Transcripción de documentos
P/N 42447
Rev. B V1 2/00
página 41
ESPAÑOL
page 21
FRANÇAIS
page 1
ENGLISH
PS314SBI
De Gas y Eléctrico (AGA/UL)
Inglés/Francés/ESPAÑOL
Hornos de Gas y Eléctricos Modelo
PS314SBI
Modelos:
Combinaciones:
PS314SBI
Horno Inferior Sencillo
MANUAL DE OPERACIÓN
E INSTALACIÓN
DEL PROPIETARIO
© 2000 Middleby Marshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los
derechos reservados.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 (847)741-3300 FAX (847)741-4406
41
AVISO:
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca del horno.
Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede convertirse de gas natural a gas propano o viceversa. Esta conversión requiere la instalación del Juego
de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN DE SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A
GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones que se deben seguir en caso de que el
usuario note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de
su Compañía Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
POR SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de éste
o cualquier otro artefacto de este tipo.
ESPAÑOL
AVISO:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, lesiones o
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar
servicio a este equipo.
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado
eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o visible, a la
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE
SERVICIO AUTORIZADAS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
Retenga este Manual para referencia futura
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
42
ÍNDICE DE MATERIAS
página
página
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 44
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR ............................ 48
I.
USO DEL HORNO .................................................. 44
V.
II.
COMPONENTES DEL HORNO .............................. 44
VI. ENSAMBLADO FINAL .............................................. 50
A.
Motor de impulsión del transportador ............. 44
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 51
B.
Bandejas de salida ......................................... 44
A.
Hornos Eléctricos ............................................ 51
C.
Transportador .................................................. 44
B.
Hornos de Gas ................................................ 51
D.
Compuertas de los Extremos ......................... 44
C.
Hornos con Transformadores Externos ......... 51
E.
Paneles Posteriores Fríos .............................. 44
D.
Conexión .......................................................... 51
F.
Panel Delantero Frío ........................................ 44
G.
Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos .................................................... 44
H.
Panel de Acceso al Compartimiento de
Control ............................................................. 44
I.
Panel de Control .............................................. 44
J.
Placa Informativa ............................................. 44
K.
Bandejas Colectoras ....................................... 44
A.
BLOWER (VENTILADOR) (
L.
Quemador de Gas ........................................... 44
B.
HEAT (CALOR) (
M.
Ventiladores ..................................................... 44
C.
CONVEYOR (TRANSPORTADOR) (
)
Interruptor ......................................................... 53
D.
Controlador de Velocidad del Transportador . 53
E.
Controlador Digital de Temperatura ............... 53
F.
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del
Compartimiento de Mecanismos ................... 53
VIII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 52
Dimensiones ................................................... 44
B.
Especificaciones Generales ........................... 44
C.
Especificaciones del Orificio de Gas y
Presión ............................................................. 44
D.
Especificaciones Eléctricas - Hornos de Gas 44
E.
Especificaciones
Eléctricas
Hornos Eléctricos ............................................ 45
II.
II.
III.
Componentes .................................................. 46
B.
Componentes
Adicionales
Hornos de Gas ................................................ 46
Requisitos ....................................................... 46
B.
Recomendaciones .......................................... 46
C.
Otras consideraciones de ventilación ............. 47
UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 53
) Interruptor ...... 53
) Interruptor ...................... 53
OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ......... 54
A.
Procedimientos de Encendido Diarios ........... 54
B.
Procedimientos de Apagado Diarios .............. 54
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 57
SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 46
A.
Conversión Según el Tipo de Gas .................. 52
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS .................................................................. 56
JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 46
A.
B.
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DIGITAL DE
TEMPERATURA ...................................................... 55
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN ................................................... 45
I.
Conexión .......................................................... 52
I.
MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................... 58
II.
MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 58
III. MANTENIMIENTO - CADA 3 MESES ....................... 59
IV. MANTENIMIENTO - CADA 6 MESES ....................... 59
ENSAMBLADO ........................................................ 47
V.
MANTENIMIENTO - ANUAL ..................................... 59
V.
JUEGO
DE
PIEZAS
DE
REPUESTO
PRINCIPALES ......................................................... 60
A.
Instalación de las patas o ruedas ................... 47
A.
Componentes .................................................. 60
B.
Instalación del cable de sujeción ................... 47
B.
Componentes
Adicionales
Hornos
de Gas ............................................................. 60
43
ESPAÑOL
I.
ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 44
A.
A.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 53
N. Dedos de Aire .................................................. 44
III.
INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR ................ 48
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
I.
No Mostrado:
USO DEL HORNO
El horno PS314SBI se ha optimizado para fundir queso
para utilizarlo en bocadillos u otros productos alimenticios.
II. COMPONENTES DEL HORNO - VER FIGURA
1-1.
A.
Motor de Impulsión del Transportador:
transportador.
B.
Bandejas de salida: Recogen los alimentos a medida que
salen del transportador. Las bandejas de salida están
disponibles en versiones de una o dos bandejas para el
horno PS314SBI.
K.
Bandejas Colectoras: Recogen migajas y otros materiales
que pueden caer por entre el transportador. Hay una
bandeja colectora debajo de cada extremo del
transportador.
L.
Quemador de Gas: Solamente hornos de gas. Calienta
el aire, el cual es entonces proyectado hacia los dedos de
aire mediante los ventiladores.
Mueve el
C.
Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
D.
Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al
interior del horno.
