LG 29460 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
29460
Teléfono con Altavoz de Dos Líneas,
con Identificador de Llamada y
Llamada en Espera
Guía del Usuario
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems (Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
5
INTRODUCCIÓN
Su teléfono con identificador de Llamadas almacena y muestra
información específica, provista por su compañía telefónica local, a
suscriptores de servicios de identificación como el Identificador de
Llamadas o servicios similares.
Su Identificador de Llamadas (Caller ID) le permite:
Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el
teléfono.
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
Grabar hasta 99 mensajes del Identificador de Llamadas (Caller ID) en
secuencia.
Saber quién llamó mientras usted estaba fuera.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome
unos minutos ahora mismo para leer esta guía del usuario.
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse,
ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio
de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama
mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera.
6
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los artículos mostrados aquí:
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE MODULAR
Usted necesita un cable modular tipo RJ14, que es el tipo de
enchufe telefónico más común y puede parecerse al enchufe
ilustrado aquí. Si usted no tiene un enchufe, llame a su
compañía telefónica local para enterarse de cómo se le puede
instalar uno.
Base
Auricular
Cable de corriente AC para la base
1 cable negro de
línea telefónica
Placa para montaje
1 cable gris de línea
telefónica
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Cable del auricular
7
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea
telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
CÓMO INSTALAR LAS BATERÍAS
Su teléfono utiliza baterías alcalinas de tamaño AA como respaldo en caso
de que la corriente AC sufra un corte.
CUIDADO: Quite las baterías si va a tener el aparato almacenado más de 30 días.
8
1. Si los cables de línea están ya
conectados, desconéctelos de la base
del aparato.
2. Utilice un destornillador para levantar
la puerta del compartimento de las
baterías en la parte de abajo del
teléfono.
3. Introduzca 3 baterías alcalinas de
tamaño AA como se muestra en el
diagrama que está dentro del
compartimento.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento nuevamente en su
sitio.
5. Si los cables de línea estaban
previamente conectados, vuelva a
conectarlos al aparato y verifique sus
localizaciones de memoria.
NOTA: Si el símbolo de baja batería
aparece en la pantalla, usted necesita
reemplazar las baterías. Es importante
que usted las cambie tan pronto como le
sea posible para poder mantener la
operación del aparato cuando la
corriente AC sufra un corte. Como
precaución, usted puede anotar
cualquier información almacenada que
usted no quiera que sea borrada.
IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar
el teléfono durante más de 30 días, quite
las baterías porque de otra manera
pueden escurrirse y dañar el aparato.
9
OPCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
A pesar de que usted puede usar su
teléfono de 2 líneas con una línea
telefónica sencilla, usted debe tener dos
líneas diferentes (números telefónicos
diferentes) para usar un sistema de dos
líneas. Los siguientes diagramas
muestran los dos sistemas posibles:
Dos Líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
Un tipo de sistema telefónico de dos
líneas utiliza un solo contacto modular
telefónico RJ14 que contiene las dos
líneas. Conecte el cable telefónico al
enchufe marcado LINE 1+ 2.
Usted debe utilizar un cable conductor
telefónico para 4 cables como el gris que
viene empacado con su aparato.
10
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
Si usted tiene dos contactos telefónicos
separados, cada uno con su propia línea,
conecte uno de los cables telefónicos al
contacto marcado LINE 2, y conecte el
otro cable telefónico al contacto
telefónico marcado LINE 1 + 2
localizado en la parte posterior del
teléfono.
NOTA: Conecte el cable telefónico
desde el contacto marcado LINE 1+ 2
hasta el enchufe que usted quiera
asignar para la línea 1.
NOTA: La capacidad para dos líneas
requiere el servicio de dos líneas de su
compañía telefónica.
Una Línea Sencilla en un Enchufe
Modular
Si usted quiere únicamente conectar una
línea, conecte uno de los cables de línea
telefónica en el contacto marcado LINE
1 + 2 y en un contacto telefónico
modular sencillo. Su teléfono
únicamente utilizará una línea con esta
conexión. La línea 2 no será utilizada.
Línea 2
Línea 1
11
INSTALACIÓN SOBRE
SUPERFICIE PLANA
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
1. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado de
la base. Coloque el auricular sobre la
base.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado POWER 6V AC en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico gris en el
enchufe marcado LINE 1 + 2 en la
base y en un enchufe modular doble.
Para utilizarse con una sola línea, vea
la sección Una Línea Sencilla en un
Enchufe Modular.
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección Cómo Marcar por Pulso/Tono.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
3
2
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V AC
Enchufe “LINE 1+ 2”
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
1
12
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
1. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado de
la base. Coloque el auricular sobre la
base.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado POWER 6V DC en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico en el
enchufe marcado LINE 1 + 2 en la
parte posterior del aparato y en un
enchufe modular sencillo que usted
quiera asignar como línea 1.
4. Conecte el otro cable telefónico en el
enchufe marcado LINE 2 en la parte
posterior del aparato y en un enchufe
modular sencillo que usted quiera
asignar como línea 2.
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección Cómo Marcar por Pulso/Tono.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
2
4
3
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V AC
Enchufe “LINE
1+ 2”
Enchufe “LINE 2”
1
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
13
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
1. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la parte
de abajo del teléfono esté plana.
Vuelva a colocar la placa para montaje
sobre pared introduciendo las
lengüetas en las ranuras, primero en
la parte superior del aparato, y
después metiendo las lengüetas de
abajo en su sitio.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado POWER 6V AC en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico gris
dentro del enchufe marcado LINE 1+
2 en la parte trasera del aparato y
conecte el otro extremo en un
contacto doble modular en la pared.
Para utilizarse con una sola línea, vea
la sección Una Línea Sencilla en un
Enchufe Modular.
1
2
3
4
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V AC
Enchufe “LINE 1+ 2”
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
14
4. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes en la placa de pared
y deslice firmemente el aparato hacia
abajo hasta que entre en su sitio.
5. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado del
aparato. Coloque el auricular sobre la
base.
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección Cómo Marcar por Pulso/Tono.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
4
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
5
15
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
1. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la
parte de abajo del teléfono esté
plana. Vuelva a colocar la placa para
montaje sobre pared introduciendo
las lengüetas en las ranuras,
primero en la parte superior del
aparato, y después metiendo las
lengüetas de abajo en su sitio.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado POWER 6V AC
en la base y también en un contacto
de corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico en el
enchufe marcado LINE 1 + 2 en la
parte trasera del aparato y en un
enchufe modular sencillo que usted
quiera asignar como línea 1.
4. Conecte el otro cable de línea
telefónica en el enchufe marcado
LINE 2 en la parte trasera del
aparato y en un enchufe modular
sencillo que usted quiera asignar
como línea 2.
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V AC
Enchufe “LINE
1+ 2”
Enchufe “LINE 2”
1
2
3
4
5
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
16
5. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes en la placa de pared
y deslice firmemente el aparato hacia
abajo hasta que entre en su sitio.
(Placa para pared no incluida.)
6. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado del
aparato. Coloque el auricular sobre la
base.
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección Cómo Marcar por Pulso/Tono.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
5
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
6
17
TERMINAL DE DATOS
(“DATA PORT”)
Este teléfono está equipado con un
enchufe para Terminal de Datos (Data
Port) para conectar un accesorio
auxiliar, como una máquina de fax,
módem para computadora, un aparato
contestador, o hasta un teléfono
inalámbrico.
El selector de la Terminal de Datos en
la parte trasera del teléfono controla el
enchufe de la Terminal de Datos, que
le permite seleccionar la línea que
será utilizada, ya sea la línea 1 o la
línea 2.
Usted puede usar la Terminal de Datos
para conectar su máquina de fax, por
ejemplo, y después programar el
selector de Terminal de Datos (DATA
PORT) a la Línea 2 y poder recibir
faxes por el número telefónico de la
Línea 2.
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V DC
Enchufe
“LINE 1 + 2”
Enchufe
“LINE 2”
Selector de
Terminal
de Datos
Enchufe de
Terminal de
Datos (DATA
PORT)
18
En caso de que usted esté hablando
con alguien por la Línea 2 y quiera
que esa persona le mande algo por
fax, cambie el selector de la
Terminal de Datos a la Línea 1, y dé
a esa persona el número telefónico
para la Línea 1. Su máquina de fax
puede ahora recibir llamadas en la
Línea 1.
IMPORTANTE: Asegúrese de
cambiar la máquina de fax otra vez
a su línea normal cuando haya
terminado porque otras personas
que llamen y no sepan que usted ha
cambiado las líneas, no podrán
tener acceso a su máquina de fax si
marcan la línea que normalmente
se utiliza para el fax.
LINE 1+2 LINE 2DATA PORT
DATA PORT
2 1
POWER
6V DC
Selector de Terminal
de Datos (DATA
PORT)
19
PROGRAMACIÓN
CÓMO PROGRAMAR LA
FECHA Y HORA
NOTA: Si usted no programa la hora y
fecha, éstas se programarán
automáticamente cuando la compañía
telefónica mande la información de
fecha y hora junto con la información
del Identificador de Llamadas (Caller
ID). El aparato reajusta la hora y los
minutos cada vez que recibe una llamada.
MES
1. Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer los meses hasta llegar al mes
deseado.
2. Oprima el botón SELECT para
confirmar.
FECHA
1. Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer las fechas hasta encontrar la
fecha deseada.
2. Cuando haya terminado, oprima
SELECT para confirmar. Si usted
quiere volver a empezar, oprima el
botón para salir (EXIT) y después el
botón para seleccionar (SELECT).
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón para
salir (“EXIT”)
20
HORA
1. Oprima el botón de menú (MENU).
La hora y fecha serán mostradas.
2. Oprima el botón SELECT.
3. Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer las horas hasta llegar a la
hora deseada.
4. Oprima el botón SELECT para
confirmar. Usted está ahora listo para
inscribir los minutos.
MINUTOS
1. Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer los minutos hasta llegar al
minuto deseado.
2. Oprima el botón SELECT para
confirmar. Usted está ahora listo para
inscribir el mes.
AM/PM
1. Oprima el 1 para AM o el 2 para PM.
2. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
21
CÓMO PROGRAMAR SU
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programar la Clave de Area Local
(
Local Area Code
).
3. Oprima el botón SELECT. La
indicación para que inscriba la clave
de área (
Enter AREA CODE
)
aparece en la pantalla.
4. Inscriba los dos dígitos
correspondientes a su clave de área
utilizando el teclado.
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
22
CÓMO PROGRAMAR EL
CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programar el Contraste (
Contrast
).
3. Oprima el botón SELECT. La
indicación para que inscriba el
contraste de la pantalla (
Set LCD
Contrast
) aparece en la pantalla.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
ajustar el contraste. Gírela hacia
adelante para aumentar el contraste y
hacia atrás para disminuirlo.
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menúprincipal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
23
CÓMO PROGRAMAR EL
IDIOMA DE LA PANTALLA
Este ajuste cambia el idioma para que
las indicaciones de las pantalla se
muestren en inglés, francés o español.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programar el Idioma (
Language
).
3. Oprima el botón SELECT. La
indicación para que inscriba el idioma
de la pantalla (
Set CID Language
)
aparece en la pantalla.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
ajustar el idioma.
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
24
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
CÓMO HACER LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
1. Levante el auricular y el teléfono
seleccionará una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar
3. Marque un número telefónico.
4. Cuelgue el auricular cuando haya
terminado.
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
1. Oprima el botón del altavoz
(SPEAKER) y el teléfono
seleccionará una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar.
3. Marque un número telefónico.
4. Oprima el botón SPEAKER cuando
haya terminado.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
25
UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS
1. Oprima el botón de los audífonos
(HEADSET). El indicador de
audífonos parpadea.
2. Oprima el botón de la línea deseada.
3. Espere al tono de marcar.
4. Marque un número telefónico.
5. Oprima el botón HEADSET para
desactivarlo.
NOTA: Para conversar utilizando los
audífonos, el auricular debe estar
colocado sobre la base.
CÓMO RECIBIR LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
Cuando el teléfono timbra, el indicador
de la línea correspondiente parpadea
rápidamente.
1. Levante el auricular. La línea se
selecciona automáticamente.
2. Cuando usted haya terminado,
cuelgue el auricular.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Indicador de audífonos
(“HEADSET”)
26
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
Cuando el teléfono timbra, el indicador
de la línea correspondiente parpadea
rápidamente.
