa (F) Fig. 37. 5. Deslice la hoja fuera de ambas ruedas y guiela a trav6s de la ranura en la mesa. 6_ Revise la hoja dientes vayan despu6s de la CON CUIDADO nueva, asegur_ndose de que los a estar apuntados hacia la mesa instalaci6n. SI NO, VIRE LA HOJA DE ADENTRO HACIA AFUERA. 7. Coloque la nueva hoja sobre las ruedas y ajuste la tensi6n, las gufas y la compensaci6n de la hoja en la manera descrita previamente en este manual. 8. Reponga el protector de hojas quitado durante el PASO 2, y el tornillo de alineamiento de mesa que rue quitado durante el PASO 4. Apriete ambos seguramente. Fig. 35 Siempre cerciorese a el guardia superior de hoja es instalado yes ajustado apropia= damente antes operar la banda vio. 9. Cierre la puerta (B) Fig. 35 antes de poner la sierra en funcionamiento. Fig. 36 10. Para utilizar el calibrador de mitra como mostrado en el Fig. 40, meten la barra de la guia de calibrador de mitra en el de ranura de calibrador de mitra (S) Fig. 37 y Io ajusta al _ngulo deseado. Fig. 37 CONDUCTO DE POLVO Se suministra un conducto de polvo integral (A) Fig. 38 que viene equipado con una abertura de 2-1/4 pulg. I.D. [57.2mm] que permite su conexi6n f&cil a un sistema de recolecci6n de polvo. Fig. 38 63 UTILIZAR LA MAQUINA Antes de arrancar la m&quina, asegQrese de que todos los ajustes hayan sido realizados correctamente y que los protectores est6n en sus sitios. Gire la rueda superior manualmente para asegurar que todo est_ correcto ANTES de encender la energia. Mantenga la guia superior cerca del material en todo momento. No fuerce el material contra la hoja con demasiada fuerza. El contacto ligero con la hoja facilitarA el seguir la linea de corte e impedirA la fricci6n, el calentamiento y el endurecimiento innecesario de la hoja en su borde posterior. MANTENGA LA HOJA DE LA SIERRA AFILADA y descubrir_ que se requiere muy poca presi6n delantera para el corte promedio. Mueva el material contra la hoja de manera uniforme y no m&s rApido de Io que proporcionarA un movimJento de corte f&cil. Evite torcer la hoja tratando de doblar esquinas agudas. No olvide que debe aserrar alrededor de las esquinas. CORTE DE CURVAS Durante el corte de curvas, gire el material cuidadosamente para que la hoja pueda seguir sin torcerse. Si una curva es tan abrupta que resulta necesario moverse para atr_.s repetidamente y cortar una nueva entalladura, significa que se necesita una hoja mAs angosta, una hoja con mayor fijaci6n o cortes de desahogo adicionales, Fig. 39, para permitir que la hoja corte con mayor eficiencia. Mientras mAs fijaci6n tenga una hoja, mAs fAcil serA permitir que gire el material, pero el corte es comQnmente mAs basto queen d6nde se utiliz6 una cantidad mediana de fijaci6n. Durante la retracci6n del pedazo que estA siendo cortado, o para cambiar el corte, o por cualquier otro motivo, el operario debe tener cuidado de no sacar la hoja accidentalmente de las ruedas. En la mayoria de los casos, es mAs fAcil y seguro girar el material y serrar hacia afuera a trav6s del material de desperdicio en vez de tratar de quitar el material desde la hoja. CORTES DE DESAHOGO LINEA DE Fig. 39 Fig. 40 ilustran una operaci6n de trav6s tipica que utiliza el calibrador de mitra. Observe c6mo el ensamblado de guia de hoja superior estA fijado ligeramente por encima de la superficie de trabajo (B). Fig. 40 64 Fig.41 LaFig.41ilustraunaoperaci6ntipicadecortedebiseladoutilizandounaescuadradeingletesaccesorio. Fig.42 LaFig.42ilustraunaaplicaci6ndereaserrado tipicautilizandolaguiadecortea Iolargoaccesorio. 65 Paraobtenerasistenciaparasum&quina, visitenuestrositioWeben www.deltamachinery.com una lista de centros de servicio o flame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. al 1-800-463-3582.) para tener acceso a (En CanadA, flame Se presentarAn problemas pese al buen mantenimiento que se le d_ a una sierra de cinta. La siguiente guia de localizaci6n de averfas le ayudarA a resolver los problemas mAs comunes: Problema: LA SIERRA NO ARRANCA. Remedio Causa probable 1. Sierra desenchufada. 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible fundido o disyuntor de circuitos disparado. 2. Reponga el fusible o reestablezca el disyuntor de circuitos. 3. Cord6n da_ado. 3. Repare el cord6n. Problema: EL DISYUNTOR SE DISPARA CON FRECUENCIA. Remedio Causa probable 1. Extensi6n el6ctrica demasiado ligera o larga. 1. Reponga con una extensi6n de tamaSo adecuado. 