M. Ventiladores: Proyectan aire caliente hacia los dedos de
aire
N.
Fig. 1-1 - PS314SBI Componentes del Horno
ESPAÑOL
Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos:
Permite el acceso a los componentes interiores del horno.
En el compartimiento de mecanismos no hay ninguna
pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.
H.
Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite
el acceso a los componentes de control. En el
compartimiento de control no hay ninguna pieza a la que
el usuario pueda prestar servicio.
I.
Panel de Control: Ubicación de los controles de operación
del horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para
detalles.
J.
Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el
horno que pueden afectar la instalación u operación.
Refiérase a la Sección 2, Instalación.
E
D
E,F. Paneles fríos delantero y posteriores: Reducen el
contacto directo del usuario con el bastidor del horno.
G.
Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre
los alimentos.
F
C
B
A
H,I
G
J
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
A.
C.
Dimensiones
Altura Total - inc. parte superior y patas
de 9"/229mm
54" (1372mm)
DI del orificio
principal
Profundidad Total - inc. cubiertas delantera y posterior
con una sola bandeja de salida
38-1/2" (978mm)
con dos bandejas de salida
39-3/4" (1010mm)
Largo Total - inc. bandeja(s) de salida
83-1/4" (2115mm)
Ancho del Transportador
24" (610mm)
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno (inc. viseras
posteriores) hasta la pared
1080 lbs. (497kg)
Peso de Envío
1370 lbs. (630kg)
Eléctrico
Temp. Máx. de Operación
Ventiladores
Presión del
múltiple
Gas Natural
0.219
0.028
5.56mm
0.71mm
0.065/broca #53
1.65mm
6-12" W.C.
14.9-29.9mbar
3-1/2" W.C.
8.7mbar
Propano
0.134"
3.40mm
0.034"/broca #62
0.86mm
11-14" W.C.
27.4-34.9mbar
10" W.C.
24.9mbar
0.018"
0.46mm
Especificaciones Eléctricas - para hornos de gas
Voltaje del
Ventilador
Principal
105 ft.3/2.98m3
135,000 BTU (34,020kcal,40kw/hr)
26kw/hr.
550°F/288°C
2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700
RPM, presión estática 0.88" (2.2cm) de agua
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)2600 ft./min. (1320cm/seg.)
Tiempo de Calentamiento
Presión de
suministro (entrada)
208-240V
Peso
Entrada Nominal de Calor
Gas
DI del orificio
de sobrepaso
D.
0" (0mm)
Especificaciones Generales
Vol. de la Caja de Envío
DI del orificio
del piloto
1" (25mm)
Extensión del transportador (derecha) o bandeja(s)
de salida (izquierda) a la pared
B.
Especificaciones del orificio de gas y de presión - para
hornos de gas
15 minutos
44
Voltaje del
Circuito
de Control
120V
Fase
Frec.
1 Ph
60Hz
208-240V
120V
1 Ph
(exportación)(transformador)
50/60Hz
200-220V
120V
1 Ph
(exportación)(transformador)
50/60Hz
Consumo
de
Polos
Corriente
Cables
10A3 Polos 4 Cables (2 vivos,
1 neut, 1 tierra)
10A 2 Polos
3 Cables
(2 vivos, 1 tierra)
10A
2 Polos
3 Cables
(2 vivos, 1 tierra)
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
E.
Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad
Voltaje del
Ventilador Principal
Voltaje del
Circuito de Control
Fase
Frec.
Consumo
de Corriente
Carga
máxima kW
Polos
Cables
208-240V
(con 3 motores de ventilador Ph)
120V
3 Ph
60 Hz
67.3A a 208V
58.4A a 240V
26.0 kW a 208V
26.0 kW a 240V
4 Polos
5 Cables (3 vivos, 1 neut,
1 tierra)
208-240V
(con 1 motor de ventilador Ph)
120V
3 Ph
60 Hz
67.3A a 208V
58.4A a 240V
26.0 kW a 208V
26.0 kW a 240V
4 Polos
5 Cables (3 vivos, 1 neut,
1 tierra)
200-220V (exportación)
120V (transfomador)
3 Ph
50/60 Hz
67.3A a 208V
53.5A a 220V
24.3 kW a 208V
20.4 kW a 220V
3 Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
240V (exportación)
120V (transformador)
3 Ph
50/60 Hz
58.4A
26.0 kW
3 Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
380V (exportación)
120V (transformador)
3 Ph
50/60 Hz
36.8A
24.3 kW
3 Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
400-416V (exportación)
120V (transformador)
3 Ph
50/60 Hz
33.8A
24.3 kW
3 Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
480V
120V (transformador)
3 Ph
60 Hz
29.2A
26.0 kW
3 Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
IMPORTANTE: En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona
información eléctrica adicional.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
AVISO
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
AVISO
PRECAUCIÓN
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.
NOTA
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos
de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las
directrices proporcionadas en este manual.
NOTA
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.
NOTA
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al
Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGAB149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA,
C22.2, según corresponda.
NOTA
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier
requisito de la autoridad correspondiente.
45
ESPAÑOL
No obstruya el flujo de entrada y salida de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno.
No deben haber obstrucciones alrededor o debajo del horno.
SECTION 2 - INSTALLATION
I. JUEGO DE INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Instalación
1
14
18
15
7
19
8
2
4
11
10
9
20
13
21
6
3
A.Componentes del juego de instalación
Item
12
5
Descripción
16
17
ESPAÑOL
1
Patas, ajustables
Número de Ctdad.