1. Oprima el botón de altavoz
(SPEAKER). El altavoz se activa
automáticamente y selecciona una
línea.
2. Cuando usted haya terminado,
oprima el botón SPEAKER.
UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS
1. Cuando el teléfono timbra, el
indicador de la línea correspondiente
parpadea rápidamente.
2. Oprima el botón de la línea. Si la
modalidad de audífonos no está
activada, usted debe oprimir primero
el botón HEADSET. El indicador de
audífonos (HEADSET) parpadea.
3. Cuando usted haya terminado,
oprima el botón HEADSET.
NOTA: Tanto si usted está haciendo o
recibiendo una llamada, la persona que
llama será desconectada si usted oprime
el botón de otra línea sin haber puesto la
llamada en espera primero.
NOTA: Para conversar utilizando los
audífonos, el auricular debe estar
colocado sobre la base.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Indicador de
audífonos
(“HEADSET”)
Botón de
altavoz
(“SPEAKER”)
27
PARA ALTERNAR ENTRE EL USO DEL
ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDÍFONOS
Para cambiarse al altavoz, oprima el
botón SPEAKER. El indicador del
altavoz (SPEAKER) se ilumina.
Para cambiarse al auricular, levante el
auricular. El altavoz o los audífonos son
desactivados.
Para cambiarse a los audífonos, oprima
el botón HEADSET. El indicador de los
audífonos se ilumina. Coloque el
auricular sobre la base.
TEMPORIZADOR (TIMER)
Durante una conversación telefónica, se
toma el tiempo de la llamada y se
muestra en la pantalla. Cuando haya
terminado, la duración total de la
llamada permanece en la pantalla
durante aproximadamente 10 segundos.
Se toma el tiempo de una llamada aún
cuando está en espera.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Indicador de
audífonos
(“HEADSET”)
Botón de
altavoz
(“SPEAKER”)
Indicador
de altavoz
(“SPEAKER”)
28
ENMUDECEDOR (“MUTE”)
Utilice el botón enmudecedor (MUTE)
para interrumpir una conversación
telefónica y poder hablar en privado con
otra persona en la misma habitación. Una
conversación puede ser enmudecida
durante el uso del altavoz, auricular o
audífonos.
1. Oprima el botón MUTE. El indicador
de la línea en espera se ilumina.
2. Oprima el botón MUTE
nuevamente para desactivar el
enmudecedor.
NOTA: Al cambiar de la modalidad de
altavoz, auricular o audífonos, la función
enmudecedora se cancela.
EN ESPERA (“HOLD”)
CÓMO PONER UNA LLAMADA EN
ESPERA
1. Oprima el botón HOLD. El indicador
de la línea en espera parpadea en
verde.
2. Cuelgue u oprima el botón de otra
línea
CÓMO LEVANTAR UNA LLAMADA EN
ESPERA
1. Levante el auricular, u oprima el
botón SPEAKER o HEADSET.
2. Oprima la línea en espera.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón de
altavoz
(“SPEAKER”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón de
espera
(“HOLD”)
Indicador del
enmudecedor
(“MUTE”)
29
BOTÓN DE “FLASH
Utilice el botón de FLASH para activar
servicios especiales como Llamada en
Espera, que son disponibles a través de
su compañía telefónica local.
TONO TEMPORAL
Esta función le permite a los usuarios de
servicio telefónico de pulso (rotatorio) el
tener acceso a los servicios de tono que
ofrecen los bancos, las compañías de
tarjetas de crédito, etc., simplemente
oprimiendo el botón TONE para hacer
el teléfono temporalmente compatible
con las funciones de tono (touch-tone).
Para obtener información sobre su
cuenta bancaria, por ejemplo, usted
tiene que:
1. Llamar a la línea de información del
banco.
2. Oprimir el botón TONE (*) después
de que su llamada ha sido contestada.
3. Seguir las instrucciones orales para
completar su transacción.
4. Colgar cuando haya terminado. El
teléfono vuelve automáticamente a la
modalidad para marcar por pulso.
INFORMACION: La función de Tono
Temporal puede también ser usada
cuando se almacenan números en la
memoria, simplemente oprimiendo el
botón TONE en el momento necesario
en la secuencia para marcar.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón “FLASH”
Botón para tono
(“TONE”)
30
CÓMO VOLVER A MARCAR
(REDIAL)
Si usted quiere volver a llamar al último
número que marcó (hasta 32 dígitos),
utilice la función REDIAL.
1. Levante el auricular, u oprima el
botón SPEAKER o HEADSET.
2. La línea es seleccionada
automáticamente. (Para los
audífonos, oprima la línea deseada.)
3. Espere al tono de marcar.
4. Oprima le botón para volver a marcar
(REDIAL)
CÓMO VOLVER A MARCAR
CON
LA MODALIDAD DE
UN-TOQUE
Si el último número que usted llamó
estaba ocupado, usted puede volver a
marcarlo inmediatamente, oprimiendo
el botón REDIAL sin colgar el
auricular, o el altavoz.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para volver a marcar (“REDIAL”)
NOTA: La función REDIAL almacena en la memoria todos los números que
usted marca. Si usted oprime cualquier número después de marcar el último
número telefónico (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de correo de
voz), esos números también serán marcados cuando usted usa la función
Redial. Esto puede hacer que el teléfono intente marcar todos los números a
la vez.
31
CÓMO VOLVER A MARCAR
UN
NÚMERO OCUPADO
AUTOMÁTICAMENTE
(“AUTOMATIC BUSY
REDIAL”)
Si el número que usted marcó está
ocupado, su teléfono puede
automáticamente volver a marcar el
número hasta 10 veces. El aparato utiliza
la línea seleccionada para hacer las
llamadas.
Oprima el botón BUSY REDIAL. El
indicador de BUSY REDIAL se ilumina,
y el número se marca automáticamente.
CÓMO CAMBIAR A UNA LÍNEA
DIFERENTE
1. Si usted quiere cambiar a una línea
diferente de la que se había utilizado
para volver a marcar el número
ocupado (Automatic Busy Redial o
ABR), oprima el botón BUSY
REDIAL. El indicador de BUSY
REDAIL se ilumina, y la pantalla le
indica que escoja la línea que va a
usar.
2. Oprima el botón de la línea que
quiera usar. (Si usted no escoge una
línea, el aparato selecciona la misma
línea que se usó previamente.)
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón “BUSY REDIAL”
32
LA FUNCIÓN PARA VOLVER A MARCAR
UN
NÚMERO OCUPADO (“BUSY
REDIAL”) SE CANCELA CUANDO
Usted oprime nuevamente el botón
BUSY REDIAL
o
Entra una llamada por la misma
línea entre los intentos para marcar
o
Usted levanta el auricular u oprime
el botón SPEAKER
o
Se han hecho diez intentos para
marcar el número y la línea sigue
ocupada
NOTA: La función de Volver a Marcar
(Auto Busy Redial) está programada de
fábrica a un intervalo de 30 segundos
entre intentos para llamar. Usted puede
volver a programar el intervalo. Vea la
sección Cómo Programar el Tiempo
para Volver a Marcar Automáticamente.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón “BUSY REDIAL”
33
VOLUMEN
El volumen del timbre, el altavoz, y el
auricular/audífonos puede ser
programado independientemente con los
botones para subir o bajar el volumen
(VOLUME). Su teléfono viene con
programaciones pre-establecidas que
pueden ser ajustadas de acuerdo a su
gusto individual. Para regresar a las
programaciones pre-establecidas, oprima
simultáneamente los dos botones para
subir y bajar el volumen.
VOLUMEN DEL TIMBRE
1. Mientras el teléfono está en colgado,
oprima el botón para subir o bajar el
volumen (VOLUME). El teléfono
timbra con la programación actual.
2. Mientras sostiene el botón para subir
o bajar el volumen, el volumen del
timbre suena de acuerdo a la
programación actual. Suelta cuando
se haya alcanzado el nivel de volumen
deseado. Dando toquecitos a
cualquiera de los botones mientras el
teléfono timbra, le permite ajustar el
volumen un nivel a la vez. El teléfono
almacena esa programación una vez
que el botón se suelta.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones de volumen
(“VOLUME”)
34
VOLUMEN DEL ALTAVOZ, AURICULAR,
Y AUDÍFONOS
Mientras el teléfono está en uso, oprima
los botones para subir o bajar el
volumen (VOLUME) al nivel de
volumen deseado. El teléfono almacena
la programación una vez que se suelta el
botón.
NOTA: El volumen del auricular y audífonos
regresan al nivel pre-establecido después de
que usted cuelga el teléfono.
CONFERENCIA
Esta función le permite tener una
conversación con 3 personas utilizando
cualquier combinación de 2 líneas.
Para Conectar
1. Para hacer una llamada, oprima la
línea que usted quiere usar. Si usted
tiene ya a alguien en la línea, salte al
paso 2.
2. Oprima el botón HOLD.
3. Haga una llamada en la otra línea.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones de volumen
(“VOLUME”)
Botón para
espera
(“HOLD”)
35
4. Oprima el botón CONFER.
5. Hable con las dos personas.
Cómo Desconectar a una de las Personas
Simplemente oprima la línea de la
persona con la que quiere seguir
hablando, y la otra persona será
automáticamente desconectada.
Cómo Desconectar a Ambas Personas
Simplemente cuelgue el auricular, u
oprima el botón SPEAKER o
HEADSET.
NOTA: Si usted oprime el botón
HOLD primero, usted puede
desconectar a cada persona
individualmente.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para
espera
(“HOLD”)
Botón para conferencia (“CONFER”)
36
MENSAJE DE VOZ
Asumiendo que su compañía telefónica
ofrece servicio de mensaje de voz y que
usted se suscribe al servicio, el
indicador de correo de voz (VOICE
MAIL) con su línea correspondiente en
la base parpadean cuando el teléfono no
está en uso para indicar que hay un
mensaje esperando. Dejan de parpadear
después de que el mensaje haya sido
revisado.
IMPORTANTE: Usted debe tener un
código de acceso al correo de voz
programado de antemano para que esta
función sirva. Ve la sección Cómo
Programar los Códigos de Acceso para el
Correo de Voz.
1. Levante el auricular, u oprima el
botón SPEAKER o HEADSET.
2. Oprima el botón VOICE MAIL.
o
3. Oprima el botón de línea que estaba
parpadeando en amarillo.
4. El aparato automáticamente marcará
el número/clave de acceso para su
mensaje de voz para que usted tenga
acceso al correo de voz almacenado
en la compañía telefónica.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para correo de
voz (“VOICE MAIL”)
37
12:43 AM 12/31
29 NEW CALLS
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
PANTALLA SUMARIO
La pantalla sumario le muestra la hora
actual, fecha actual y el número de
llamadas nuevas a ser revisadas. Esto se
muestra hasta que se oprima cualquier
botón. Diez segundos después de que se
recibe una llamada nueva, la pantalla
sumario se muestra y el indicador rojo
del Identificador de Llamadas (Caller ID)
se ilumina.
NOTA: El número de llamadas nuevas se
muestra hasta que todas las llamadas
nuevas han sido revisadas.
Hora Fecha
Número de
Llamadas
Nuevas
Indicador
de Batería
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Indicador del Identificador de
Llamadas (Caller ID)
38
CÓMO RECIBIR Y
ALMACENAR LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra
información transmitida por su
compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número
telefónico, fecha, y hora; o el nombre,
número telefónico, fecha y hora. El
aparato puede almacenar hasta 99
llamadas para ser revisadas más tarde.
Cuando la memoria está llena, una
llamada nueva automáticamente
reemplaza a la llamada más antigua en
la memoria. La indicación
NEW
aparecerá en la pantalla para llamadas
que han sido recibidas pero no han sido
aún reviadas.
JOHN SMITH
327-555-2325
10:42 AM 12/30
NEW
CALL#
21
Número telefónico del
Identificador de Llamadas
(Caller ID)
Nombre del Identificador de Llamadas
(Caller ID)
39
CÓMO REVISAR ARCHIVOS
DE
LLAMADAS
Oprima una vez el botón de
Identificador de Llamadas (Caller ID).
Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer los archivos de llamadas.
Cuando usted recorra al principio/final
de la lista, la indicación de principio/
final (
START/END
) aparece en la
pantalla.
CÓMO BORRAR ARCHIVOS
DE
LLAMADAS
Para borrar el archivo que se muestra en
la pantalla, oprima el botón CLEAR
una vez.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
Identificador
de Llamadas
(Caller ID)
Botón para
borrar
(“CLEAR”)
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
40
CÓMO BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DE LLAMADAS
Esta función le permite eliminar todos
los archivos del Identificador de
Llamadas (Caller ID) al mismo tiempo.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
)
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para borrar
todos los archivos (
DELETE ALL CID
Records
).