2. Alimentaci6n excesivamente 2. Alimente el material con mayor lentitud. r&pida del material. 3. Hoja en mal estado (roma, acombada, pegajosa). 3. Limpie o reponga la hoja. 4. Bajo suministro de voltaje. Problema: 4. Comuniquese con su empresa de servicio el6ctrico. VIBRACION EXCESIVA DE LA SIERRA DE ClNTA. Causa probable Remedio 1. M&quina no montada con seguridad para estar parada. 1. Apriete todo el hardware de montaje. 2. Soporte en superficie desigual. 2. Coloque de nuevo en superficie liana plana. 3. Correa irregular. 3. Reponga la correa. 4. Compruebe la alineaci6n de la polea. 4. Ajuste las poleas. 5. Motor no afianzado correctamente. 5. Apriete toda la herramenteria de montaje. Problema: PLENA. LA SIERRA DE ClNTA NO ALCANZA SU VELOCIDAD Remedio Causa probable 1. Extensi6n el6ctrica demasiado ligera o larga. 1. Reponga con una extensi6n de tama_o adecuado. 2. Bajo suministro de voltaje. 2. Comuniquese Problema: con su empresa de servicio el6ctrico. LAS HOJAS SE ROMPEN. Remedio Causa probable 1. Tensi6n incorrecta de la hoja. 1. Ajuste la tensi6n de la hoja. 2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja. 2. Revise y ajuste las guias de hoja. 3. Cojinete de apoyo de hoja ajustado incorrectamente. 3. Ajuste el cojinete de soporte de la hoja. 4. Ajuste de compensaci6n amente. 5. Reponga la hoja. 4. Revise y ajuste la compensaci6n de la hoja fijado incorrect- de la hoja. 6. Reponga las gomas. 5. Mala soldadura en la hoja. 7. Cambie a una hoja m&s angosta. 6. Gomas gastadas. 8. Reponga la hoja. 7. Hoja ancha siendo forzada alrededor de radio cotto. 9. Fije el guia de la hoja superior Io m_s cerca posible al material. 8. Hoja roma o insuficiente fijaci6n. 10. Apague la mAquina cuando no est6 realizando labores de corte. 9. Guia de hoja superior fijada demasiado alta. 10. Funcionamiento continuo de la mAquina cuando no se encuentra cortando. (sigue en la prdxima p#gina) 66 Problema: LA HOJA NO COMPENSA. Remedio Causa probable 1. Hoja demasiado suelta. 1. Ajuste la tensi6n. 2. Ajuste incorrecto de la rueda superior. 2. Ajuste la rueda superior. 3. Ajuste incorrecto del cojinete de respaldo. 3. Ajuste el respaldo. Problema: EL CORTE NO ESTA DE ACUERDO CON LA FIJACION EN LA ESCALA DE INCLINACION. Causa probable Remedio 1. Indicador desajustado. 1. Ajuste el indicador. Problema: LA HOJA NO PERMANECERA SOBRE LA RUEDA. Remedios Causa probable 1. Tensidn incorrecta de la hoja. 1. Ajuste la tensidn de la hoja. 2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja. 2. Revise y ajuste las guias de hoja. 3. Ajuste incorrecto del cojinete de apoyo de la hoja. 3. Ajuste el cojinete de apoyo de la hoja 4. Fijacidn incorrecta del ajuste de compensacidn de la rueda de la hoja. 4. Revise y ajuste la compensacidn 5. Mala soldadura de la hoja. 6. Reponga las gomas. de la hoja. 5. Reponga la hoja. 6. Gomas gastadas. Problema: LA SIERRA DE CINTA REALIZA CORTES POCO SATISFACTORIOS. Causa probable Remedio 1. Tensi6n incorrecta de la hoja 1. Ajuste la tensi6n de la hoja. 2. Ajuste incorrecto de las guias de hoja. 2. Revise y ajuste las guias de hoja. 3. Cojinete de apoyo de hoja ajustado incorrectamente. 3. Ajuste el cojinete de apoyo de la hoja. 4. Ajuste de compensaci6n incorrectamente. 4. Revise y ajuste la compensacidn de la hoja fijado de la hoja. 5. Mala soldadura en la hoja. 5. Reponga la hoja. 6. Gomas gastadas 6. Reponga las gomas. 7. Hoja incorrecta para la labor a realizarse. 7. Cambie la hoja. 8. Hoja roma o insuficiente fijaci6n. 8. Reponga la hoja. 9. Guia de hoja superior fijada demasiado alta. 9. Fije el guia de la hoja superior Io mAs cerca posible al material. 67 HOJAS DE SIERRA DE CINTA Una hoja de sierra de cinta es un pedazo de acero frAgil que experimenta tensiones tremendas. Usted puede obtener un uso duradero de parte de una hoja de sierra de cinta si le da un tratamiento justo. Aseg@ese de utilizar hojas del grosor, ancho y temple apropiado para la variedad de materiales que se propone cortar. Utilice siempre la hoja mAs ancha posible. Utilice las hojas angostas s61o para aserrar curvas peque_as y abruptas y para labores delicadas y finas. Esto protegerA las hojas y producirA un mejor trabajo. Se puede comprar hojas de sierra de cinta soldadas, fijadas y afiladas listas para el uso. Para el corte de madera y materiales parecidos, Delta puede suministrar hojas con anchos de 1/8, 1/4, y 3/8 de