Pieza
22450-0028
4
Item
13
Termopar
Número de Ctdad.
Pieza
33812-1
1
2
Rueda (post.), giratoria
22290-0010
2
14
Grapa para cable
27276-0001
3
Rueda (delant.), giratoria, con freno
22290-0009
2
15
Tornillo, #10-32 x 3/8"
21256-0008
1
4
Tornillo, hex, 3/8-16 x 1"
220373
16
16
42447
1
5
Arandela de bloqueo, 3/8"
21422-0001
16
Manual de operación e instalación
del usuario Modelo PS314SBI
6
Arandela plana, 3/8"
21416-0001
16
17
Lista de Agencias de Servicio Autorizadas1002040
7
Pata, 9" (229mm)
34684
4
8
Tornillo, hex, 3/4-10 x 2"
21321-0016
7
9
Arandela de bloqueo, 3/4"
21421-0003
8
18
Tubo de gas, flexible
22361-0001
1
10
Arandela plana, 3/4"
21411-0019
8
19
Conducto de ventilación, 14" (356mm)
30773
1
11
Perno de anilla con resalto, 3/4"-10 x 2"
42440
1
20
Tornillo, hex, #2PT 10-16 x 3/4" HWH
21292-0001
2
12
Conjunto de cable de sujeción
22450-0228
1
21
Tornillo, #10-32 x 3/8"
21256-0008
1
B.
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o locales requieran la instalación
de equipos supresores de incendios o de otros equipos suplementarios,
NO los instale directamente sobre el horno.
B.
Componentes adicionales del juego de instalación para
hornos de gas
Requisitos
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación
18"
458mm
Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA
CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON
SOLAMENTE RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR
LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE
SE INSTALE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS
CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD
SOBRE LAS RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN
ESTE MANUAL.
1
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina,
se debe inyectar aire de retorno para compensar por el aire evacuado.
Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas
relacionados con el calor en los componentes del horno, tal como si no
hubiese ninguna ventilación. El mejor método para suministrar aire de
retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC se puede controlar
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO SOBRE EL HORNO PUEDE:
CANCELAR CERTIFICACIONES DE ORGANISMOS
RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL SERVICIO
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO PARA EL
PROPIETARIO
PRECAUCIÓN
Es necesario un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos de gas.
Se recomienda un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.
1
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y
del diseño de la campana extractora. Consulte con el fabricante de la
campana o con un ingeniero de ventilación sobre estas especificaciones.
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN
A.
Descripción
2"/51mm mínimo
3"
76mm
18"
458mm
12"
305mm
46
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
la temperatura del aire tanto en el verano como en el invierno. El aire
de retorno también se puede inyectar directamente desde el exterior
del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a
temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior.
Fig. 2-3 - Extensiones de las patas
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica no
debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
C.
Extremo de
impulsión
(lado izquierdo
del horno)
Parte
posterior del
horno
Otros problemas de ventilación
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden
requerir los servicios de un ingeniero o especialista en ventilación.
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de ventilación
a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen el fabricante de
la campana extractora o el ingeniero o especialista en HVAC.
III. ENSAMBLADO
Instalación de las patas o ruedas
1.
Traslade el horno a su localización definitivo utilizando las ruedas
instaladas previamente en el panel inferior.
2.
Eleve el horno hasta que la superficie inferior esté como mínimo
a 18'' (457 mm) del piso.
3.
Retire las ruedas de la parte inferior del horno. Estas ruedas se
han instalado SÓLO para realizar el traslado previo a la instalación
y no deben dejarse en el horno.
4.
Instale una de las extensiones de las patas de 9'' (229 mm) en la
esquina del EXTREMO DE IMPULSIÓN POSTERIOR (posterior
izquierda) del horno, como se indica en la Figura 2-3. En el orificio
EXTERIOR de la extensión de la pata, use un tornillo hexagonal de
3/4''-10, una arandela de bloqueo de 3/4'' y una arandela plana de
3/4''. En el orificio INTERIOR de la extensión de la pata, use el perno
de anilla con resalto de 3/4''-10 (incluido en el Juego de Instalación)
en lugar del tornillo.
5.
Instale las extensiones de las 3 patas restantes usando los
tornillos, arandelas de bloqueo y arandelas planas restantes.
6.
Instale las patas ajustables de 6'' (152 mm) O BIEN las ruedas en
la parte inferior de las extensiones de las patas de 9'', como sigue:
Arandela
plana
Arandela
de
bloqueo
B.
Tornillo
hexagonal
Perno de anilla
(sólo en en la
extensión de
esta pata)
Fig. 2-4 - Patas y ruedas ajustables
7.
ESPAÑOL
A.
LAS PATAS AJUSTABLES DE 6" (152mm) pueden usarse
sólo si hay como mínimo un espacio de 24" (610mm) de
acceso de servicio en LOS CUATRO lados del horno. Para
instalar las patas ajustables, atornille el espárrago con rosca
en el orificio central de la extensión de la pata. Ver la Figura
2-4.
Las RUEDAS se pueden usar en todas las instalaciones. Para
instalar las ruedas, use los tornillos hexagonales de 3/8''-16,
las arandelas de bloqueo de 3/8'' y las arandelas planas de
3/8'' incluidas en el Juego de Instalación. Ver la Figura 2-4.
Las dos ruedas de fijación se deben instalar en la parte
delantera del horno.