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a SI (
YES
).
7. Oprima el botón SELECT. La
indicación
OK
se muestra para
confirmar que todos los archivos del
Identificador de Llamadas han sido
borrados. Si usted quiere volver a
empezar, oprima el botón EXIT una
vez para regresar a un nivel más alto
del menú.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
41
CÓMO BORRAR TODA LA
MEMORIA DIRECTORIO
Esta función le permite despejar toda la
memoria salvada en el directorio al
mismo tiempo.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
)
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para borrar
todos los archivos (
DELETE ALL
PB
).
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a SI (
YES
).
7. Oprima el botón SELECT. La
indicación
OK
se muestra para
confirmar que toda la memoria del
directorio ha sido borrada. Si usted
quiere volver a empezar, oprima el
botón EXIT una vez para regresar a
un nivel más alto del menú.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“MENU”
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
42
CÓMO VOLVER A MARCAR
Cuando esté revisando los archivos del
Identificador de Llamadas (Caller ID),
usted puede volver a marcar el número
que se muestra en la pantalla,
oprimiendo el botón DIAL.
SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE
AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN
1. Utilice la perilla SHUTTLE para
mostrar el número que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón para marcar
(DIAL). Si usted ve un número de 7
dígitos (por ejemplo, 555-1234),
entonces esa llamada fue recibida
desde su misma clave de área. Sin
embargo, esto no garantiza que la
llamada sea local. Si usted ve un
número de 11 dígitos (por ejemplo,
1-234-555-1234), entonces esa
llamada no fue recibida desde su
misma clave de área. Si el número
mostrado no es un número para
marcar directo (Direct Dial Number)
provisto por la compañía telefónica, el
aparato mostrará la indicación
TURN
TO SELECT
.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
marcar “DIAL”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
43
3. Para ajustar el formato del número
telefónico, utilice la perilla
SHUTTLE. Por ejemplo, un número
local de 7 dígitos algunas veces no
puede marcarse porque requiere un
formato de 10 dígitos o de 11 dígitos.
Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a través de los números de 7,
10 y 11 dígitos.
7-dígitos:
número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo, 555-5555).
10-dígitos:
clave de área de 3 dígitos + el
número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo 425-555-5555).
11-dígitos:
clave de larga distancia 1 + clave de
área de 3 dígitos + el número
telefónico de 7 dígitos (por ejemplo
1-425-555-5555).
4. Para marcar el número mostrado,
levante el auricular u oprima
nuevamente el botón para marcar
(DIAL).
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
44
SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE
DE
AREA EN EL MENÚ DE
PROGRAMACIÓN
1. Utilice la perilla SHUTTLE para
mostrar el número que usted quiera
marcar. Usted sólo verá un número de
10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234).
2. Oprima el botón DIAL para
contestar el llamado inmediatamente.
La opción
TURN TO SELECT
no
será mostrada para el ajuste del
número.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN
ESPERA
Esta función le permite ver quién está
llamando cuando usted escucha el tono
de llamada en espera. La información de
identificación de la persona que llama
aparece en la pantalla después de que
usted escucha el timbre.
Oprima el botón FLASH para poner
en espera a la persona con la que
usted está hablando y poder contestar
la llamada entrante.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón “FLASH”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea
al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras
usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de
Llamadas con Llamada en Espera.
45
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
NO CALLS
La memoria del Identificador está vacía
(NO HAY LLAMADAS)
UNKNOWN CALL
La llamada entrante no tiene servicio de
(LLAMADA Identificador de Llamadas o su área de servicio
DESCONOCIDA) no está conectada con la suya. Si la indicación
UNKNOWN CALL
(llamada desconocida)
aparece junto con el número que llama, la
información del nombre para ese número no
estaba disponible.
BLOCKED CALL
La persona haciendo la llamada entrante está
(LLAMADA registrada como Número Privado y sus datos
BLOQUEADA) de Identificador de Llamadas no serán revelados.
ERROR
La información de la persona que llama ha sido
(ERROR) interrumpida o corrupta durante la transmisión.
NO DATA
No se ha detectado la señal del Identificador de
(NO HAY DATOS Llamadas, o el servicio de Identificador de
ACCESIBLES) Llamadas no ha sido activado.
START/END
Usted está al principio o al final del registro del
(PRINCIPIO/ FINAL) Identificador de Llamadas.
El poder de la batería está bajo.
46
MEMORIA
Cada uno de los 8 botones de memoria
tiene la capacidad de almacenar 2
números telefónicos separados (de
hasta 32 dígitos cada uno). Cada botón
de memoria tiene acceso a una
localización de memoria alta y baja. El
botón LOWER da el acceso a los
números almacenados en las
localizaciones de memoria baja.
CÓMO ALMACENAR UN NOMBRE Y
NÚMERO
1. Oprima el botón para almacenar
STORE. La indicación de que
inscriba el dígito (
ENTER DIGIT
) se
muestra en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir el
número que usted quiere almacenar
(hasta 32 dígitos).
3. Oprima el botón SELECT para
inscribir el nombre.
4. Utilice el teclado para almacenar un
nombre (hasta 21 caracteres). Más de
una letra o símbolo se almacena en
cada una de las teclas. Por ejemplo,
para inscribir la letra A, oprima la
tecla 2 una vez. Para una B, oprima
la misma tecla dos veces. Para una
C, oprímala tres veces.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones de
memoria
Botón para memoria baja
(“LOWER”)
Botón para almacenar
(“STORE”)
47
5. Una vez que la letra deseada es
seleccionada, utilice la perilla
SHUTTLE para moverse a la
siguiente letra o saltar un espacio.
6. Cuando haya terminado, oprima el
botón para almacenar (STORE). La
pantalla le pregunta en qué
localización (
LOCATION?
).
7. Oprima el botón para la localización
de memoria (1-8) en donde usted
quiera almacenar el número. Si usted
quiere almacenarlo en la memoria
alta, oprima el botón para localización
de memoria. Si usted lo quiere
almacenar en la memoria baja,
oprima el botón
LOWER
. Después
oprima la localización de memoria en
donde usted quiera almacenar el
número.
8. Para futura referencia, usted puede
anotar el nombre o número de la
persona que usted ha almacenado en
esta localización, en el espacio
correspondiente de la tarjeta de
registro de memoria.
NOTA: Cuando se usa la modalidad de
pulso para marcar, el oprimir la tecla de
TONO * antes de programar, hará que
todos los dígitos sean almacenados en la
modalidad de tono.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
confirmar
(“SELECT”)
Botón para almacenar
(“STORE”)
Botón para
borrar
(“CLEAR”)
Botones de
memoria
Botón
para
memoria
baja
(“LOWER”)
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
48
CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O
NÚMERO ALMACENADO
1. Oprima el botón de la localización de
memoria en donde está almacenada
la información.
2. Oprima el botón SELECT.
3. Siga las instrucciones en la sección
Cómo Almacenar un Nombre y
Número para cambiar la
información.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para confirmar
(“SELECT”)
Botón para
almacenar
(“STORE”)
Botón
para tono
(“TONE”)
Botones
de
memoria
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
49
CÓMO ALMACENAR EL ULTIMO
NÚMERO QUE FUE MARCADO
Usted puede rápida y fácilmente
almacenar en la memoria el último
número que fue marcado, oprimiendo el
botón para volver a marcar. Siga los
pasos en la sección Cómo Almacenar
un Nombre y Número, pero oprima el
botón REDIAL en lugar de inscribir el
número con el teclado.
CÓMO ALMACENAR UNA PAUSA
Utilice el botón PAUSE para introducir
una pausa cuando se necesita un retraso
en la secuencia para marcar (por
ejemplo, cuando usted debe marcar el 9
para obtener línea externa o cuando
usted debe inscribir claves para tener
acceso a la línea de información de su
banco).
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
introducir pausa
(“PAUSE”)
Botones de
memoria
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL”)
50
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para memoria
baja (“LOWER”)
Botón de
servicios
(“FLASH”)
Botones de
memoria
CÓMO ALMACENAR FUNCIONES
ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón FLASH para introducir
servicios especiales que ofrece su
compañía telefónica en su número
almacenado si fuera necesario.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón
SPEAKER o HEADSET.
2. Oprima la línea que usted quiera usar.
3. Espere al tono de marcar.
4. Oprima el botón de la localización de
memoria de la persona a la que usted
quiere llamar. Si el número está
almacenado en la memoria baja,
oprima primero el botón LOWER. El
número se marca automáticamente.
CÓMO REVISAR NÚMEROS
ALMACENADOS ANTES DE MARCARLOS
1. Oprima la localización de memoria. La
información se muestra en la pantalla.
2. Oprima el botón DIAL. El número
se marca automáticamente.
Botón para
marcar (“DIAL”)
51
CÓMO MARCAR EN CADENA
Este proceso le permite marcar una
sucesión de números almacenados
desde las diferentes localizaciones de
memoria. Esto es especialmente útil
cuando usted debe marcar varias
secuencias de números, como cuando
usted hace llamadas frecuentes a través
de una compañía de larga distancia.
Por ejemplo Localización de memoria
Número local de acceso a
la compañía de larga distancia 6
Clave de autorización (ID) 7
En donde se almacenará toda la
secuencia, incluyendo el número
telefónico de larga distancia. 8
Para utilizarla
1. Oprima el botón de la línea que usted
quiera usar.
2. Oprima la localización de memoria 6.
(Oprima pausa si fuera necesario.)
3. Oprima la localización de memoria 7.
(Oprima pausa si fuera necesario.)
4. Oprima la localización de memoria 8.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones de memoria
52
DIRECTORIO TELEFÓNICO
Además de las 16 localizaciones de
memoria para marcado rápido, usted
también puede almacenar 90 nombres y
números en el directorio del teléfono
utilizando la perilla SHUTTLE. Dicha
perilla SHUTTLE le facilita encontrar la
información que usted quiere todo lo
que usted necesita hacer es girar el
cuadrante.
CÓMO ALMACENAR UN
NOMBRE Y NÚMERO
1. Oprima el botón para almacenar
(STORE). La indicación para que
inscriba el número (
ENTER DIGIT
)
aparece en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir el
número que usted quiere almacenar
(hasta 32 dígitos).
3. Oprima el botón SELECT para
inscribir el nombre.
4. Utilice el teclado para almacenar un
nombre (hasta 21 caracteres). Más de
una letra o símbolo se almacena en
cada una de las teclas. Por ejemplo,
para inscribir la letra A, oprima la
tecla 2 una vez. Para una B, oprima
la misma tecla dos veces. Para una
C, oprímala tres veces.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones de
memoria
Botón para memoria
baja (“LOWER”)
Botón para
directorio
(“DIRECTORY”)
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
53
5. Una vez que la letra deseada es
seleccionada, utilice la perilla
SHUTTLE para moverse a la
siguiente letra o saltar un espacio.
6. Cuando haya terminado, oprima el
botón para almacenar (STORE). La
pantalla le pregunta en qué
localización (
LOCATION?
).
7. Oprima el botón para directorio
(
DIRECTORY
).
NOTA: Cuando utiliza la modalidad para
marcar por pulso para marcar, el oprimir
la tecla de TONO (*) antes de
programar, hará que todos los dígitos
sean almacenados en la modalidad de
tono.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
almacenar
(“STORE”)
Botones de
memoria
Botón para
confirmar
(“SELECT”)
Botón
para tono
(“TONE”)
Botón para
borrar
(“CLEAR”)
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
54
CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O
NÚMERO
1. Oprima el botón de directorio
(DIRECTORY).
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la localización
en donde la información es
almacenada.
3. Oprima el botón SELECT.
4. Siga las instrucciones en la sección
Cómo Almacenar un Nombre y
Número para cambiar la
información.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón
SPEAKER o HEADSET.
2. Oprima la línea que usted quiera usar.
3. Espere al tono de marcar.
4. Oprima el botón DIRECTORY.
5. Utilice la perilla sintonizadora para
llegar al número que usted quiere
marcar.