pulgada. Cualquiera de varias condiciones puede causar el rompimiento de una hoja de sierra de cinta. El rompim ento de la hoja es inevitable en algunos casos, siendo la consecuencia natural de las tensiones particulares que experimenta la hoja. Sin embargo, a menudo es el resultado de falta de cuidado o de buen juicio de parte del operario en el montaje o el ajuste de la hoja o de las guias. Las causas mAs comunes del rom-pimiento de las hojas son: (1) alineamientos y ajustes indebidos de las guias; (2) forzando o torciendo una hoja ancha alrededor de una curva de radio corto; (3) alimentaci6n excesivamente rApida; (4) desafilado de los dientes o ausencia de suficiente fijaci6n; (5) tensionamiento excesivo de la hoja; (6) fijaci6n de la guia superior muy por encima del material a cortarse; (7) el uso de una hoja con una soldadura apelmazada o indebidamente acabada, y (8) el funcionamiento continuo de la hoja de la sierra cuando no estA en uso para cortar. Las hojas para la nueva tienen una Iongitud de 72-1/2 pulg. Utilice siempre una hoja afilada. Mant6ngala libre de chapapote y alquitr6.n. Limpie frecuentemente cepillo de fibra resistente. con un Se utilizan hojas angostas para cortar circulos o curvas peque_as mientras que las hojas mAs anchas son mAs adecuadas para el corte recto, tal como el corte a Io largo. Debido al costo bajo de las hojas, se aconseja la compra de hojas nuevas en vez de tratar de amolarlas de nuevo. AsegQrese de que las guias de hoja siempre est6n debidamente ajustadas, como se detail6 anteriormente. No fuerce o doble la hoja alrededor de ninguna curva o radio muy corto. Alimente el material de manera uniforme, permitiendo que la hoja corte -- no alimente con rapidez excesiva. No aplique tensi6n excesiva alas hojas. La tensi6n es s61o necesaria para accionar la hoja sin patinar sobre las ruedas. Las hojas angostas requieren menor tensionamiento que las hojas mAs anchas. 68 Para obtener asistencia para su m&quina, visite nuestro sitio Web en www.deJtamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o Ilame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canad&, Ilame al 1-800-463-3582.) MANTENGA LA M,4,QUINA LIMPIA Peri6dicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de pl_stico deben limpiarse con un paso suave y hOmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plAstico. Podrian derretirse o daSar el material. Utilice equipo de seguridad cuando use aire comprimido. -- FALLA certificado para proteger sus ojos, oidos y vias respiratorias del cable hagan buen contacto automAticos de circuito abierto en el tomacorriente. en la line& EN EL ENCENDIDO Si la mAquina no enciende, verifique que las patas del enchufe AdemAs, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores LUBRICACION Y PROTECCION CONTRA OXIDO Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la m_quina y a la extensi6n u otra superficie de trabajo. Tambi6n puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseSados con este prop6sito. Siga las instrucciones del fabricante para su uso y seguridad. Para limpiar el 6xido de las mesas de hierro fundido, necesitarA los siguientes materiales: 1 hoja de Almohadilla Manual para Matizado mediana Scotch-Brite TM , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el WD-40 y pula la superficie de la mesa con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protector como se muestra mAs arriba. PIEZAS DE REPUESTO con garantia autorizado, visite nuestro sitio web en www. deJtamachinery.corn o Ilame a nuestro Centro de atenci6n al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento est&n completamente garantizadas en relaci6n con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantias en relaci6n con las reparaciones ni los intentos de reparaci6n de otras personas. Utilice s61o piezas de repuesto identicas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.deJtamachJnery.com. Tambi6n puede solicitar piezas en nuestro centro m&s cercano, o Ilamando a nuestro Centro de atenci6n al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada de nuestros t_cnicos capacitados. MANTENIMIENTO Tambien puede escribirnos solicitando informaci6n a Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. AsegOrese de incluir toda la informaci6n mencionada en la placa de la herramienta (nOmero de modelo, tipo, nOmero de serie, etc.) Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener informaci6n acerca de Delta Machinery, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento Una linea completa de accesorios est& disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la f&brica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery_. corn para un catAIogo o para el nombre de su surtidor m&s cercano. Puesto que Joe accesorios con excepci6n de _sos ofrecidos pot Delta no se hart probado con este producto, eJ use de tales accesorios podria set peJigroso. Para Ja operaci6n m_s sequra, solamente eJ deJta recomend6 Joe acceeorios se debe utiJizar con este producto. 69 Pararegistrar laherramienta paraobtenerelmantenimiento cubiertoporlagarantia delaherramienta, visitenuestro sitioweb enwww.deltamachinery.com. Garantfa limitada de dos afios para productos nuevos Delta reparara o reemplazar& a expensas y opci6n propias, cualquier maquina nueva, pieza de maqaina nueva o accesorio de m_quina nuevo Delta que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricaci6n o de material, siempre qae el cliente devaelva el producto con el transporte prepagado a an centre de servicio de fabrica Delta o ana estaci6n de servicio autorizado Delta, con an comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos afios y de a Delta ana oportunidad razonable de verificar el supaesto defecto mediante la realizaci6n de una inspecci6n. Para todos los productos Delta reacondicionados, el perfodo de garantfa es de 180 dfas. Delta podra reqaerir que los motores el_ctricos sean devaeltos con el transporte prepagado a ana estaci6n aatorizada de an fabricante de motores para set sometidos a inspecci6n y reparaci6n o para set reemplazados. Delta no ser_ responsable de ningen defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, use indebido, abuse o reparaci6n o alteraci6n realizada o autorizada especificamente pot algaien que no sea un centre de servicio aatorizado Delta o un representante aatorizado Delta. Delta no ser_ responsable en ningana circanstancia de los daSos incidentales o emergentes que se prodazcan come resaltado de productos defectuosos. Esta garantia es la enica garantia de Delta y establece el reearso exclusive del cliente en Io qae respecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demas garantfas, expresas o implicitas, tanto de comerciabilidad come de idoneidad para un prop6sito o de caalqaier otto tipe. The following are trademarks of PORTER-CABLE * DELTA(Las siguientes son mamas registradas de PORTER-CABLE * DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE DELTA):Auto-Set ® , BAMMER® , B.O.S.S.® , Builder's Saw® , Contractor's Saw ®, Contractor's Saw IITM, Delta® , DELTACRAFf4b, DELTAGRAMTM , Delta Series 2000 TM , DURATRONICTM , Emc2TM , FLEX® , Flying ChipsTM , FRAME SAW® , Grip VacTM , Homecraft® , Jet-Lock ® , JETSTREAM®, 'kickstand®, LASERLOC®, MICRO-sET@, Micro-Set ®, MIDI LATHE®, MORTENTM, NETWORKTM, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®, PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®&(design),PORTER-CABLE®PROFESSIONALPOWER TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCETM, Posi-Matic®, ® ® 7M ® TM 7M ® ® ® Q-3 &(desian), QUICKSAND &(design), QUICKSET , QUICKSET II , QUICKSET PLUS , RIPTIDE &(design), SAFE GUARD II , SAFE-LOC , Sandincl Center , SANDTRAP®&(design).SAW BOSS®, SawbuckTM, Sidekick®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®,SPEEDTRONIC®, STAIR EASE(b, The American Weodshop®&(design), The Lumber Company® &(design),THE PROFESSIONALEDGEtb,THE PROFESSIONALSELECT@,THIN-LINETM,TIGER® ,TIGERCUB ® ,TIGERSAW_,TORQBUSTER ® , ® 7M ® ® ® TM ® TM ® ® ® ® TORQ-BUSTER , TRU-MATCH , TWIN-UTE , UNIGUARD , Unifence , UNIFEEDER , Unihead , Uniplane , Unirip , Unisaw , Univise , Versa-Feeder , VERSAPLANE{b, WHISPERSERIES® ,WOODWORKER'SCHOICETM . Trademarksnoted with TMand ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Las Mamas Registradas con el signo de TMy ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y tambien pueden estar registradas en otros palses. Marques deposees, indiquees par la lettre TMet ®, sent deposees au Bureau des brevets d'invention et marques deposees aux Etats-Unis et pourraient 6tre depos6es aux autres pays. & && L='FA Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 www,deltamachinery, com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Delta BS150LS El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para