Baje el horno al piso.
Si usó las patas de 6'' (152 mm) en la instalación, ajuste la
sección del ''pie'' de cada pata para nivelar el horno.
Si usó las ruedas en la instalación, fije las ruedas delanteras
en posición.
O
Arandela
plana
Arandela
de
bloqueo
Tornillo
hexagonal
Rueda sin freno patas posteriores
O
Rueda con freno patas delanteras
Pata
ajustable
Fig. 2-5 - Instalación del cable de sujeción
Perno de
anilla de 3/4"
(19mm)
Instalación del cable de sujeción
En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable de sujeción
para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y
dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Fije un
extremo del cable en el perno de anilla de la extensión de la pata posterior
izquierda. Fije el extremo opuesto a la pared, tal como se indica en la
Figura 2-5, usando el perno de anilla suministrado con el conjunto del
cable de sujeción.
Pared de la
estructura
47
Conjunto del cable
de sujeción
Perno de
anilla en la
extensión de
la pata
posterior
izquierda
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR
1.
Instale el bulbo sensor del termopar en el agujero en la
parte posterior del horno, tal como se muestra en la Figura
2-6. Ajuste el termopar en su lugar usando el tornillo #1032 x 3/8" suministrado con el Juego de Instalación.
2.
Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del anillo
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, tal
como se muestra en la Figura 2-6.
3.
Retire el panel de acceso al compartimiento de
mecanismos en la parte derecha.
4.
Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del lado del
compartimiento de mecanismos, como se indica en la
Figura 2-7, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera
derecha del compartimiento de mecanismo).
5.
Figura 2-6 - Ubicaciones de instalación del termopar
Termopar
Agujero
protegido por
un anillo
protector
Figura 2-7 - Colocación de los hilos del termopar
Conecte los hilos del termopar al controlador de
temperatura como se indica en la Figura 2-8.
V. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR
NOTA
El conjunto del transportador SE DEBE instalar desde el extremo
de impulsión del horno.
ESPAÑOL
1.
Levante el transportador y colóquelo en el horno como se
indica en la Figura 2-9.
2.
Continúe moviendo el transportador dentro del horno
hasta que el labio en el borde inferior del bastidor se
acople firmemente contra el tope.
Figura 2-8 - Conexión de los hilos del termopar
8=Blanco=Positivo
7=Rojo=Negativo
R=Sin Conexión
Tierra=Cable blindado
Figure 2-9 - Instalación del Transportador
1
2
3
Desdoble el
transportador
Deslice dentro
del extremo de
impulsión del
horno
48
El labio en el
borde inferior del
bastidor se acopla
al tope
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
3.
Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz del transportador y la rueda dentada del motor como
se indica en la Figura 2-10. Luego verifique la tensión de
la cadena de impulsión. La cadena debe tener una
deflexión de 1/2'' (13 mm).
Figura 2-10 - Motor de impulsión y Cadena de impulsión
Si es necesario, se puede cambiar la posición del motor
para permitir que se instale la cadena o para corregir la
tensión de la cadena después de que se ha instalado.
Para cambiar la posición del motor:
4.
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen
la abrazadera de montaje del motor del transportador
al horno. Los tornillos se muestran en la Figura 2-10.
Cadena de
impulsión
Motor
Levante o baje ligeramente el motor, según sea
necesario. Apriete los dos tornillos de cabeza hexagonal y verifique la tensión de la cadena.
Afloje los tornillos
hexagonales y deslice el
motor hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la
tensión de la banda
Repita estos pasos según sea necesario hasta que
la cadena de impulsión tenga una deflexión correcta
de 1/2'' (13 mm).
Verifique la tensión de la banda de transporte en el
EXTREMO DE TENSIÓN (derecho) del transportador,
levantando con los dedos el centro de la banda directamente
hacia arriba tal como se indica en la Figura 2-11. La banda
debe poder levantarse entre 2 y 3" (50-75mm). NO AJUSTE
DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE.
Figura 2-11 - Tensión de la banda de transporte
Levante la banda
directamente hacia
arriba como se
muestra
NOTA:
Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando
los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el
extremo de tensión del transportador. Ver la Figura 2-11.
5.
6.
Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte
tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos.
El transportador debe moverse libremente.
La deflexión de
la banda debe
ser de 2 ó 3" (50
ó 75mm)
Si es necesario se pueden añadir o retirar eslabones de
la banda de transporte para lograr una deflexión correcta
de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si se deben retirar eslabones de
la banda, se pueden volver a conectar al transportador de
la siguiente manera:
a.
Los eslabones del transportador deben quedar
orientados tal como se indica en la Figura 2-12.
b.
El lado liso de la banda de transporte debe quedar
hacia ARRIBA.
c.
Conecte los eslabones maestros internos. Verifique
que los eslabones estén orientados de la manera
mostrada en la Figura 2-12.
d.
Conecte los eslabones maestros externos. Observe
que los eslabones maestros externos tienen lados
derechos e izquierdos. El lado derecho tiene un
gancho abierto orientado hacia usted, tal como se
indica en la Figura 2-12.
e.
Ajuste la tensión
girando los tornillos
(2)
Figura 2-12 - Orientación del Eslabón Maestro
Dirección de
movimiento
Orientación
correcta del
eslabón maestro
exterior
Regrese al paso 4 anterior para volver a verificar la
tensión de la bada.