6. Oprima el botón DIAL. El número
se marca automáticamente.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón para
directorio
(“DIRECTORY”)
Botón para marcar
(“DIAL”)
Botón para audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón
“SELECT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
55
FUNCIONES AVANZADAS
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
CÓMO PROGRAMAR LOS
CÓDIGOS DE ACCESO PARA
EL
CORREO DE VOZ
Usted puede programar una clave de
acceso a su correo de voz para cada
línea para tener rápido acceso a su
correo de voz.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la clave de
acceso para correo de voz
(
VM Code
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer entre la clave de acceso de la
Línea 1 y de la Línea 2 (
LINE 1 VM
CODE
o
LINE 2 VM CODE
).
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice el teclado para inscribir su
número telefónico y poder tener
acceso a su correo de voz.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
56
MODALIDAD PARA MARCAR
POR
TONO/PULSO
Este ajuste le permite seleccionar la
modalidad de tono (touch-tone) o pulso
(rotatorio) para marcar. El teléfono está
pre-programado para servicio de tono.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT. La
indicación
PULSE/TONE
se muestra
en la pantalla.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer entre
PULSE
(pulso) o
TONE
(tono).
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
57
CÓMO CAMBIAR EL
FORMATO DE LA HORA
Usted puede programar su reloj en
formato de 12 horas o de 24 horas
(militar). El formato pre-programado es
el de 12 horas.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la Hora (
12/24 Hour
)
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
6. Gire la perilla SHUTTLE para
recorrer entre 12 horas y 24 horas.
7. Oprima el botón SELECT para
confirmar. Si usted quiere volver a
empezar, oprima EXIT para regresar
al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
58
CÓMO PROGRAMAR EL
TIEMPO PARA SERVICIOS
ESPECIALES
Dependiendo de los servicios que usted
tenga con su compañía telefónica, usted
puede necesitar ajustar el tiempo
programado para dichos servicios. Puede
ser ajustado de 100-900 milisegundos (ms).
El tiempo pre-programado es 600 ms.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a
FLASH TIME
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
59
CÓMO PROGRAMAR LA
DURACIÓN DE UNA PAUSA
Dependiendo de los servicios que usted
tenga con su compañía telefónica, usted
puede necesitar ajustar el tiempo
programado para una pausa. Puede ser
ajustado de 1a 9 segundos. El tiempo
pre-programado es 1 segundo.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a
PAUSE TIME
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
60
CÓMO PROGRAMAR LA
FUNCIÓN PARA VOLVER A
MARCAR UN NÚMERO
OCUPADO AUTOMÁTICAMENTE
(“AUTOMATIC BUSY REDIAL”)
El tiempo de intervalo pre-programado
entre cada intento de llamada es de 30
segundos, pero puede ser ajustado en
incrementos de 10 segundos entre 0 y
90 segundos.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a Tiempo para
Volver a Marcado Automático de
Número Ocupado (
ABR TIME
).
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
61
CÓMO PROGRAMAR LA
ESPERA PARA DETECTAR EL
TONO DE OCUPADO (“BUSY
TONE DETECT TIMING”)
Si usted nota ruidos de clic
inmediatamente después de marcar, el
tiempo que el Teléfono espera antes de
escuchar un tono de ocupado para
Marcado Automático de Número
Ocupado (
ABR TIME
) puede ser
extendido. El tiempo pre-programado es
de 0.5 segundos.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer a la modalidad para
programaciones (
SETTINGS
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a Retraso para
Volver a Marcado Automático de
Número Ocupado (
ABR DELAY
).
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
62
CÓMO PROGRAMAR LAS
CLAVES DE AREA
REGIONALES
Dependiendo de su área, usted puede
necesitar programar claves de área
regionales. Estas se necesitan para que
el teléfono pueda determinar el formato
del número que se muestra al recibir
una señal válida del identificador de
llamadas (Caller ID). Las llamadas
recibidas que son compatibles con las
claves de área regionales aparecen
como números de 10 dígitos. Si el
número no se muestra correctamente, el
teléfono puede no tener la habilidad de
volver a marcar ese número
adecuadamente. Usted puede almacenar
hasta 6 claves de área regionales.
Puede ser que usted necesite esta
función si usted tiene:
Múltiples claves de área
Claves de área que se enciman
Areas para las que se requiere marcar
con un número de 10 dígitos
63
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a clave regional
(
REGION CODE
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar al número de
clave (
desired code #
) deseado.
5. Oprima el botón SELECT.
6. Utilice el teclado para inscribir el
primer dígito.
7. Utilice la perilla SHUTTLE para
moverse al siguiente dígito y repetir
el paso anterior.
8. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botones
“MENU”
Botón
“SELECT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
64
CÓMO REGRESAR A LAS
PROGRAMACIONES INICIALES
Este programa le permite volver a
programar los ajustes del menú a las
programaciones originales de fábrica.
1. Oprima el botón MENU.
2. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a la modalidad
de regresar a la programación
anterior (
RESTORE SET
).
3. Oprima el botón SELECT.
4. Utilice la perilla SHUTTLE para
recorrer hasta llegar a SI (
YES
).
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón SELECT para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (EXIT)
para regresar al menú principal.
#
OPER
0
TONE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
STORE
LOWER
DIAL
CALLER ID
CLEAR
EXIT
SELECT
VOICE MAIL
CONFER
LINE
2
LINE
1
HOLD
MUTEHEADSETFLASH
VOLUME
BUSY REDIAL
REDIAL
PAUSE
MENU DIRECTORY
8
7
6
5
4
3
2
1
S
H
U
T
T
L
E
SPEAKER
*
Botón
“SELECT”
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
65
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de dificultad, por favor verifique la siguiente sección de Guía para
Solución de Problemas antes de solicitar servicio de reparación.
Problema Solución
No hay tono de marcar Verifique la instalación:
–– ¿Están todos los cables de línea conectados al teléfono y
al enchufe de pared? ¿Están dañados?
•¿El gancho del auricular rebota cuando se levanta el
auricular?
Verifique el botón del altavoz (SPEAKER). ¿Está apagado el
indicador?
•¿Está el selector de tono/pulso programado correctamente?
Pulso o tono puede no ser compatible con su servicio local
de marcado.
Desconecte el teléfono de el enchufe de pared y conecte otro
teléfono al mismo enchufe. Si no hay tono de marcar en el
segundo teléfono, el problema puede estar en su cableado o
su servicio local.
El tono de marcar está bien, Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté programado
pero el teléfono no da línea. correctamente.
A usted no le escucha la •¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado
otra persona adecuadamente?
•¿Está el enmudecedor (MUTE) activado?
El teléfono no timbra •¿Está el timbre desactivado?
Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su
línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Vea las soluciones de No hay tono de marcar
66
Problema Solución
Volumen de la voz entrante Verifique los niveles de volumen.
muy bajo o no se oye
El indicador y el tono de Esto es normal, porque la corriente fluctúa mientras el
alimentación parpadean teléfono marca.
mientras se marca en
modalidad de pulso.
La función de marcar por
¿Usted programó las teclas de la localización de memoria
memoria no sirve correctamente?
•¿Siguió usted la secuencia adecuada para marcar?
Asegúrese de que la modalidad para marcar por tono/pulso
está programada correctamente.
El indicador de baja Las baterías necesitan ser cambiadas o no están instaladas.
batería (LOW) parpadea
o está permanece iluminado.
67
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave.
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
68
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o
las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por
ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar
este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de
mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra __________ Nombre de la tienda__________________
69
ÍNDICE
A
AM/PM 20
Antes de Comenzar 6
B
Botón de Flash 29
C
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado 10, 12, 15
Cómo Almacenar el Ultimo Número que
fue Marcado 49
Cómo Almacenar Funciones Especiales
(Flash) 50
Cómo Almacenar un Nombre y
Número 46, 52
Cómo Almacenar una Pausa 49
Cómo Borrar Archivos de Llamadas 39
Cómo Borrar Toda la Memoria
Directorio 41
Cómo Borrar Todos los Archivos de
Llamadas 40
Cómo Cambiar a una Línea Diferente 31
Cómo Cambiar el Formato de la Hora 57
Cómo Cambiar un Nombre o Número 54
Cómo Cambiar un Nombre o Número
Almacenado 48
Cómo Desconectar a Ambas
Personas 35
Cómo Desconectar a una de las
Personas 35
Cómo hacer Llamadas 24
Cómo Instalar las Baterías 7
Cómo Levantar una Llamada en
Espera 28
Cómo Marcar en Cadena 51
Cómo Marcar un Número
Almacenado 50, 54
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 68
Cómo Poner una Llamada en Espera 28
Cómo Programar el Contraste de la
Pantalla 22
Cómo Programar el Idioma de la
Pantalla 23
Cómo Programar el Tiempo para
Servicios Especiales 58
Cómo Programar la Duración de una
Pausa 59
Cómo Programar la Espera para Detectar
el Tono de Ccupado 61
Cómo Programar la Fecha y Hora 19
Cómo Programar la Función para Volver
a Marcar un Número Ocupado
Automáticamente 60
Cómo Programar las Claves de Area
Regionales 62
Cómo Programar los Códigos de Acceso
para el Correo de Voz 55
Cómo Programar su Clave de Area
Local 21
Cómo Recibir Llamadas 25
Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 38
Cómo Regresar a las Programaciones
Iniciales 64
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 39
Cómo Revisar Números Almacenados
antes de Marcarlo 50
Cómo Volver a Marcar 42
Cómo Volver a Marcar (Redial) 30
Cómo Volver a Marcar con la Modalidad
de Un-Toque 30
Cómo Volver a Marcar un Número
Ocupado Automáticam 31
Compatibilidad con Audífonos 2
Conferencia 34
Cuidado General del Producto 67
D
Directorio Telefónico 52
Dos Líneas en un Enchufe Modular
Sencillo 9
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo 11, 13
70
E
En Espera (HOLD) 28
Enmudecedor (MUTE) 28
F
Fecha 19
Funciones Avanzadas 55
Funciones Básicas del Teléfono 24
Funciones del identificador de
Llamadas 37
G
Garantía limitada 71
Guía para Solución de Problemas 65
H
Hora 20
I
Identificador de Llamada en Espera 44
Indicadores de Mensajes 45
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Información Importante para la
Instalación 7
Instalación 7
Instalación sobre Pared 13
Instalación sobre Superficie Plana 11
Introducción 5
L
La función para Volver a Marcar un
Número Ocupado 32
Lista de Partes 6
M
Memoria 46
Mensaje de Voz 36
Mes 19
Minutos 20
Modalidad para Marcar por
Tono/Pulso 56
O
Opciones para la Instalación 9
P
Pantalla Sumario 37
Para Alternar entre el Uso del Altavoz,
Auricular 27
Para Conectar 34
Para utilizarla 51
Programación 19
R
Requerimientos para Enchufe Modular 6
S
Si Usted No Programó su Clave de Area
en el Menú d 44
Si usted Programó su Clave de Area en
el Menú de Programación 42
T
Temporizador (Timer) 27
Terminal de Datos (DATA PORT) 17
Tono Temporal 29
U
Una Línea Sencilla en un Enchufe
Modular 10
Utilizando el Altavoz 24, 26
Utilizando el Auricular 24, 25
Utilizando los Audífonos 25, 26
V
Volumen 33
Volumen del Altavoz, Auricular, y
Audífonos 34
Volumen del Timbre 33
71
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

29460 Teléfono con Altavoz de Dos Líneas, con Identificador de Llamada y Llamada en Espera Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base 2 INTRODUCCIÓN Su teléfono con identificador de Llamadas almacena y muestra información específica, provista por su compañía telefónica local, a suscriptores de servicios de identificación como el Identificador de Llamadas o servicios similares. Su Identificador de Llamadas (Caller ID) le permite: • Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono. • Ver la hora y fecha de cada llamada entrante. • Grabar hasta 99 mensajes del Identificador de Llamadas (Caller ID) en secuencia. • Saber quién llamó mientras usted estaba fuera. Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo para leer esta guía del usuario. IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. 5 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su paquete incluye los artículos mostrados aquí: S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 LINE 2 7 PQRS TUV 8 WXYZ OPER 0 # 9 4 3 VOLUME TONE FLASH 5 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Base 1 cable negro de línea telefónica Auricular Cable del auricular 1 cable gris de línea telefónica Placa para montaje Cable de corriente AC para la base REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE MODULAR Usted necesita un cable modular tipo RJ14, que es el tipo de enchufe telefónico más común y puede parecerse al enchufe ilustrado aquí. Si usted no tiene un enchufe, llame a su compañía telefónica local para enterarse de cómo se le puede instalar uno. 6 INSTALACIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN • Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. CÓMO INSTALAR LAS BATERÍAS Su teléfono utiliza baterías alcalinas de tamaño AA como respaldo en caso de que la corriente AC sufra un corte. CUIDADO: Quite las baterías si va a tener el aparato almacenado más de 30 días. 7 1. Si los cables de línea están ya conectados, desconéctelos de la base del aparato. 2. Utilice un destornillador para levantar la puerta del compartimento de las baterías en la parte de abajo del teléfono. 