CORRECTA orientación del
eslabón maestro interior
49
INCORRECTA orientación
del eslabón maestro interior
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
4.
VI. ENSAMBLADO FINAL
1.
2.
3.
Verifique si los paneles fríos están bien instalados, como
se indica en las Figuras 2-13 y 2-14. Las ranuras en la
parte posterior de los paneles caben en las abrazaderas
de soporte de las paredes del horno. Un panel frío se
instala en la parte delantera del horno, mientras que dos
paneles se instalan en la parte posterior.
Instale la(s) bandeja(s) en el extremo de impulsión
(izquierdo) del transportador. Ver la Figura 2-15.
Instale las bandejas colectoras debajo del transportador,
como se muestra en la Figura 2-15. Primero coloque el
borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la
compuerta del extremo. Luego mueva hacia arriba el
borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en su lugar.
Para hornos de gas, instale el conducto de humos en la
pared posterior del horno tal como se indica en la Figura
2-13. Utilice un tornillo #10-16 x 3/8'' y dos tornillos #10-32
x 3/4''. Los tres tornillos se incluyen en el Jugeo de
Instalación.
5.
Instale el alojamiento del motor y asegúrelo en posición
con sus cinco tornillos de montaje. Dos tornillos se
6.
encuentran en la pared posterior del horno y tres se
encuentran en la abrazadera de soporte en el panel del
extremo izquierdo. Ver la Figura 2-13.
Instale las cubiertas de la extensión del transportador
sobre los extremos del bastidor del transportador. Ver la
Figura 2-13.
Figura 2-13 - Ensamblado final - Parte delantera
3 tornillos
Cubierta de la
extensión
(extremo de
tensión)
superiores
2 tornillos
posteriores
Protector
del motor
ESPAÑOL
Cubierta de la
extensión
(extremo de
impulsión)
Panel frío
delantero
Las abrazaderas de
soporte en la pared
del horno caben en
las ranuras de los
paneles fríos
Figura 2-14 - Ensamblado final - Parte posterior
2 tornillos
posteriores
#10-16 x 3/4"
1 tornillo
inferior
#10-32 x 3/8"
Tubo de
humos (sólo
hornos de
gas)
Paneles
fríos
posteriores
Panel del extremo
de impulsión con
ranuras para la
cubierta del motor
Figura 2-15 - Ensamblado final - Bandeja(s) de salida y Bandejas colectoras
Extensión del
transportador
Bandeja(s) de
salida
Bandeja colectora
50
Bastidor del
transportador
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida
el voltaje de cada circuito derivado de entrada a neutro. El
voltaje esperado es de aproximadamente 120V. CUALQUIER
voltaje superior a los 130V indica que el suministro tiene una
entrada "alta". LA CONEXIÓN DEL HORNO A UN CIRCUITO
DERIVADO "ALTO" CANCELA TODAS LAS GARANTÍAS DEL
HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un circuito
derivado "alto" puede causar daños graves a los componentes
eléctricos y electrónicos del horno.
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de
ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son
realizadas por personal autorizado por el proveedor, de
acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador
autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido
inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer
los requisitos de la autoridad correspondiente, tales como el
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el
Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código
Australiano AG601; o demás reglamentos correspondientes.
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer
todos los requisitos eléctricos nacionales y locales.
A.
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los
paneles fríos posteriores para conectar el suministro eléctrico.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier
conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir
con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha
placa se muestra en la Figura 2-16.
Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles
o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente)
para cada cavidad del horno. Se recomienda que este
interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso.
B.
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y material
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado
dentro del compartimiento de mecanismos o de control del
horno. Las especificaciones eléctricas también están
enumeradas en la placa informativa del horno (Figura 2-16) y
en la tabla de Especificaciones Eléctricas (en las Páginas 4445).
El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra
del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja
se muestra en la Figura 2-17.) Si fuera necesario, haga que
el electricista le proporcione un cable de tierra. ¡NO use el
conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de
tierra!
C.
Figura 2-16 - Placa informativa del horno
D.
Ubicación de la placa informativa
Figura 2-17 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio
Horno de Gas
Caja de Conexiones
Eléctricas
Horno eléctrico
NO CONECTE EL CABLE NiEGRO A UN CIRCUITO
DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES
NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A 130
VCA.
Información Adicional - Hornos Eléctricos
En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de
diámetro en la pared posterior del compartimiento de
mecanismos proporciona acceso a las conexiones del
suministro eléctrico. Ver la Figura 2-17. El uso de cables
flexibles para los conductores del suministro de energía
eléctrica requiere un accesorio de anclaje contra tirones
de 1-1/4" (32mm) (no proporcionado con el horno) para
permitir el acceso seguro al bloque de terminales desde
el que se distribuye la energía al horno.
Información Adicional - Hornos a Gas
Todas las conexiones de suministro eléctrico de los
hornos de gas se llevan a cabo a través de la caja de
conexiones eléctricas en la parte posterior del horno,
mostrada en la Figura 2-17. Las líneas de energía se
conectan entonces a los circuitos del horno a través del
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos. Este interruptor
desconecta la energía eléctrica al horno cuando se abre
el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos.
Información Adicional - Hornos con Transformadores
Externos (versiones para exportación)
Coloque el transformador en la pared posterior del horno,
en el mismo lado que el compartimiento de control, según
lo permita el espacio. Asegúrelo en posición usando la
tornillería de montaje suministrada.