3. Introduzca 3 baterías alcalinas de tamaño AA como se muestra en el diagrama que está dentro del compartimento. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento nuevamente en su sitio. 5. Si los cables de línea estaban previamente conectados, vuelva a conectarlos al aparato y verifique sus localizaciones de memoria. NOTA: Si el símbolo de baja batería aparece en la pantalla, usted necesita reemplazar las baterías. Es importante que usted las cambie tan pronto como le sea posible para poder mantener la operación del aparato cuando la corriente AC sufra un corte. Como precaución, usted puede anotar cualquier información almacenada que usted no quiera que sea borrada. IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más de 30 días, quite las baterías porque de otra manera pueden escurrirse y dañar el aparato. 8 OPCIONES PARA LA INSTALACIÓN A pesar de que usted puede usar su teléfono de 2 líneas con una línea telefónica sencilla, usted debe tener dos líneas diferentes (números telefónicos diferentes) para usar un sistema de dos líneas. Los siguientes diagramas muestran los dos sistemas posibles: Dos Líneas en un Enchufe Modular Sencillo Un tipo de sistema telefónico de dos líneas utiliza un solo contacto modular telefónico RJ14 que contiene las dos líneas. Conecte el cable telefónico al enchufe marcado “LINE 1+ 2”. Usted debe utilizar un cable conductor telefónico para 4 cables como el gris que viene empacado con su aparato. 9 Cada Línea en un Enchufe Modular Separado Si usted tiene dos contactos telefónicos separados, cada uno con su propia línea, conecte uno de los cables telefónicos al contacto marcado “LINE 2”, y conecte el otro cable telefónico al contacto telefónico marcado “LINE 1 + 2” localizado en la parte posterior del teléfono. NOTA: Conecte el cable telefónico desde el contacto marcado “LINE 1+ 2” hasta el enchufe que usted quiera asignar para la línea 1. NOTA: La capacidad para dos líneas requiere el servicio de dos líneas de su compañía telefónica. Una Línea Sencilla en un Enchufe Modular Si usted quiere únicamente conectar una línea, conecte uno de los cables de línea telefónica en el contacto marcado “LINE 1 + 2” y en un contacto telefónico modular sencillo. Su teléfono únicamente utilizará una línea con esta conexión. La línea 2 no será utilizada. 10 Línea 2 Línea 1 INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA Dos líneas en un Enchufe Modular Sencillo 1. Conecte un extremo del cable del auricular en el auricular y el otro extremo en el enchufe al costado de la base. Coloque el auricular sobre la base. 2. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 6V AC” en la base y también en un contacto de corriente AC. 3. Conecte el cable telefónico gris en el enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la base y en un enchufe modular doble. Para utilizarse con una sola línea, vea la sección “Una Línea Sencilla en un Enchufe Modular”. 1 3 2 2 1 POWER 6V AC DATA PORT DATA PORT LINE 1+2 LINE 2 Enchufe“LINE1+2” NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono –“touch-tone”-. Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 11 Cada Línea en un Enchufe Modular Separado 1. Conecte un extremo del cable del auricular en el auricular y el otro extremo en el enchufe al costado de la base. Coloque el auricular sobre la base. 2. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 6V DC” en la base y también en un contacto de corriente AC. 3. Conecte el cable telefónico en el enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la parte posterior del aparato y en un enchufe modular sencillo que usted quiera asignar como línea 1. 4. Conecte el otro cable telefónico en el enchufe marcado “LINE 2” en la parte posterior del aparato y en un enchufe modular sencillo que usted quiera asignar como línea 2. 3 1 4 2 2 1 POWER 6V AC DATA PORT DATA PORT Enchufe “LINE 1+ 2” LINE 1+2 LINE 2 Enchufe “LINE 2” NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono –“touch-tone”-. Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 12 INSTALACIÓN SOBRE PARED Dos líneas en un Enchufe Modular Sencillo 2 1. Quite la placa para montaje sobre pared. Gírela de manera que la parte de abajo del teléfono esté plana. Vuelva a colocar la placa para montaje sobre pared introduciendo las lengüetas en las ranuras, primero en la parte superior del aparato, y después metiendo las lengüetas de abajo en su sitio. 2. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 6V AC” en la base y también en un contacto de corriente AC. 3. Conecte el cable telefónico gris dentro del enchufe marcado “LINE 1+ 2” en la parte trasera del aparato y conecte el otro extremo en un contacto doble modular en la pared. Para utilizarse con una sola línea, vea la sección “Una Línea Sencilla en un Enchufe Modular”. 1 3 2 4 1 POWER 6V AC DATA PORT DATA PORT LINE 1+2 LINE 2 Enchufe “LINE 1+ 2” CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 13 4. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes en la placa de pared y deslice firmemente el aparato hacia abajo hasta que entre en su sitio. 5. Conecte un extremo del cable del auricular en el auricular y el otro extremo en el enchufe al costado del aparato. Coloque el auricular sobre la base. 4 NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono –“touch-tone”-. Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 LINE 2 7 PQRS TUV 8 WXYZ OPER 0 # 9 3 TONE * HEADSET MUTE SPEAKER 5 5 4 VOLUME FLASH 14 DIAL CALLER ID PAUSE LINE 1 2 HOLD 1 Cada Línea en un Enchufe Modular Separado 2 1. Quite la placa para montaje sobre pared. Gírela de manera que la parte de abajo del teléfono esté plana. Vuelva a colocar la placa para montaje sobre pared introduciendo las lengüetas en las ranuras, primero en la parte superior del aparato, y después metiendo las lengüetas de abajo en su sitio. 2. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 6V AC” en la base y también en un contacto de corriente AC. 3. Conecte el cable telefónico en el enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la parte trasera del aparato y en un enchufe modular sencillo que usted quiera asignar como línea 1. 4. Conecte el otro cable de línea telefónica en el enchufe marcado “LINE 2” en la parte trasera del aparato y en un enchufe modular sencillo que usted quiera asignar como línea 2. 5 1 3 4 2 1 POWER 6V AC DATA PORT DATA PORT LINE 1+2 Enchufe “LINE 1+ 2” LINE 2 Enchufe “LINE 2” CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 15 5. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes en la placa de pared y deslice firmemente el aparato hacia abajo hasta que entre en su sitio. (Placa para pared no incluida.) 6. Conecte un extremo del cable del auricular en el auricular y el otro extremo en el enchufe al costado del aparato. Coloque el auricular sobre la base. 5 NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono –“touch-tone”-. Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 LINE 2 7 PQRS TUV 8 WXYZ OPER 0 # 9 3 TONE FLASH 5 4 VOLUME * HEADSET MUTE SPEAKER 6 16 DIAL CALLER ID PAUSE LINE 1 2 HOLD 1 TERMINAL DE DATOS (“DATA PORT”) Este teléfono está equipado con un enchufe para Terminal de Datos (“Data Port”) para conectar un accesorio auxiliar, como una máquina de fax, módem para computadora, un aparato contestador, o hasta un teléfono inalámbrico. El selector de la Terminal de Datos en la parte trasera del teléfono controla el enchufe de la Terminal de Datos, que le permite seleccionar la línea que será utilizada, ya sea la línea 1 o la línea 2. Usted puede usar la Terminal de Datos para conectar su máquina de fax, por ejemplo, y después programar el selector de Terminal de Datos (“DATA PORT”) a la Línea 2 y poder recibir faxes por el número telefónico de la Línea 2. 2 1 POWER 6V DC DATA PORT DATA PORT LINE 1+2 LINE 2 Enchufe de Terminal de Datos (DATA PORT) Selector de Terminal de Datos Enchufe “LINE 2” Enchufe “LINE 1 + 2” 17 En caso de que usted esté hablando con alguien por la Línea 2 y quiera que esa persona le mande algo por fax, cambie el selector de la Terminal de Datos a la Línea 1, y dé a esa persona el número telefónico para la Línea 1. Su máquina de fax puede ahora recibir llamadas en la Línea 1. IMPORTANTE: Asegúrese de cambiar la máquina de fax otra vez a su línea normal cuando haya terminado porque otras personas que llamen y no sepan que usted ha cambiado las líneas, no podrán tener acceso a su máquina de fax si marcan la línea que normalmente se utiliza para el fax. 18 2 1 POWER 6V DC DATA PORT DATA PORT LINE 1+2 Selector de Terminal de Datos (DATA PORT) LINE 2 PROGRAMACIÓN CÓMO PROGRAMAR LA FECHA Y HORA NOTA: Si usted no programa la hora y fecha, éstas se programarán automáticamente cuando la compañía telefónica mande la información de fecha y hora junto con la información del Identificador de Llamadas (Caller ID). El aparato reajusta la hora y los minutos cada vez que recibe una llamada. Botón para Botón Perilla para salir (“EXIT”) “SELECT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH MES DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 1. Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer los meses hasta llegar al mes deseado. 2. Oprima el botón “SELECT” para confirmar. FECHA 1. Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer las fechas hasta encontrar la fecha deseada. 2. Cuando haya terminado, oprima “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a empezar, oprima el botón para salir (“EXIT”) y después el botón para seleccionar (“SELECT”). 19 HORA 1. Oprima el botón de menú (“MENU”). La hora y fecha serán mostradas. 2. Oprima el botón “SELECT”. Botón “SELECT” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón “EXIT” Botón “MENU” 3. Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer las horas hasta llegar a la hora deseada. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR 4. Oprima el botón “SELECT” para confirmar. Usted está ahora listo para inscribir los minutos. VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 MINUTOS 1. Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer los minutos hasta llegar al minuto deseado. 2. Oprima el botón “SELECT” para confirmar. Usted está ahora listo para inscribir el mes. AM/PM 1. Oprima el 1 para AM o el 2 para PM. 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 20 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO PROGRAMAR SU CLAVE DE AREA LOCAL 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programar la Clave de Area Local (“Local Area Code”). Botón “SELECT” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón “EXIT” Botón “MENU” S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 3. Oprima el botón “SELECT”. La indicación para que inscriba la clave de área (“Enter AREA CODE”) aparece en la pantalla. PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH 4. Inscriba los dos dígitos correspondientes a su clave de área utilizando el teclado. DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 21 CÓMO PROGRAMAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA 1. Oprima el botón “MENU”. Botón Botón “SELECT” Perilla para “EXIT” Botón transportar “MENU” (“SHUTTLE”) 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programar el Contraste (“Contrast”). 3. Oprima el botón “SELECT”. La indicación para que inscriba el contraste de la pantalla (“Set LCD Contrast”) aparece en la pantalla. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 22 STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para ajustar el contraste. Gírela hacia adelante para aumentar el contraste y hacia atrás para disminuirlo. DIAL CALLER ID 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA Este ajuste cambia el idioma para que las indicaciones de las pantalla se muestren en inglés, francés o español. Botón Botón “SELECT” Perilla para “EXIT” Botón transportar “MENU” (“SHUTTLE”) S H U T TL E 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programar el Idioma (“Language”). SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 3. Oprima el botón “SELECT”. La indicación para que inscriba el idioma de la pantalla (“Set CID Language”) aparece en la pantalla. DIAL CALLER ID 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para ajustar el idioma. 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 23 FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO CÓMO HACER LLAMADAS UTILIZANDO EL AURICULAR 1. Levante el auricular y el teléfono seleccionará una línea abierta. S H U T TL E SELECT EXIT 2. Espere al tono de marcar CLEAR VOICE MAIL 3. Marque un número telefónico. DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 4. Cuelgue el auricular cuando haya terminado. 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE UTILIZANDO EL ALTAVOZ 1. Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”) y el teléfono seleccionará una línea abierta. 2. Espere al tono de marcar. 3. Marque un número telefónico. 4. Oprima el botón “SPEAKER” cuando haya terminado. 24 FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS 1. Oprima el botón de los audífonos (“HEADSET”). El indicador de audífonos parpadea. 2. Oprima el botón de la línea deseada. 3. Espere al tono de marcar. S H U T TL E SELECT 4. Marque un número telefónico. EXIT CLEAR 5. Oprima el botón “HEADSET” para desactivarlo. VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL NOTA: Para conversar utilizando los audífonos, el auricular debe estar colocado sobre la base. GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER CÓMO RECIBIR LLAMADAS UTILIZANDO EL AURICULAR Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. Indicador de audífonos (“HEADSET”) Botón para audífonos (“HEADSET”) 1. Levante el auricular. La línea se selecciona automáticamente. 2. Cuando usted haya terminado, cuelgue el auricular. 25 UTILIZANDO EL ALTAVOZ Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. 1. Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). El altavoz se activa automáticamente y selecciona una línea. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 2. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “SPEAKER”. DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS NOTA: Tanto si usted está haciendo o recibiendo una llamada, la persona que llama será desconectada si usted oprime el botón de otra línea sin haber puesto la llamada en espera primero. NOTA: Para conversar utilizando los audífonos, el auricular debe estar colocado sobre la base. 26 FLASH 5 4 3 TONE 3. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “HEADSET”. 9 VOLUME 1. Cuando el teléfono timbra, el indicador de la línea correspondiente parpadea rápidamente. 2. Oprima el botón de la línea. Si la modalidad de audífonos no está activada, usted debe oprimir primero el botón “HEADSET”. El indicador de audífonos (“HEADSET”) parpadea. 6 6 LINE 2 PQRS * HEADSET LINE 1 2 HOLD 1 MUTE SPEAKER Indicador de audífonos (“HEADSET”) Botón de altavoz (“SPEAKER”) Botón para audífonos (“HEADSET”) PARA ALTERNAR ENTRE EL USO DEL ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDÍFONOS Para cambiarse al altavoz, oprima el botón “SPEAKER”. El indicador del altavoz (“SPEAKER”) se ilumina. Para cambiarse al auricular, levante el auricular. El altavoz o los audífonos son desactivados. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL Para cambiarse a los audífonos, oprima el botón “HEADSET”. El indicador de los audífonos se ilumina. Coloque el auricular sobre la base. DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER TEMPORIZADOR (TIMER) Durante una conversación telefónica, se toma el tiempo de la llamada y se muestra en la pantalla. Cuando haya terminado, la duración total de la llamada permanece en la pantalla durante aproximadamente 10 segundos. Se toma el tiempo de una llamada aún cuando está en espera. Indicador de Indicador audífonos de altavoz (“HEADSET”) (“SPEAKER”) Botón para Botón de audífonos altavoz (“HEADSET”) (“SPEAKER”) 27 ENMUDECEDOR (“MUTE”) Utilice el botón enmudecedor (“MUTE”) para interrumpir una conversación telefónica y poder hablar en privado con otra persona en la misma habitación. Una conversación puede ser enmudecida durante el uso del altavoz, auricular o audífonos. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 1. Oprima el botón “MUTE”. El indicador de la línea en espera se ilumina. PAUSE MENU NOTA: Al cambiar de la modalidad de altavoz, auricular o audífonos, la función enmudecedora se cancela. EN ESPERA (“HOLD”) CÓMO PONER UNA LLAMADA EN ESPERA 1. Oprima el botón “HOLD”. El indicador de la línea en espera parpadea en verde. 2. Cuelgue u oprima el botón de otra línea CÓMO LEVANTAR UNA LLAMADA EN ESPERA 1. Levante el auricular, u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. 2. Oprima la línea en espera. 28 STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 2. Oprima el botón “MUTE” nuevamente para desactivar el enmudecedor. DIAL CALLER ID 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para audífonos Botón de (“HEADSET”) Botón espera enmudecedor (“HOLD”) (“MUTE”) Botón de Indicador del altavoz enmudecedor (“SPEAKER”) (“MUTE”) BOTÓN DE “FLASH” Utilice el botón de “FLASH” para activar servicios especiales como Llamada en Espera, que son disponibles a través de su compañía telefónica local. S H U T TL E TONO TEMPORAL SELECT EXIT CLEAR Esta función le permite a los usuarios de servicio telefónico de pulso (rotatorio) el tener acceso a los servicios de tono que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc., simplemente oprimiendo el botón “TONE” para hacer el teléfono temporalmente compatible con las funciones de tono (touch-tone). Para obtener información sobre su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tiene que: VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón “FLASH” Botón para tono (“TONE”) 1. Llamar a la línea de información del banco. 2. Oprimir el botón “TONE (*)” después de que su llamada ha sido contestada. 3. Seguir las instrucciones orales para completar su transacción. 4. Colgar cuando haya terminado. El teléfono vuelve automáticamente a la modalidad para marcar por pulso. INFORMACION: La función de Tono Temporal puede también ser usada cuando se almacenan números en la memoria, simplemente oprimiendo el botón “TONE” en el momento necesario en la secuencia para marcar. 29 CÓMO VOLVER A MARCAR (REDIAL) Si usted quiere volver a llamar al último número que marcó (hasta 32 dígitos), utilice la función “REDIAL”. Botón para volver a marcar (“REDIAL”) S H U T TL E SELECT 1. Levante el auricular, u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. EXIT CLEAR VOICE MAIL 2. La línea es seleccionada automáticamente. (Para los audífonos, oprima la línea deseada.) DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME 3. Espere al tono de marcar. TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 4. Oprima le botón para volver a marcar (“REDIAL”) CÓMO VOLVER A MARCAR CON LA MODALIDAD DE UN-TOQUE Botón para audífonos Botón para altavoz (“HEADSET”) (“SPEAKER”) Si el último número que usted llamó estaba ocupado, usted puede volver a marcarlo inmediatamente, oprimiendo el botón “REDIAL” sin colgar el auricular, o el altavoz. NOTA: La función “REDIAL” almacena en la memoria todos los números que usted marca. Si usted oprime cualquier número después de marcar el último número telefónico (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de correo de voz), esos números también serán marcados cuando usted usa la función “Redial”. Esto puede hacer que el teléfono intente marcar todos los números a la vez. 30 CÓMO VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO AUTOMÁTICAMENTE (“AUTOMATIC BUSY REDIAL”) Botón “BUSY REDIAL” S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR Si el número que usted marcó está ocupado, su teléfono puede automáticamente volver a marcar el número hasta 10 veces. El aparato utiliza la línea seleccionada para hacer las llamadas. VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Oprima el botón “BUSY REDIAL”. El indicador de “BUSY REDIAL” se ilumina, y el número se marca automáticamente. CÓMO CAMBIAR A UNA LÍNEA DIFERENTE 1. Si usted quiere cambiar a una línea diferente de la que se había utilizado para volver a marcar el número ocupado (“Automatic Busy Redial” o “ABR”), oprima el botón “BUSY REDIAL”. El indicador de “BUSY REDAIL” se ilumina, y la pantalla le indica que escoja la línea que va a usar. 2. Oprima el botón de la línea que quiera usar. (Si usted no escoge una línea, el aparato selecciona la misma línea que se usó previamente.) 31 LA FUNCIÓN PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO (“BUSY REDIAL”) SE CANCELA CUANDO • Usted oprime nuevamente el botón “BUSY REDIAL” Botón “BUSY REDIAL” o S H U T TL E SELECT • Entra una llamada por la misma línea entre los intentos para marcar EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE o DIAL CALLER ID MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL • Usted levanta el auricular u oprime el botón “SPEAKER” GHI • Se han hecho diez intentos para marcar el número y la línea sigue ocupada NOTA: La función de Volver a Marcar (“Auto Busy Redial”) está programada de fábrica a un intervalo de 30 segundos entre intentos para llamar. Usted puede volver a programar el intervalo. Vea la sección “Cómo Programar el Tiempo para Volver a Marcar Automáticamente”. 32 9 FLASH 5 4 3 VOLUME TONE o 6 6 LINE 2 PQRS * HEADSET MUTE SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) LINE 1 2 HOLD 1 VOLUMEN El volumen del timbre, el altavoz, y el auricular/audífonos puede ser programado independientemente con los botones para subir o bajar el volumen (“VOLUME”). Su teléfono viene con programaciones pre-establecidas que pueden ser ajustadas de acuerdo a su gusto individual. Para regresar a las programaciones pre-establecidas, oprima simultáneamente los dos botones para subir y bajar el volumen. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL MENU LOWER 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 5 4 3 VOLUME TONE 1. Mientras el teléfono está en colgado, oprima el botón para subir o bajar el volumen (“VOLUME”). El teléfono timbra con la programación actual. STORE DIRECTORY REDIAL FLASH VOLUMEN DEL TIMBRE DIAL CALLER ID PAUSE * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botones de volumen (“VOLUME”) 2. Mientras sostiene el botón para subir o bajar el volumen, el volumen del timbre suena de acuerdo a la programación actual. Suelta cuando se haya alcanzado el nivel de volumen deseado. Dando toquecitos a cualquiera de los botones mientras el teléfono timbra, le permite ajustar el volumen un nivel a la vez. El teléfono almacena esa programación una vez que el botón se suelta. 33 VOLUMEN DEL ALTAVOZ, AURICULAR, Y AUDÍFONOS Mientras el teléfono está en uso, oprima los botones para subir o bajar el volumen (“VOLUME”) al nivel de volumen deseado. El teléfono almacena la programación una vez que se suelta el botón. NOTA: El volumen del auricular y audífonos regresan al nivel pre-establecido después de que usted cuelga el teléfono. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS CONFERENCIA 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Esta función le permite tener una conversación con 3 personas utilizando cualquier combinación de 2 líneas. Para Conectar 1. Para hacer una llamada, oprima la línea que usted quiere usar. Si usted tiene ya a alguien en la línea, salte al paso 2. 2. Oprima el botón “HOLD”. 3. Haga una llamada en la otra línea. 34 Botones de volumen (“VOLUME”) Botón para espera (“HOLD”) 4. Oprima el botón “CONFER”. 5. Hable con las dos personas. Cómo Desconectar a una de las Personas Simplemente oprima la línea de la persona con la que quiere seguir hablando, y la otra persona será automáticamente desconectada. Botón para conferencia (“CONFER”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR Cómo Desconectar a Ambas Personas VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER Simplemente cuelgue el auricular, u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. REDIAL ABC GHI 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ 2 OPER 0 # DEF 8 3 CONFER 7 6 6 LINE 2 PQRS 9 FLASH 5 4 3 VOLUME TONE NOTA: Si usted oprime el botón “HOLD” primero, usted puede desconectar a cada persona individualmente. 1 BUSY REDIAL * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para audífonos (“HEADSET”) Botón para espera (“HOLD”) Botón para altavoz (“SPEAKER”) 35 MENSAJE DE VOZ Asumiendo que su compañía telefónica ofrece servicio de mensaje de voz y que usted se suscribe al servicio, el indicador de correo de voz (“VOICE MAIL”) con su línea correspondiente en la base parpadean cuando el teléfono no está en uso para indicar que hay un mensaje esperando. Dejan de parpadear después de que el mensaje haya sido revisado. Botón para correo de voz (“VOICE MAIL”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU 1. Levante el auricular, u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. 2. Oprima el botón “VOICE MAIL”. o 3. Oprima el botón de línea que estaba parpadeando en amarillo. 4. El aparato automáticamente marcará el número/clave de acceso para su mensaje de voz para que usted tenga acceso al correo de voz almacenado en la compañía telefónica. 36 STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS IMPORTANTE: Usted debe tener un código de acceso al correo de voz programado de antemano para que esta función sirva. Ve la sección “Cómo Programar los Códigos de Acceso para el Correo de Voz”. DIAL CALLER ID 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para audífonos (“HEADSET”) Botón para altavoz (“SPEAKER”) FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) PANTALLA SUMARIO Indicador del Identificador de Llamadas (Caller ID) La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a ser revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Diez segundos después de que se recibe una llamada nueva, la pantalla sumario se muestra y el indicador rojo del Identificador de Llamadas (Caller ID) se ilumina. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 TONE FLASH 5 4 3 VOLUME * OPER 0 HEADSET # MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER NOTA: El número de llamadas nuevas se muestra hasta que todas las llamadas nuevas han sido revisadas. Indicador de Batería Hora 12:43 AM Fecha 12/31 29 NEW CALLS Número de Llamadas Nuevas 37 CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 99 llamadas para ser revisadas más tarde. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación “NEW ” aparecerá en la pantalla para llamadas que han sido recibidas pero no han sido aún reviadas. 38 Número telefónico del Identificador de Llamadas (Caller ID) 10:42 AM 12/30 NEW CALL# 21 327-555-2325 JOHN SMITH Nombre del Identificador de Llamadas (Caller ID) CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE LLAMADAS • Oprima una vez el botón de Identificador de Llamadas (Caller ID). Botón para borrar Botón (“CLEAR”) Identificador Perilla para de Llamadas transportar (Caller ID) (“SHUTTLE”) • Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer los archivos de llamadas. • Cuando usted recorra al principio/final de la lista, la indicación de principio/ final (“START/END”) aparece en la pantalla. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME CÓMO BORRAR ARCHIVOS DE LLAMADAS TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Para borrar el archivo que se muestra en la pantalla, oprima el botón “CLEAR” una vez. 39 CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DE LLAMADAS Esta función le permite eliminar todos los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID) al mismo tiempo. Botón Botón “SELECT” Perilla para “EXIT” Botón transportar “MENU” (“SHUTTLE”) S H U T TL E 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”) SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 3. Oprima el botón “SELECT”. 