Conexión
Refiérase al diagrama de cableado dentro del
compartimiento de mecasnismos o el compartimiento de
control del horno para determinar las conexiones correctas
para las líneas de suministro eléctrico. Conecte el
suministro como se indica en el diagrama. Asegúrese de
conectar el cable de tierra del suministro eléctrico al
tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones
en la parte posterior del horno.
Figura 2-18 Instalación del Tubo
Panel frío
posterior
Flexible de Gas
Pared
posterior
del horno
Conducto de 1-1/4" (32mm) para
conexión del servicio
A la Tubería
de Suministro
de Gas
Conexión del
electrodoméstico /
Acople macho
Un codo
de 90°
Tubería de 3/4"
(19mm) para
conexión del
servicio de gas
Válvula de Cierre
de la Sección de
Paso del Gas
Tubo Flexible de
Gas
51
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
de la línea de gas, sin embargo es obligatorio cumplir con los
estándares y reglamentos correspondientes.
VIII. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos
de gas)
PRECAUCIÓN
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se
pueden tomar usando un manómetro de tubo en "U" en los
puntos de lectura mostrados en la Figura 2-19.
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO
SIGUIENTE:
Un codo de 90° es igual a un largo de tubería de 7' (2.13m). El
tamaño recomendado para las tuberías normalmente es más
grande de lo requerido para eliminar cualquier problema de
operación. Es mucho más barato hacer la instalación inicial
lo suficientemente grande como para hacer el trabajo que
volver a hacer el trabajo más adelante.
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro
de gas durante cualquier prueba de presión del sistema
en la que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45
kPa).
NOTA: La instalación debe ajustarse a los códigos locales o,
en su ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA
AG601 y a cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria
correspondiente.
CANADÁ:
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de
hornos de gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una
lista de los estándares de instalación. Además, debido a que
el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de
gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar
para Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, ANSI
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para
Dispositivos de Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así
como con un dispositivo de desconexón rápida que cumpla
con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.),
o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas en la que la presión de
prueba sea igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
3. Si la presión de entrada es superior a 14" W.C.
(35mbar), se DEBE instalar un regulador separado en la
línea ANTES de la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy
lentamente.
ESPAÑOL
Luego del encendido inicial del gas, la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
A.
Conexión
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los
paneles fríos posteriores para conectar el suministro de gas.
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar
a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del
suministro de gas están enumerados en la placa informativa
del horno (Figura 2-16) y en la tabla de Especificaciones del
Orificio y Presión del Gas (Página 44 de este manual).
B.
Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es
posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano
a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby
Marshall para el modelo de horno específico.
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano
o Natural) a utilizar con el horno.
AVISO
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de
servicio deben ser realizados por un agente de servicio
autorizado.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas
(incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea
de gas. En la Figura 2-18 se muestra un método de conexión
Figura 2-19 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
Punto de lectura de
presión de entrada
(donde se mide la
presión del gas
entrante)
Punto de lectura de
presión del múltiple
(donde se mide la presión
del gas en el múltiple)
Perilla de
Encendido/
Apagado
Dejar siempre en
la posición ON
Válvula solenoide
de llama alta
Ventilador del
Quemador
Quemador de Gas
Válvula de Control de
combinación de Gas
(Regulador de Seguridad)
Punto de lectura
de presión
(donde se mide la
presión del gas)
Línea de sobrepaso
de llama baja
Válvula de cierre
manual
52
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I.
UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
D.
Velocidad del
Transportador
(o
)
ESPAÑOL
controlador(es)
A.
BLOWER
(Ventilador)
B.
HEAT
(Calor)
)
(o
interruptor
)
(o
interruptor
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o
)
interruptor
E.
Digital de
Temperatura
(o
A.
Interruptor BLOWER (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición ON.
D.
B.
Interruptor HEAT (Calor): Permite encender
el quemador de gas. La activación del quemador
de gas es determinada por los ajustes del
Controlador Digital de Temperatura.
E.
C.
Interruptor CONVEYOR (Transportador):
Enciende y apaga el motor impulsor del
transportador.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado.
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes del Controlador Digital de Temperatura
controlan la activación del quemador de gas.
NO MOSTRADO:
F.
)
controlador
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel
solamente debe ser abiertoel personal de servicio
autorizado.
53
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
7.
Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
8.
(Opcional) Presione la
IMPORTANTE
El tiempo de horneado y los ajustes de la temperatura para
el horno se ajustan en la fábrica de acuerdo con los ajustes
aprobados por el cliente. Estos ajustes no deben
cambiarse durante la operación normal.
A.
PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
1.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Si el horno está equipado con una
ventana, verifique que ésta esté cerrada.
2.
Coloque el interruptor
BLOWER (o
) en la
posición ON (o I).
3.
ESPAÑOL
Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez
que haya llegado a la tempertura prefijada.
B.
PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
1.
Coloque los interruptores
) y
HEAT (o
BLOWER (o
) en la
posición OFF (o "O").
OBSERVE que los
v e n t i l a d o r e s
p e r m a n e c e r á n
funcionando hasta que
el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
segs
2.
botones
Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
○
○
6.
mins
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz SET PT
se encienda.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
Coloque el interruptor
HEAT (o
) en la
posición ON (o I), y
espere a que la luz HEAT
ON se encienda.
esperar
durante 3.
+
4.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
esperar
durante
9.
o
Si fuera necesario, ajuste
la
velocidad
del
transportador girando las
tres ruedecillas para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
5.
○
o
Coloque el interruptor
CONVEYOR (o
) en
la posición ON (o I).
4.
tecla de Temperatura ( )
para
mostrar
la
Temperatura Actual en la
pantalla y espere a que la
luz ACTUAL TEMP se
encienda. Esto le permite
controlar la temperatura
del horno mientras
asciende
al
punto
prefijado.
+
-----o-----
Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor CONVEYOR
(o
) en la posición
OFF (o "O").
+
o
Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.
Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible
en la posición OFF.
IMPORTANTE
o
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no
se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (
) en la
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita
el procedimiento Diario de Encendido.
o
PRECAUCIÓN
esperar
durante
54
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
en la posición OFF (o O), abra la ventana del horno y retire
el producto. Después de que vuelva la electricidad, lleve a
cabo el procedimiento normal de encendido.
El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador
sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno
durante una falla eléctrica.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Pantalla
Muestra la temperatura
prefijada o actual en
grados Fahrenheit (F)
o Celsius (C).
Luz OVERTEMP
Se enciende cuando
la temperatura del
horno es superior a
los 650°F (343°C).
Refiérase
a
la
Refencia
Rápida:
Diagnóstico
de
Averías en esta
sección.
Luz ACTUAL TEMP
Se enciende cuando
se
muestra
la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla de Servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla Unlock (Desenganchar)
Presione esta tecla junto con la
tecla Set Point para cambiar el
punto prefijado. Los cambios
sólo se pueden realizar durante
60 segundos.
Luz SET PT (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado . Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la Tecla Set
Point y a la Tecla Unlock en
esta sección.
55
Tecla Set Point
(Punto prefijado)
Presione esta
tecla junto con la
tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
durante
60
segundos.
ESPAÑOL
Luz SP LOCK
Se enciende cuando el
punto prefijado está
asegurado
contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Luz HEAT ON
Se enciende cuando
el quemador está
funcionando.
OBSERVE que la luz
se enciende y apaga
en ciclos durante el
funcionamiento
normal, excepto en el
horno PS360EWB.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La temperatura del horno
excedió los 650°F (343°C), y
el quemador se apagó
automáticamente.
Siga los procedimientos indicados en Procedimientos Diarios
de Apagado de esta sección para apagar el horno. Póngase
en contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y
evitar daños al horno.
El horno no
se enciende
Es posible que la electricidad
no esté llegando al horno, o
que los controles se hayan
ajustado incorrectamente.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
Verifique que el interruptor BLOWER (o
) esté en la posición
ON (o I). El quemador no puede activarse hasta que los
ventiladores estén funcionando.
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocar el interruptor HEAT
(o
) en la posición ON (o
I).
Esto
activa
automáticamente un modo
automático de cancelación.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER
CONVEYOR (o
)en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER
)en la posición OFF (o O).
CONVEYOR (o
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores "BLOWER" (
estén en la posición ON ("I").
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (
) en la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno
Repita el procedimiento Diario de Encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
poco cocido
ESPAÑOL
aparece en la pantalla,
el horno no se calienta
El horno no se calienta
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) dentro de 15
minutos tras el encendido y
ha dejado de calentarse.
Es posible que los controles
estén
ajustados
incorrectamente.
)
(o
(o
y "HEAT" (
),
),
y
y
)
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
r e e n s a m b l a d o s
incorrectamente después
de limpiarlos.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
El transportador se
mueve bruscamente o no
se mueve
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de la
banda de transporte o de la
cadena de impulsión sea
incorrecta.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Es posible que los controles
estén
ajustados
incorrectamente.
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
Los alimentos están
demasiado o poco
cocidos.
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.
56
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno.
3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte el suministro de gas antes
de mover el horno.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:
1. Si movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Para hornos con patas, ajuste las patas
de modo que estén correctamente asentadas en el piso. Para hornos con ruedas, fije las ruedas delanteras.
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades
excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
NOTA
Se recomienda firmamente que los procedimientos de mantenimientos trimestrales, semestrales y anuales descritos
en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado por Middleby Marshall.
57
ESPAÑOL
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
1.
2.
3.
4.
5.
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación
Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
Limpie el exterior del horno con un paño y detergente
suaves.
Retire provisionalmente los paneles fríos posteriores.
Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y los
orificios de ventilación con una escobilla dura de nilón.
Refiérase a la Figura 4-1 para la ubicación de las parrillas
y orificios de ventilación.
Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento
estén funcionando debidamente.
PARTE
DELANTERA
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede
dañar gravemente los componentes internos del horno.
6.
7.
8.
Orificios de
ventilación en
el piso del
horno
ESPAÑOL
Restituya los paneles fríos posteriores.
Limpie la banda del transportador con una escobilla
dura de nilón. Esto resulta más fácil si permite que el
transportador funcione mientras usted se para frente al
extremo de salida del transportador y limpia las migajas
del transportador mientras esté se mueve.
Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya
que NO son idénticas.
Paneles fríos
posteriores
retirados
PARTE
POSTERIOR
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA: Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos
de las Páginas 48-49 en la sección Instalación.
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
2. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas
de la extensión del transportador del horno.
3. Desconecte la cadena de impulsión de la rueda dentada
ubicada en el eje impulsor del transportador. Si hay dos
personas, una debe levantar el extremo de tensión
(derecho) del transportador mientras la otra empuja hacia
abajo el extremo de impulsión (izquierdo). Este creará
suficiente holgura en la cadena para retirarla.
Si este procedimiento no libera la cadena, o si sólo hay una
sola persona, realice los pasos siguientes:
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen
la abrazadera de montaje del transportador al horno.
Ver la Figura 2-10 (en la Página 49).
Levante el motor para liberar la cadena de la rueda
dentada.
Desconecte la cadena de impulsión.
4. Deslice el transportador fuera del horno.
NOTA: El transportador sólo se puede retirar desde el
extremo del horno con el motor de impulsión (extremo
izquierdo).
5. Retire las compuertas del extremo del horno. Las
compuertas de extremo se muestran en la Figura 1-1, en
la Página 44 de este Manual.
6. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del
horno, tal como se muestra en la Figura 4-2. AL IR
RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON
UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para asegurarse de que
pueda reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6
2 rejillas de los
ventiladores en
los paneles fríos
posteriores
2 ventiladores
posteriores
Figura 4-2 - Remoción de los dedos de aire y las placas
Dedo de aire
58
Placa ciega
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en
la Figura 4-3. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE
EL "CÓDIGO DE UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS
TRES PIEZAS. Esto le ayudará a reensamblar los dedos
de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará
las propiedades de horneado del horno.
Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior
de la cámara de horneado usando una aspiradora y un
paño húmedo. Refiérase a las advertencias de la Página
57 para las precauciones de limpieza.
Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos
en el horno usando el "código de ubicación" como guía.
Vuelva a colocar las compuertas del extremo del horno.
Vuelva a ensamblar el transportador en el horno.
Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si se cambió la
posición del motor para poder retirar la cadena, ajuste la
tensión de la cadena a la deflexión apropiada 1/2" (13mm).
Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de Instalación del
transportador (en la página 49).
Verifique si la banda de transporte tiene la deflexión
apropiada de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si es necesario ajustar
la tensión de la banda, refiérase a los pasos 4-6 de las
instrucciones de Instalación del Transportador (en la
página 49) .
Vuelva a colocar el protector del motor de impulsión y las
extensiones del transportador.
Figura 4-3 - Desensamblado de los dedos de aire
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
2
2.
3.
Tire de la placa interior
hacia arriba y
luego sepárela del
múltiple
Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
Con una aspiradora limpie ambos motores de ventilación
y sus compartimientos adyacentes.
Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico.
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
1.
2.
3.
4.
5.
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
4
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
1.
3
Tire de la placa exterior
hacia arriba
y retírela
ESPAÑOL
7.
1
Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del
motor de impulsión del transportador. Cambie las
escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de
largo.
Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del
quemador y electrodo.
Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación
del horno, incluyendo el conducto de humos.
Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador.
Reemplace los componentes
desgastados.
Párese sobre el borde del
múltiple
Figura 4-4 - Lubricación de los cojinetes
V. MANTENIMIENTO - ANUAL
1.
2.
3.
Retire la cubierta del motor y la cubierta de la extensión del
transportador del extremo de impulsión.
Desconecte la cadena de impulsión tal como se describe
en el Paso 3 de la sección de Mantenimiento Mensual (en
la página 18).
Use una pistola engrasadora para lubricar los cojinetes
del eje de impulsión, tal como se indica en la Figura 4-4.
Al lubricar los cojinetes:
Use una grasa de jabón de litio de alta calidad NLGI
#2, con aceite de petróleo, tal como Middleby P/N
17110-0015.
Aplique la grasa lentamente hasta formar una pequeña
gota de grasa en las juntas. NO APLIQUE DEMASIADA
GRASA. Si aplica demasiada grasa puede causar
daños al cojinete.
Accesorio de engrase
(1 por cojinete, 2 en
total)
4.
5.
6.
7.
59
Gire manualmente el eje de impulsión tirando de la banda
de transporte para purgar la grasa.
Limpie el exceso de grasa en o alredecor los cojinetes.
Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si no se cambió
la posición del motor para retirar la cadena, ajuste la
tensión de la cadena a la deflexión apropiada de 1/2"
(13mm). Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de
Instalación del transportador (en la Página 9).
Restituya la cubierta del motor y la cubierta de la extensión
del transportador.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
VI. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado.
Ver la Figura 4-5.
A.
Componentes principales del Juego de piezas de
repuesto (todos los hornos)
page 1
ENGLISH
Artículo
Descripción
B.
NúmerodePieza
1
1
Juego, Controlador Digital de Temperatura
2
1
3
Componentes adicionales del Juego de Piezas de
Repuesto para hornos de gas
Artículo
Descripción
NúmerodePieza
36939
9
1
Juego, Módulo de encendido
42810-0114
Motor de impulsión del transportador
27384-0008
10
1
Conjunto de Ventilador del quemador/Motor
27170-0011
2
Escobillas, Motor de impulsión del transportador
22450-0052
11
1
Solenoide
28091-0017
4
1
Juego, Controlador de velocidad del transportador
42810-0133
5
1
Conjunto del sensor de control del transportador
27170-0263
6
1
Conjunto de termopar
33984
1
Ventilador de enfriamiento
27392-0002
1
Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP
27381-0023
8b
1
Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP
27381-0024
page 21
FRANÇAIS
7
8a
Fig. 4-5 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
1
2
3
4
5
6
página 41
ESPAÑOL
10
7
8
9
11
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de
control se halla un diagrama del cableado eléctrico del horno.
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 USA (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
60