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para borrar todos los archivos (“DELETE ALL CID Records”). 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a “SI” (YES). 7. Oprima el botón “SELECT”. La indicación “OK” se muestra para confirmar que todos los archivos del Identificador de Llamadas han sido borrados. Si usted quiere volver a empezar, oprima el botón “EXIT” una vez para regresar a un nivel más alto del menú. 40 TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO BORRAR TODA LA MEMORIA DIRECTORIO Esta función le permite despejar toda la memoria salvada en el directorio al mismo tiempo. Botón Botón “SELECT” Perilla para “EXIT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”) SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 3. Oprima el botón “SELECT”. 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para borrar todos los archivos (“DELETE ALL PB”). TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a “SI” (YES). 7. Oprima el botón “SELECT”. La indicación “OK” se muestra para confirmar que toda la memoria del directorio ha sido borrada. Si usted quiere volver a empezar, oprima el botón “EXIT” una vez para regresar a un nivel más alto del menú. 41 CÓMO VOLVER A MARCAR Cuando esté revisando los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón “DIAL”. Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón para marcar “DIAL” S H U T TL E SELECT EXIT SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN 1. Utilice la perilla “SHUTTLE” para mostrar el número que usted quiere marcar. CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU 42 STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 TONE FLASH 5 4 VOLUME * HEADSET MUTE SPEAKER 2. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555-1234), entonces esa llamada fue recibida desde su misma clave de área. Sin embargo, esto no garantiza que la llamada sea local. Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1-234-555-1234), entonces esa llamada no fue recibida desde su misma clave de área. Si el número mostrado no es un número para marcar directo (Direct Dial Number) provisto por la compañía telefónica, el aparato mostrará la indicación “TURN TO SELECT”. DIAL CALLER ID LINE 1 2 HOLD 1 3. Para ajustar el formato del número telefónico, utilice la perilla “SHUTTLE”. Por ejemplo, un número local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque requiere un formato de 10 dígitos o de 11 dígitos. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a través de los números de 7, 10 y 11 dígitos. Perilla para transportar (“SHUTTLE”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 7-dígitos: número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555-5555). 10-dígitos: clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 425-555-5555). 11-dígitos: clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 1-425-555-5555). 4. Para marcar el número mostrado, levante el auricular u oprima nuevamente el botón para marcar (“DIAL”). DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 43 SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN Perilla para transportar (“SHUTTLE”) 1. Utilice la perilla “SHUTTLE” para mostrar el número que usted quiera marcar. Usted sólo verá un número de 10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234). S H U T TL E SELECT EXIT 2. Oprima el botón “DIAL” para contestar el llamado inmediatamente. La opción “TURN TO SELECT” no será mostrada para el ajuste del número. CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón “FLASH” Esta función le permite ver quién está llamando cuando usted escucha el tono de llamada en espera. La información de identificación de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted escucha el timbre. • Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que usted está hablando y poder contestar la llamada entrante. IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. 44 INDICADORES DE MENSAJES Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: NO CALLS (NO HAY LLAMADAS) La memoria del Identificador está vacía UNKNOWN CALL (LLAMADA DESCONOCIDA) La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o su área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación “UNKNOWN CALL” (llamada desconocida) aparece junto con el número que llama, la información del nombre para ese número no estaba disponible. BLOCKED CALL (LLAMADA BLOQUEADA) La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados. ERROR (ERROR) La información de la persona que llama ha sido interrumpida o corrupta durante la transmisión. NO DATA (NO HAY DATOS ACCESIBLES) No se ha detectado la señal del Identificador de Llamadas, o el servicio de Identificador de Llamadas no ha sido activado. START/END (PRINCIPIO/ FINAL) Usted está al principio o al final del registro del Identificador de Llamadas. El poder de la batería está bajo. 45 MEMORIA Cada uno de los 8 botones de memoria tiene la capacidad de almacenar 2 números telefónicos separados (de hasta 32 dígitos cada uno). Cada botón de memoria tiene acceso a una localización de memoria alta y baja. El botón “LOWER” da el acceso a los números almacenados en las localizaciones de memoria baja. Botón para memoria baja (“LOWER”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 CÓMO ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO 1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La indicación de que inscriba el dígito (“ENTER DIGIT”) se muestra en la pantalla. 2. Utilice el teclado para inscribir el número que usted quiere almacenar (hasta 32 dígitos). 3. Oprima el botón “SELECT” para inscribir el nombre. 4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 21 caracteres). Más de una letra o símbolo se almacena en cada una de las teclas. Por ejemplo, para inscribir la letra “A,” oprima la tecla 2 una vez. Para una “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,” oprímala tres veces. 46 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para almacenar Botones de (“STORE”) memoria 5. Una vez que la letra deseada es seleccionada, utilice la perilla “SHUTTLE” para moverse a la siguiente letra o saltar un espacio. 6. Cuando haya terminado, oprima el botón para almacenar (“STORE”). La pantalla le pregunta en qué localización (“LOCATION?”). 7. Oprima el botón para la localización de memoria (1-8) en donde usted quiera almacenar el número. Si usted quiere almacenarlo en la memoria alta, oprima el botón para localización de memoria. Si usted lo quiere almacenar en la memoria baja, oprima el botón “LOWER”. Después oprima la localización de memoria en donde usted quiera almacenar el número. Perilla para Botón para transportar borrar Botón (“SHUTTLE”) (“CLEAR”) para Botón para memoria confirmar baja (“SELECT”) (“LOWER”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para almacenar (“STORE”) Botones de memoria 8. Para futura referencia, usted puede anotar el nombre o número de la persona que usted ha almacenado en esta localización, en el espacio correspondiente de la tarjeta de registro de memoria. NOTA: Cuando se usa la modalidad de pulso para marcar, el oprimir la tecla de TONO * antes de programar, hará que todos los dígitos sean almacenados en la modalidad de tono. 47 CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O NÚMERO ALMACENADO 1. Oprima el botón de la localización de memoria en donde está almacenada la información. Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón para confirmar (“SELECT”) 2. Oprima el botón “SELECT”. S H U T TL E SELECT 3. Siga las instrucciones en la sección “Cómo Almacenar un Nombre y Número” para cambiar la información. EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para tono (“TONE”) 48 Botón para almacenar (“STORE”) Botones de memoria CÓMO ALMACENAR EL ULTIMO NÚMERO QUE FUE MARCADO Usted puede rápida y fácilmente almacenar en la memoria el último número que fue marcado, oprimiendo el botón para volver a marcar. Siga los pasos en la sección “Cómo Almacenar un Nombre y Número”, pero oprima el botón “REDIAL” en lugar de inscribir el número con el teclado. Botón para introducir pausa (“PAUSE”) Botón para volver a marcar (“REDIAL”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL CÓMO ALMACENAR UNA PAUSA Utilice el botón “PAUSE” para introducir una pausa cuando se necesita un retraso en la secuencia para marcar (por ejemplo, cuando usted debe marcar el 9 para obtener línea externa o cuando usted debe inscribir claves para tener acceso a la línea de información de su banco). GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botones de memoria 49 CÓMO ALMACENAR FUNCIONES ESPECIALES (“FLASH”) Utilice el botón “FLASH” para introducir servicios especiales que ofrece su compañía telefónica en su número almacenado si fuera necesario. Botón para memoria baja (“LOWER”) Botón para marcar (“DIAL”) S H U T TL E SELECT CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER 1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 2. Oprima la línea que usted quiera usar. FLASH 3. Espere al tono de marcar. CÓMO REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS ANTES DE MARCARLOS 1. Oprima la localización de memoria. La información se muestra en la pantalla. 2. Oprima el botón “DIAL”. El número se marca automáticamente. 50 5 4 3 VOLUME TONE 4. Oprima el botón de la localización de memoria de la persona a la que usted quiere llamar. Si el número está almacenado en la memoria baja, oprima primero el botón “LOWER”. El número se marca automáticamente. 9 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón de servicios (“FLASH”) Botón para audífonos (“HEADSET”) Botones de memoria Botón para altavoz (“SPEAKER”) CÓMO MARCAR EN CADENA Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados desde las diferentes localizaciones de memoria. Esto es especialmente útil cuando usted debe marcar varias secuencias de números, como cuando usted hace llamadas frecuentes a través de una compañía de larga distancia. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER Por ejemplo Localización de memoria REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL Número local de acceso a la compañía de larga distancia GHI 6 6 LINE 2 6 PQRS 7 En donde se almacenará toda la secuencia, incluyendo el número telefónico de larga distancia. 8 5 4 3 VOLUME TONE FLASH Clave de autorización (ID) 9 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botones de memoria Para utilizarla 1. Oprima el botón de la línea que usted quiera usar. 2. Oprima la localización de memoria 6. (Oprima pausa si fuera necesario.) 3. Oprima la localización de memoria 7. (Oprima pausa si fuera necesario.) 4. Oprima la localización de memoria 8. 51 DIRECTORIO TELEFÓNICO Además de las 16 localizaciones de memoria para marcado rápido, usted también puede almacenar 90 nombres y números en el directorio del teléfono utilizando la perilla “SHUTTLE”. Dicha perilla “SHUTTLE” le facilita encontrar la información que usted quiere –todo lo que usted necesita hacer es girar el cuadrante. Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón para memoria baja (“LOWER”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 CÓMO ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO 1. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). La indicación para que inscriba el número (“ENTER DIGIT”) aparece en la pantalla. 2. Utilice el teclado para inscribir el número que usted quiere almacenar (hasta 32 dígitos). 3. Oprima el botón “SELECT” para inscribir el nombre. 4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 21 caracteres). Más de una letra o símbolo se almacena en cada una de las teclas. Por ejemplo, para inscribir la letra “A,” oprima la tecla 2 una vez. Para una “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,” oprímala tres veces. 52 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para directorio (“DIRECTORY”) Botones de memoria 5. Una vez que la letra deseada es seleccionada, utilice la perilla “SHUTTLE” para moverse a la siguiente letra o saltar un espacio. Botón para borrar (“CLEAR”) Botón para Perilla para transportar confirmar (“SELECT”) (“SHUTTLE”) 6. Cuando haya terminado, oprima el botón para almacenar (“STORE”). La pantalla le pregunta en qué localización (“LOCATION?”). S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR 7. Oprima el botón para directorio (“DIRECTORY”). VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL NOTA: Cuando utiliza la modalidad para marcar por pulso para marcar, el oprimir la tecla de TONO (*) antes de programar, hará que todos los dígitos sean almacenados en la modalidad de tono. GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para tono (“TONE”) Botón para Botones de almacenar memoria (“STORE”) 53 CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O NÚMERO 1. Oprima el botón de directorio (“DIRECTORY”). Botón “SELECT” Botón para marcar (“DIAL”) Perilla para transportar (“SHUTTLE”) Botón para directorio (“DIRECTORY”) 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la localización en donde la información es almacenada. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 3. Oprima el botón “SELECT”. DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 4. Siga las instrucciones en la sección “Cómo Almacenar un Nombre y Número” para cambiar la información. 1 ABC 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # 2. Oprima la línea que usted quiera usar. 3. Espere al tono de marcar. 4. Oprima el botón “DIRECTORY”. 5. Utilice la perilla sintonizadora para llegar al número que usted quiere marcar. 6. Oprima el botón “DIAL”. El número se marca automáticamente. 54 DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 TONE FLASH 5 4 VOLUME * HEADSET CÓMO MARCAR UN NÚMERO Botón para audífonos (“HEADSET”) ALMACENADO 1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER” o “HEADSET”. 2 MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) FUNCIONES AVANZADAS CÓMO PROGRAMAR LOS CÓDIGOS DE ACCESO PARA EL CORREO DE VOZ Botón “EXIT” Botón Perilla para “SELECT” transportar (“SHUTTLE”) Botón “MENU” S H U T TL E SELECT Usted puede programar una clave de acceso a su correo de voz para cada línea para tener rápido acceso a su correo de voz. EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 1. Oprima el botón “MENU”. 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la clave de acceso para correo de voz (“VM Code”). TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer entre la clave de acceso de la Línea 1 y de la Línea 2 (“LINE 1 VM CODE” o “LINE 2 VM CODE”). 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice el teclado para inscribir su número telefónico y poder tener acceso a su correo de voz. 7. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 55 MODALIDAD PARA MARCAR POR TONO/PULSO Este ajuste le permite seleccionar la modalidad de tono (touch-tone) o pulso (rotatorio) para marcar. El teléfono está pre-programado para servicio de tono. Botón Botón “SELECT” Botón “EXIT” “MENU” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) S H U T TL E SELECT EXIT 1. Oprima el botón “MENU”. CLEAR VOICE MAIL 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). PAUSE MENU 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer entre “PULSE” (pulso) o “TONE” (tono). 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 56 STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 3. Oprima el botón “SELECT”. La indicación “PULSE/TONE” se muestra en la pantalla. DIAL CALLER ID 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO CAMBIAR EL FORMATO DE LA HORA Usted puede programar su reloj en formato de 12 horas o de 24 horas (militar). El formato pre-programado es el de 12 horas. Botón “SELECT” Botón Perilla para “EXIT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E SELECT EXIT 1. Oprima el botón “MENU”. CLEAR VOICE MAIL 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). PAUSE MENU LOWER REDIAL GHI 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 6 6 LINE 2 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la Hora (“12/24 Hour”) STORE DIRECTORY BUSY REDIAL PQRS 3. Oprima el botón “SELECT”. DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 6. Gire la perilla “SHUTTLE” para recorrer entre 12 horas y 24 horas. 7. Oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a empezar, oprima “EXIT” para regresar al menú principal. 57 CÓMO PROGRAMAR EL TIEMPO PARA SERVICIOS ESPECIALES Dependiendo de los servicios que usted tenga con su compañía telefónica, usted puede necesitar ajustar el tiempo programado para dichos servicios. Puede ser ajustado de 100-900 milisegundos (ms). El tiempo pre-programado es 600 ms. Botón “SELECT” Botón Perilla para “EXIT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 1. Oprima el botón “MENU”. 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a “FLASH TIME” 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la programación deseada. 7. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 58 TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO PROGRAMAR LA DURACIÓN DE UNA PAUSA Dependiendo de los servicios que usted tenga con su compañía telefónica, usted puede necesitar ajustar el tiempo programado para una pausa. Puede ser ajustado de 1a 9 segundos. El tiempo pre-programado es 1 segundo. Botón “SELECT” Botón Perilla para “EXIT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a “PAUSE TIME” 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la programación deseada. 7. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 59 CÓMO PROGRAMAR LA FUNCIÓN PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO AUTOMÁTICAMENTE (“AUTOMATIC BUSY REDIAL”) Botón Botón “SELECT” Botón “EXIT” “MENU” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR El tiempo de intervalo pre-programado entre cada intento de llamada es de 30 segundos, pero puede ser ajustado en incrementos de 10 segundos entre 0 y 90 segundos. VOICE MAIL PAUSE 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a Tiempo para Volver a Marcado Automático de Número Ocupado (“ABR TIME”). 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la programación deseada. 7. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 60 MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH 1. Oprima el botón “MENU”. DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 CÓMO PROGRAMAR LA ESPERA PARA DETECTAR EL TONO DE OCUPADO (“BUSY TONE DETECT TIMING”) Botón “SELECT” Botón Perilla para “EXIT” transportar Botón (“SHUTTLE”) “MENU” S H U T TL E Si usted nota ruidos de “clic” inmediatamente después de marcar, el tiempo que el Teléfono espera antes de escuchar un tono de ocupado para Marcado Automático de Número Ocupado (“ABR TIME”) puede ser extendido. El tiempo pre-programado es de 0.5 segundos. SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL DIAL CALLER ID PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 3 VOLUME TONE FLASH 5 4 * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer a la modalidad para programaciones (“SETTINGS”). 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a Retraso para Volver a Marcado Automático de Número Ocupado (“ABR DELAY”). 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la programación deseada. 7. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 61 CÓMO PROGRAMAR LAS CLAVES DE AREA REGIONALES Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas se necesitan para que el teléfono pueda determinar el formato del número que se muestra al recibir una señal válida del identificador de llamadas (Caller ID). Las llamadas recibidas que son compatibles con las claves de área regionales aparecen como números de 10 dígitos. Si el número no se muestra correctamente, el teléfono puede no tener la habilidad de volver a marcar ese número adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves de área regionales. Puede ser que usted necesite esta función si usted tiene: • Múltiples claves de área • Claves de área que se enciman • Areas para las que se requiere marcar con un número de 10 dígitos 62 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a clave regional (“REGION CODE”). Botones “MENU” Botón “SELECT” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) 3. Oprima el botón “SELECT”. 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar al número de clave (“desired code # ”) deseado. S H U T TL E SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL 5. Oprima el botón “SELECT”. 6. Utilice el teclado para inscribir el primer dígito. PAUSE MENU STORE DIRECTORY LOWER REDIAL 1 ABC 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 BUSY REDIAL GHI 6 6 LINE 2 PQRS 9 FLASH 5 4 3 VOLUME TONE 7. Utilice la perilla “SHUTTLE” para moverse al siguiente dígito y repetir el paso anterior. DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE LINE 1 2 HOLD 1 SPEAKER 8. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. 63 CÓMO REGRESAR A LAS PROGRAMACIONES INICIALES Este programa le permite volver a programar los ajustes del menú a las programaciones originales de fábrica. Botón “SELECT” Botón Botón “EXIT” “MENU” Perilla para transportar (“SHUTTLE”) S H U T TL E 1. Oprima el botón “MENU”. 2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a la modalidad de regresar a la programación anterior (“RESTORE SET”). SELECT EXIT CLEAR VOICE MAIL PAUSE MENU LOWER REDIAL GHI 1 ABC 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “SELECT” para confirmar. Si usted quiere volver a comenzar, oprima el botón para salir (“EXIT”) para regresar al menú principal. 64 2 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ OPER 0 # DEF 3 8 CONFER 7 6 6 LINE 2 9 5 4 3 VOLUME TONE FLASH 4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para recorrer hasta llegar a “SI” (YES). STORE DIRECTORY BUSY REDIAL PQRS 3. Oprima el botón “SELECT”. DIAL CALLER ID * HEADSET MUTE SPEAKER LINE 1 2 HOLD 1 GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de dificultad, por favor verifique la siguiente sección de Guía para Solución de Problemas antes de solicitar servicio de reparación. Problema Solución No hay tono de marcar • Verifique la instalación: –– ¿Están todos los cables de línea conectados al teléfono y al enchufe de pared? ¿Están dañados? • ¿El gancho del auricular rebota cuando se levanta el auricular? • Verifique el botón del altavoz (“SPEAKER”). ¿Está apagado el indicador? • ¿Está el selector de tono/pulso programado correctamente? Pulso o tono puede no ser compatible con su servicio local de marcado. • Desconecte el teléfono de el enchufe de pared y conecte otro teléfono al mismo enchufe. Si no hay tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en su cableado o su servicio local. El tono de marcar está bien, • Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté programado pero el teléfono no da línea. correctamente. A usted no le escucha la otra persona • ¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente? • ¿Está el enmudecedor (“MUTE”) activado? El teléfono no timbra • ¿Está el timbre desactivado? • Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. • Vea las soluciones de “No hay tono de marcar” 65 Problema Solución Volumen de la voz entrante • Verifique los niveles de volumen. muy bajo o no se oye El indicador y el tono de alimentación parpadean mientras se marca en modalidad de pulso. • Esto es normal, porque la corriente fluctúa mientras el teléfono marca. La función de marcar por memoria no sirve • ¿Usted programó las teclas de la localización de memoria correctamente? • ¿Siguió usted la secuencia adecuada para marcar? • Asegúrese de que la modalidad para marcar por tono/pulso está programada correctamente. El indicador de baja • Las baterías necesitan ser cambiadas o no están instaladas. batería (LOW) parpadea o está permanece iluminado. 66 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave. • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. 67 CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra __________ 68 Nombre de la tienda __________________ ÍNDICE A AM/PM 20 Antes de Comenzar 6 B Botón de “Flash” 29 C Cada Línea en un Enchufe Modular Separado 10, 12, 15 Cómo Almacenar el Ultimo Número que fue Marcado 49 Cómo Almacenar Funciones Especiales (“Flash”) 50 Cómo Almacenar un Nombre y Número 46, 52 Cómo Almacenar una Pausa 49 Cómo Borrar Archivos de Llamadas 39 Cómo Borrar Toda la Memoria Directorio 41 Cómo Borrar Todos los Archivos de Llamadas 40 Cómo Cambiar a una Línea Diferente 31 Cómo Cambiar el Formato de la Hora 57 Cómo Cambiar un Nombre o Número 54 Cómo Cambiar un Nombre o Número Almacenado 48 Cómo Desconectar a Ambas Personas 35 Cómo Desconectar a una de las Personas 35 Cómo hacer Llamadas 24 Cómo Instalar las Baterías 7 Cómo Levantar una Llamada en Espera 28 Cómo Marcar en Cadena 51 Cómo Marcar un Número Almacenado 50, 54 Cómo obtener servicios de mantenimiento 68 Cómo Poner una Llamada en Espera 28 Cómo Programar el Contraste de la Pantalla 22 Cómo Programar el Idioma de la Pantalla 23 Cómo Programar el Tiempo para Servicios Especiales 58 Cómo Programar la Duración de una Pausa 59 Cómo Programar la Espera para Detectar el Tono de Ccupado 61 Cómo Programar la Fecha y Hora 19 Cómo Programar la Función para Volver a Marcar un Número Ocupado Automáticamente 60 Cómo Programar las Claves de Area Regionales 62 Cómo Programar los Códigos de Acceso para el Correo de Voz 55 Cómo Programar su Clave de Area Local 21 Cómo Recibir Llamadas 25 Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 38 Cómo Regresar a las Programaciones Iniciales 64 Cómo Revisar Archivos de Llamadas 39 Cómo Revisar Números Almacenados antes de Marcarlo 50 Cómo Volver a Marcar 42 Cómo Volver a Marcar (Redial) 30 Cómo Volver a Marcar con la Modalidad de Un-Toque 30 Cómo Volver a Marcar un Número Ocupado Automáticam 31 Compatibilidad con Audífonos 2 Conferencia 34 Cuidado General del Producto 67 D Directorio Telefónico 52 Dos Líneas en un Enchufe Modular Sencillo 9 Dos líneas en un Enchufe Modular Sencillo 11, 13 69 E O En Espera (“HOLD”) 28 Enmudecedor (“MUTE”) 28 Opciones para la Instalación 9 F P Fecha 19 Funciones Avanzadas 55 Funciones Básicas del Teléfono 24 Funciones del identificador de Llamadas 37 Pantalla Sumario 37 Para Alternar entre el Uso del Altavoz, Auricular 27 Para Conectar 34 Para utilizarla 51 Programación 19 G R Garantía limitada 71 Guía para Solución de Problemas 65 Requerimientos para Enchufe Modular 6 H Hora 20 I Identificador de Llamada en Espera 44 Indicadores de Mensajes 45 Información de Interferencias 2 Información Del Registro a la FCC 2 Información Importante para la Instalación 7 Instalación 7 Instalación sobre Pared 13 Instalación sobre Superficie Plana 11 Introducción 5 L La función para Volver a Marcar un Número Ocupado 32 Lista de Partes 6 M Memoria 46 Mensaje de Voz 36 Mes 19 Minutos 20 Modalidad para Marcar por Tono/Pulso 56 70 S Si Usted No Programó su Clave de Area en el Menú d 44 Si usted Programó su Clave de Area en el Menú de Programación 42 T Temporizador (Timer) 27 Terminal de Datos (“DATA PORT”) 17 Tono Temporal 29 U Una Línea Sencilla en un Enchufe Modular 10 Utilizando el Altavoz 24, 26 Utilizando el Auricular 24, 25 Utilizando los Audífonos 25, 26 V Volumen 33 Volumen del Altavoz, Auricular, y Audífonos 34 Volumen del Timbre 33 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: Thomson Consumer Electronics, Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el trayecto a Thomson. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

LG 29460 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas