DeWalt DCF620D2 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_,ADVEFtTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
J_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas el_ctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
32
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores
de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c)No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
berries filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o
enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido com(m cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
33
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que
el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor
en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b)No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
electricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar
la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas
para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con
otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disebados. El uso de cua/quier
otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
metalicos pequebos que puedan realizar una conexion
desde un terminal al otto. Los cortocircuitos enlos termina/es
de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. El
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
34
Normas especificas de seguridad
adicionales
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes
cuando Ileve a cabo una operaci6n en que la pieza de
sujeci6n pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico
oculto. Las piezas de sujecidn que entren en contacto con un
hilo electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la
herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el
operador sulfa una descarga electrica.
Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en
movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcci6n. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
AADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves
y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirijalas partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
AADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
AATENCION: Cuando no est_ en uso, guarde la herramienta
apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caMa. Algunas herramientas
con paquetes de baterfas de gran tamaho pueden colocarse paradas
sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente.
35
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
--- o DC.... corriente directa
0_)................. Construcc_n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccidn de
Clase II
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes por
minuto
A ..................... amperios
W.................... vatios
"_, o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
.................... terminal de
conexidn a
tierra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
SPM................ pasadas por
minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
Cuando solicite unidades de bateria de repuesto, no olvide indicar
el n0mero de catalogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
bateria.
36
La unidad de bateria no viene completamente cargada de fabrica.
Antes de usar la unidad de bateria y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
AADVERTENCIA:
No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas
explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de bater(a para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidades de baterfa sdlo en los cargadores
designados por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bater(a en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). Almacene las unidades de baterfa en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
NOTA: No almacene las unidades de bater[a en la
herramienta con el interrupter de gatillo en posicidn
encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el
interrupter de gatillo en posicion ENCENDIDA.
_ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de baterfa pot ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de
baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje
caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un
cargadorquehayasidogolpeado,dejadocaer,atropelladoodahado
en cualquier forma (pot ejemplo, perforado por un clavo, golpeado
con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al
centro de servicio para que sean recicladas.
_ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsil/os,
cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1transporte de baterias
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves,
monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus
terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA
BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
Noincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente
da_ada o descargada. La unidad de bateria puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones
de litio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la
baterfa esta compuesto por una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
E1contenido de los elementos abiertos de la bater(a puede
causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
E1 sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterfas (ounidades de baterfa) de
n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas bater[as
(o unidades de baterfa) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas
6.reas, es ilegal depositar baterias de n[quel cadmio,
n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC
proporciona una alternativa ecolOgica.
RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para
facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel
cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoy de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre
dOnde Ilevar sus bater[as gastadas.
RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
37
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los
cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
AADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas electricas.
_ATENCION: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama
DEWALT.Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io
que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador estb enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si
entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
_ADVERTENCIA:
NO intente cargarla unidadde bateria con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual El cargador y la
unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron disehados para set utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otto uso puede producir riesgo de incendios, descargas
electricas o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe
y cable.
AsegE/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1 o ser
expuesto a otto tipo de dahos y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al
exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. M/entras
menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador
para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el
tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y
del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas
sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
38
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en m_tres (pieds)
Intensit_ (en 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7
ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
240 V
(25) (50) (100) (150)
15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
Non
14 12
recommande
No coloque ning(m objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe estan daffados.
No opere el cargador siha recibido un golpe agudo, si se ha
caido o si ha sido daffado de alguna otra forma. L/eve/o a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamb/ado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el
paquete de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL
E1 cargador esta diseffado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ning(m otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leertodas
las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de bater[as.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de FIG.1
corriente apropiada antes de insertar F
la unidad de batefia.
2. Inserte la unidad de bater[a (F) en
el cargador, como se muestra en la
Figura 1, comprobando que quede
bien colocado dentro del mismo.
La luz roja (de carga) parpadear6.
continuamente para indicar que se
ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedar6. ENCENDIDA
continuamente cuando se haya
completado el proceso de carga. La unidad estar6, entonces
completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
39
Operaci6n de la luz indicadora
DCB101
UNiDADEN
PROCES0DECARGA
UNIDADCARGADA
_ RETRAS0P0RUNiDAD
CALJENTE/FRiA _ _ _ _ _
UNIDAD0 CARGADOR
O®O®O®QOOO®®Q®O®
CONPROBLEMAS
LJNEADEALIMENTACION
QO QO OQ
CONPROBLEMAS
DCB112
:_ UNIDAD EN
, , , PROCESODECARGA
U.JDAD CARGADA
, , , CAL|ENTE/FRiA
Indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de bateria para determinar si el cargador est6, funcionando
debidamente. Si lasegunda unidad de bater[a carga correctamente,
significa que la primera est6, fallada y deberia ser Ilevada a un centro
de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda
unidad de bateria hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, Ileve el cargador y la unidad de bateria a un centro
de servicio autorizado para su examinaciOn.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A
DCB101
Este cargador tiene una funciOn de retardo por unidad caliente/fria:
cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la bater[a se haya enfriado. Una vez enfriada la bater[a, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su bater[a. La
luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en
modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.
DCB112
El cargador DCB332 tiene una funciOn de retardo por bateria caliente/
fria.Cuando elcargador detecta una bateria caliente, autom6,ticamente
retrasa la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Cuando el
cargador detecta una bateria fr[a, autom6,ticamente retrasa la carga
hasta que la bateria se haya calentado.
La luz roja continuar6, parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estar6, iluminada durante esta operaciOn. La luz amarilla se apagar6,
cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con
la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada.
UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias
desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
4O
UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargara una unidad de bater[a defectuosa. El cargador indicara que
la unidad de bater[a es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS (DCB101)
Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaciOn
con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes
de alimentaci0n port6,tiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el
funcionamiento, ocasi0n en la que la luz roja se encender6, y apagar6,
r6,pidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la
fuente de alimentaci0n est6,fuera de los limites.
Montaje en la pared
DCB112
Estos cargadores est6,n dise_ados para montarse en la pared o
colocarse en posici0n vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un m[nimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad Optima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraci0n y un mejor rendimiento
si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente
de 18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F)o superior a
+40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_os
graves a la bater[a.
41
2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador
o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo
met6,1icoo un remolque sin aislamiento termico.
3. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
16,mparau otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la
luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C
(65-75 °F);
d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para,trabajos que eran
f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien
puede cargar una unidad de bater[a que haya sido usada
parcialmente cuando Io desee, sin da_arla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulacion
de part[culas met6,1icas deber[an mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de bater[a en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6.Nocongelenisumerjaelcargadorenaguao cualquierotro
liquido.
_ADVERTENOIA:Peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas electricas.
AADVERTENOIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de
baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn
tipo de Ifquido a la unidad de baterfa. Nunca intente abrir la unidad de
baterfa por ningdn motivo. Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de baterfa
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse
completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6, recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 2)
_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Localizador de profundidad
B. Collar deajuste de profundidad
del tornillo
C. Collarfn de bloqueo
D. Nariz de rotor
E. BotOn de liberaciOn de la
bater[a
R Bater[a
G. Interruptor de gatillo
H. Palanca de control de avance
y retroceso
I. BotOn de bloqueo
J. Luz de trabajo LED
K. Gancho de cinturOn
USO DEBIDO
Este atornillador ha sido dise_ado para aplicaciones de fijaciOn
profesionales.
NO utilice la herramienta en condiciones hOmedas ni en presencia de
liquidos o gases inflamables.
Esta es una m6,quina herramienta profesional. NO permita que los
ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia
utilizando esta herramienta, deber6, ser supervisado.
ACCION DE PUNTO FIJO
Todas las pistolas atornilladoras para tableros de yeso DFWALT
proporcionan una salida de punto fijo para permitir colocar los
tornillos f6,cilmente en el accesorio impulsor. Los embragues se
mantienen separados mediante una ligera presion de resorte que
permite al embrague motor rotar sin girar el embrague y accesorio
accionados. Cuando se aplica suficiente presiOn hacia adelante en
la herramienta, los embragues se accionan y rotan el husillo y los
accesorios. Un conmutador de reversa posibilita atornillar o aflojar los
tornillos del lado derecho o izquierdo.
42
FIG.2 D
I
A B
C
Interruptor de velocidad variable (Fig. 2)
Para encender la herramienta, apriete el gatillo (G). Para apagar
la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su herramienta est6,
equipada con un interruptor de velocidad variable que le permite
seleccionar la mejor velocidad para una aplicaciOn particular. Cuando
m6,sapriete el gatillo, m6,s r6,pidofuncionar6, la herramienta.
BOTON DE BLOQUEO
Para bloquear el interruptor en la posicion de encendido para un
funcionamiento continuo, presione el interruptor de gatillo (G) y
empuje hacia arriba el bot0n de bloqueo (I).La herramienta seguir6,
funcionando. Para apagar la herramienta, desde una posiciOn
de bloqueo, apriete y suelte el gatillo una vez. Antes de utilizar
la herramienta (cada vez), aseg0rese de que el mecanismo de
liberaciOn del botOn de bloqueo funcione bien.
_ATENOION: Asegdrese de liberar el mecanismo de bloqueo antes
de sacar la baterfa de la herramienta, El no hacerlo provocara que la
herramienta se ponga en marcha inmediatamente la prdxima vezque
se instale la baterfa. Podrfan producirse lesiones o dahos.
Palanca de control de avance y retroceso
(Fig. 2)
Una palanca de control de avance y retroceso (H) determina
la direcciOn de la herramienta y tambien sirve como bot0n de
desbloqueo. Para seleccionar la rotaciOn hacia adelante, suelte el
interruptor de gatillo y presione la palanca de control de avance y
retroceso que se encuentra en el lado derecho de la herramienta.
Para seleccionar la rotaciOn reversa, libere el interruptor de gatillo
(G)y apriete la palanca de control de avance y retroceso en el lado
izquierdo de la herramienta. La posiciOn central de la palanca de
control bloquea el interruptor de gatillo (G)en la posiciOn de apagado.
Cuando cambie la posiciOn del botOn de control, aseg0rese de que
el gatillo este suelto.
NOTA" Es posible que se escuche un clic al poner en funcionamiento
la herramienta por primera vez despues de cambiar la direcciOn de
rotaciOn. Esto es normal y no indica ning0n problema.
43
Luz de trabajo (Fig. 2)
Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz
de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga
autom6,ticamente 20 segundos despues de soltarlo. Si el interruptor
de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecer6, encendida.
NO'I'A: La luz de trabajo sirve para iluminar lasuperficie en la que est6,
trabajando y no fue dise_ada para usarse como linterna.
Gancho de cintur6n (Fig. 2)
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporal
grave, NO cuelgue la herramienta en alto ni cuelgue objetos del
gancho de cinturdn, SOLO cuelgue el gancho de cinturdn de la
herramienta en un cinturdn de trabajo,
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporal
grave, asegQrese de que el tornillo que sujeta al gancho de
cinturdn est_ bien puesto.
IMPORTANTE: AI fijar o volver a colocar el gancho de cinturOn (K),
use solo el tornillo provisto. Aseg0rese de apretar el tornillo.
El gancho de cintur0n (K) puede sujetarse a ambos lados de
la herramienta utilizando solamente el tornillo suministrado para
ajustarse a los usuarios diestros o zurdos. Si no se quiere el gancho
en absoluto, puede quitarse de la herramienta.
Para mover el gancho de cintur0n, saque el tornillo que Io sujeta en
su sitio y luego vuelva a ensamblarlo en el lado opuesto. Aseg0rese
de apretar eltornillo.
OPERACION
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 3)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bateria
este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bateria (F)en el mango de la herramienta,
alinee la unidad de baterfa con los rieles en el interior del mango
de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de
baterfa quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que
esta no se salga sola.
FIG. 3
E,
M
Para retirar la unidad de alimentaciOn de la herramienta, presione los
botones de liberaciOn (E)y tire firmemente de la unidad de baterfa
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador
tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual.
Apriete el gatillo de la herramienta por tres segundos para disipar la
ligera carga electrica que pueda quedar a0n en la herramienta. La
luz de trabajo puede encenderse brevemente.
UNIDADES DE BATER|A CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 3}
Algunas unidades de bateria DEWALTincluyenun indicadorde carga
que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga
que queda en la unidad de bater[a.
44
Paraactivarelindicadordecarga,presioneysostengaelbot0ndel
indicador(M).Seiluminar6,unacombinaci0ndelastreslucesLED
verdes,queindicar6,elniveldecargaquequeda.Cuandoelnivelde
cargaest6,pordebajodelnivel0til, el indicador no se iluminar6,,y la
bater[a deber6, recargarse.
NOTA" El indicador de carga es s01oeso: un indicador de la carga
de la unidad de bater[a. No indica el nivel de funcionalidad de la
herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto, la
temperatura y la aplicaci0n que el usuario le de.
Para mayor informacion sobre las unidades de alimentacion con
indicador de carga, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
Posici6n adecuada de las manos (Fig. 4)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave,
tenga SIEMPRE las manos en una posicidn adecuada como se
muestra en la Figura 4,
Para tener una posici0n adecuada de las manos, ponga una mano
en el mango trasero. Tenga cuidado de no bloquear los orificios de
ventilaci0n (N).
FIG. 4
N
Cambio de portabrocas (Fig. 5)
1. Rote el collarin de bloqueo (C) 1/4 de vuelta para desbloquear la
nariz de rotor de la caja de engranaje.
2. Saque la nariz de rotor (D) de la caja de engranaje.
3. Para sacar:
a. Agarre el portabrocas (M).
b. Emp0jelo en la caja de engranaje presionando el manguito (L).
c. Gire el portabrocas hasta que el embrague se active.
d. Mientras mantiene el manguito presionado, saque el portabrocas
tirando hacia afuera.
4. Empuje y gire el nuevo portabrocas en la caja de engranaje,
presionando el manguito hasta que el bloqueo de bola se ajuste a
la ranura en el v6,stagodel portabrocas.
5. Vuelva a colocar la nariz de rotor (D) poniendola en la caja de
engranaje y rotando el collar[n 1/4 de vuelta para alinear la flecha
en la caja de engranaje y el dmbolo de bloqueo en el collar[n.
Cambio de punta de broca (Fig. 5)
1. Rote el collarin de bloqueo FIG.5 C
(C) 1/4 de vuelta para
desbloquear la nariz de rotor
de la caja de engranaje.
2. Saque la nariz de rotor (D)de
la caja de engranaje.
I
M L
45
3.Useunaspinzasparasacarlabrocagastadaeinstaleunanueva
puntadebroca.
Ajuste de profundidad
Siga la ilustraci6nen el collar para aumentar o disminuir laprofundidad
de fijaciOn. Para fijar el tornillo m6,s profundamente en la pieza de
trabajo, gire el collar de ajuste hacia la derecha. Para fijar el tornillo
m6,s arriba en la pieza de trabajo, gire el collar de ajuste hacia la
izquierda.
Atornillado (Fig. 1)
Para obtener mejores resultados, sostenga la pistola atornilladora
con la mano directamente alineada con el tornillo y presione el
interruptor de velocidad variable con uno o dos de los 01timos
dedos de la mano. As[ se reduce la posibilidad de que el tornillo
se deslice del accesorio impulsor cuando se aplica presiOn.
Para clavar el tornillo, colOquelo en labroca, presione el interruptor
de velocidad variable y presione el tornillo en la pieza de trabajo
con un movimiento suave y continuo. Cuando el tornillo este
insertado, el embrague se desactivar6, autom6,ticamente.
1. Instale la punta de broca en el portabrocas.
2. Ajuste el Iocalizador de profundidad (A).
3. Compruebe la rotaciOn correcta, ponga en marcha la pistola
atornilladora y coloque un tornillo en la broca.
4. Entre en contacto con la superficie de trabajo, aplicando presiOn
hacia adelante para clavar el tornillo hasta que el Iocalizador de
profundidad entre en contacto con la superficie de trabajo. La
pistola atornilladora actuar6, autom6,ticamente, liberando la broca
del tornillo.
5. Esta pistola atornilladora sensible a la profundidad es adecuada
para fijar tornillos de tableros de yeso.
PARA ESTE EMBRAGUE SENSIBLE A LA PROFUNDIDAD
RECUERDE LO SIGUIENTE:
La broca no girar6, hasta que se aplique presiOn sobre la
herramienta. Empuje para activar.
El interruptor de gatillo no se presionar6, a menos que la
herramienta este en posiciOn de avance o de reversa.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
Limpieza
AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
=_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
46
MANTENIMIENTO DE LA NARIZ DE ROTOR (FIG. 1, 5)
Si resulta diffcil girar la nariz de rotor (D),quizas este contaminada con
polvo de muro seco.
1. Retire la nariz de rotor de la herramienta.
2. Enjuaguela bien con agua templada mientras gira el collar de
ajuste de profundidad del tornillo (B)y el collarin de bloqueo (C).
No use nunca aceite ni disolventes.
3. Seque completamente la nariz de rotor antes de volverla a
colocar en la herramienta.
Accesorios
6,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT.,el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fabrica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DFT:WALTu por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb.zaroCardenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
47
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IIDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6,garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOlizasellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO
el producto, de no contar con esta, bastar6, lafactura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no sera valida en lossiguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
48
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARNIT|A: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un
robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn
acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.
dewalt.com o dirigase al centro de servicio m6,s cercano. Esta
garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos
legalesespecfficos,ademO,s de loscualespuedetenerotros
dependiendodelestadoolaprovinciaenqueseencuentre.
AdemO,s delagarant[a,lasherramientasDEWALTestO,ncubiertas
por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por laclavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estO,n cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 y DCB203
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200, DCB204
UNIDADES DE BATER|A DEWALT
La garantfa del producto quedarO,nula si la unidad de bateria ha sido
alterada de cualquier manera. DEWALTno es responsable de ninguna
lesion causada por alteraciones y podr[a iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garantia hasta el mO,ximo grado permisible por
la ley.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su
mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden
en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a
especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.
DRYWALL
DCF620$CREWGD_
49
DCF620
TORE[JUCETHE_JSK
_ _iNJURY,USEI_MUST
R_D INSTIIUC'rlON
MANUAL.US£PROPE_
EYEA_O_ESPmRATORYP_OT_CTION.USEOEWALTBAT_E_mES.
ADVERTE_GI_ PAPAELMANEJ0SEGUR0LEAELMANUAL
DEmNSTRUCCl0NES.ELPR00UCT0SEDEBE_AEMPLEAR
SOLANEr_TECON_ATE_iASDEWALT.SlEMP_ESE_ESERA
LLEVAf_LAFROTECCONAPROPA0APARALAVSTAYPARALAS
V AS_ESPI_ATO_AS.
ESPECIFICATI(_NS
20 volts 0-4 400 rpm
SOL_,MENTE PARA PROPOSITO DE M_!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWALff INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COI_ONIA LA FE, SANTA F[!:!
CODIGO POSfAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
MF_XICOD.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte /' " ",,
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI*"_
en la secciOn amarilla. AM_R!nL[_

Transcripción de documentos

Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVEFtTENClA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. J_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad. El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control J SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. _ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias para _ 2} SEGURIDAD EL#CTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexidn a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. generales herramientas de seguridad el_ctricas e instrucciones. Lea El incumplimiento de las advertencias iADVERTENCIA! todas las advertencias de seguridade instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves. 32 c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los berries filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas. c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales. 4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELleCTRICA a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. 33 b) No utilice c) d) e) g) la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental. Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. Realice el mantenimiento de las herramientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa. 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATER|AS a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto paquete de baterfas. b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de baterias especificamente disebados. El uso de cua/quier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequebos que puedan realizar una conexion desde un terminal al otto. Los cortocircuitos en los termina/es de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. El Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras. 6) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. 34 Normas especificas adicionales • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcci6n. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos. AADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. AADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. AATENCION: Cuando no est_ en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caMa. Algunas herramientas con paquetes de baterfas de gran tamaho pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterfas, pero pueden caerse facilmente. de seguridad • Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo una operaci6n en que la pieza de sujeci6n pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico oculto. Las piezas de sujecidn que entren en contacto con un hilo electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica. • Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y 35 La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... voltios A ..................... amperios Hz ................. hertz W .................... vatios min ............... minutos "_, o AC ......... corriente --o DC.... corriente directa altema 0_)................. Construcc_n de o AC/DC... corriente altema o directa Clase I (tierra) [] ................. Construccidn de n...................... velocidad Clase II nominal (doble aislamiento) no ................... velocidad sin .../min .......... pot minuto IPM .............. impactos pot minuto sfpm ............. pies de superficie pot minuto RPM ............. revoluciones pot minuto BPM ............. golpes por minuto La unidad de bateria no viene completamente cargada de fabrica. Antes de usar la unidad de bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS • No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de bater(a para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores. • Cargue las unidades de baterfa sdlo en los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de bater(a en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de baterfa en lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil. NOTA: No almacene las unidades de bater[a en la herramienta con el interrupter de gatillo en posicidn encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interrupter de gatillo en posicion ENCENDIDA. _ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de baterfa pot ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un carga .................... terminal de conexidn a tierra .................... sfmbolo de advertencia de seguridad SPM ................ pasadas por minuto SPM ............. pasadas pot minuto Instrucciones para todas de seguridad las unidades LAS INSTRUCCIONES AADVERTENCIA: importantes de bateria Cuando solicite unidades de bateria de repuesto, no olvide indicar el n0mero de catalogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria. 36 cargador quehaya sidogolpeado, dejado caer, atropellado o dahado en cualquier forma (pot ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al centro de servicio para que sean recicladas. _ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria. Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsil/os, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1 transporte de baterias puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon) • Noincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente da_ada o descargada. La unidad de bateria puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de litio, se producen gases y materiales tdxicos. • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la baterfa esta compuesto por una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio. • E1 contenido de los elementos abiertos de la bater(a puede causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica. _ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. E1 sello RBRC TM El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterfas (ounidades de baterfa) de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas bater[as (o unidades de baterfa) al Ilegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas 6.reas, es ilegal depositar baterias de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecolOgica. RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as, han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre dOnde Ilevar sus bater[as gastadas. RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. 37 Instrucciones importantes para todos los cargadores • de seguridad de baterias GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa. AADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas. _ATENCION: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama DEWALT.Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador estb enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. _ADVERTENCIA: • NO intente cargarla unidadde bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual El cargador y la unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar en conjunto. • • • • • • 38 Estos cargadores no fueron disehados para set utilizados para mas que cargar las baterias recargables DEWALT. Cualquier otto uso puede producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn. No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve. Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe y cable. AsegE/rese de que el cable no sea ubicado de manera que podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1 o ser expuesto a otto tipo de dahos y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn. Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica. Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. M/entras menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable. • Calibres minimaux des rallonges volts Longueur totale de cordon en m_tres (pieds) Intensit_ (en 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7 ampbres) (25) (50) (100) (150) 240 V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100)(200) (300) Inf_rieur Sup_rieur AWG • • • • 0 6 10 6 10 12 18 18 16 16 16 16 12 16 14 12 16 14 14 • • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquete de baterfas no reducira este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL E1 cargador esta diseffado para operar con una corriente el_ctrica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ning(m otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de bater[as. 14 12 12 Non recommande Procedimiento de carga (Fig. 1) 1. Enchufe el cargador en una toma de FIG. 1 corriente apropiada antes de insertar F la unidad de batefia. 2. Inserte la unidad de bater[a (F) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadear6. continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedar6. ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estar6, entonces completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. No coloque ning(m objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. No opere el cargador si su cable o enchufe estan daffados. No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido daffado de alguna otra forma. L/eve/o a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamb/ado incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn o incendios. 39 Operaci6n de la luz de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda unidad de bateria hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador y la unidad de bateria a un centro de servicio autorizado para su examinaciOn. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A indicadora DCB101 UNiDADEN PROCES0DECARGA DCB101 Este cargador tiene una funciOn de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la bater[a se haya enfriado. Una vez enfriada la bater[a, el cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su bater[a. La luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a. UNIDADCARGADA _ RETRAS0P0RUNiDAD _ CALJENTE/FRiA UNIDAD0 CARGADOR CONPROBLEMAS • _ • _ • _ • _ • O®O®O®QOOO®®Q®O® LJNEADEALIMENTACION CONPROBLEMAS O® QO QO O® OQ DCB112 El cargador DCB332 tiene una funciOn de retardo por bateria caliente/ fria. Cuando el cargador detecta una bateria caliente, autom6,ticamente retrasa la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Cuando el cargador detecta una bateria fr[a, autom6,ticamente retrasa la carga hasta que la bateria se haya calentado. La luz roja continuar6, parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estar6, iluminada durante esta operaciOn. La luz amarilla se apagar6, cuando el cargador reanuda proceso de carga normal. PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada. UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. DCB112 :_ , , , UNIDAD EN PROCESODECARGA U.JDAD CARGADA , , , CAL|ENTE/FRiA Indicadores de carga Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de bateria para determinar si el cargador est6, funcionando debidamente. Si la segunda unidad de bater[a carga correctamente, significa que la primera est6, fallada y deberia ser Ilevada a un centro 4O UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara una unidad de bater[a defectuosa. El cargador indicara que la unidad de bater[a es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el cargador. 2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido, como un cobertizo met6,1icoo un remolque sin aislamiento termico. 3. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una 16,mparau otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F); d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad de bater[a y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para,trabajos que eran f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede cargar una unidad de bater[a que haya sido usada parcialmente cuando Io desee, sin da_arla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulacion de part[culas met6,1icas deber[an mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bater[a en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS (DCB101) Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaciOn con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentaci0n port6,tiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasi0n en la que la luz roja se encender6, y apagar6, r6,pidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaci0n est6,fuera de los limites. Montaje en la pared DCB112 Estos cargadores est6,n dise_ados para montarse en la pared o colocarse en posici0n vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un m[nimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad Optima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duraci0n y un mejor rendimiento si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente de 18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_os graves a la bater[a. 41 6.Nocongele ni sumerja el cargador enaguao cualquier otro liquido. _ADVERTENOIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas. AADVERTENOIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn tipo de Ifquido a la unidad de baterfa. Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo. Si la caja plastica de la unidad de baterfa se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o. 2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de baterfa completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse completamente descargadas. La unidad de bater[a deber6, recargarse antes de ser usada. COMPONENTES (Fig. 2) _ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos. R Bater[a A. Localizador de profundidad B. Collar de ajuste de profundidad G. Interruptor de gatillo del tornillo H. Palanca de control de avance C. Collarfn de bloqueo y retroceso D. Nariz de rotor I. BotOn de bloqueo E. BotOn de liberaciOn de la J. Luz de trabajo LED bater[a K. Gancho de cinturOn USO DEBIDO Este atornillador ha sido dise_ado para aplicaciones de fijaciOn profesionales. NO utilice la herramienta en condiciones hOmedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables. Esta es una m6,quina herramienta profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deber6, ser supervisado. ACCION DE PUNTO FIJO Todas las pistolas atornilladoras para tableros de yeso DFWALT proporcionan una salida de punto fijo para permitir colocar los tornillos f6,cilmente en el accesorio impulsor. Los embragues se mantienen separados mediante una ligera presion de resorte que permite al embrague motor rotar sin girar el embrague y accesorio accionados. Cuando se aplica suficiente presiOn hacia adelante en la herramienta, los embragues se accionan y rotan el husillo y los accesorios. Un conmutador de reversa posibilita atornillar o aflojar los tornillos del lado derecho o izquierdo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO 42 FIG. 2 A D I B BOTON DE BLOQUEO Para bloquear el interruptor en la posicion de encendido para un funcionamiento continuo, presione el interruptor de gatillo (G) y empuje hacia arriba el bot0n de bloqueo (I). La herramienta seguir6, funcionando. Para apagar la herramienta, desde una posiciOn de bloqueo, apriete y suelte el gatillo una vez. Antes de utilizar la herramienta (cada vez), aseg0rese de que el mecanismo de liberaciOn del botOn de bloqueo funcione bien. _ATENOION: Asegdrese de liberar el mecanismo de bloqueo antes de sacar la baterfa de la herramienta, El no hacerlo provocara que la herramienta se ponga en marcha inmediatamente la prdxima vez que se instale la baterfa. Podrfan producirse lesiones o dahos. C Palanca (Fig. 2) Interruptor de velocidad variable (Fig. de control de avance y retroceso Una palanca de control de avance y retroceso (H) determina la direcciOn de la herramienta y tambien sirve como bot0n de desbloqueo. Para seleccionar la rotaciOn hacia adelante, suelte el interruptor de gatillo y presione la palanca de control de avance y retroceso que se encuentra en el lado derecho de la herramienta. Para seleccionar la rotaciOn reversa, libere el interruptor de gatillo (G) y apriete la palanca de control de avance y retroceso en el lado izquierdo de la herramienta. La posiciOn central de la palanca de control bloquea el interruptor de gatillo (G) en la posiciOn de apagado. Cuando cambie la posiciOn del botOn de control, aseg0rese de que el gatillo este suelto. NOTA" Es posible que se escuche un clic al poner en funcionamiento la herramienta por primera vez despues de cambiar la direcciOn de rotaciOn. Esto es normal y no indica ning0n problema. 2) Para encender la herramienta, apriete el gatillo (G). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su herramienta est6, equipada con un interruptor de velocidad variable que le permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicaciOn particular. Cuando m6,s apriete el gatillo, m6,s r6,pido funcionar6, la herramienta. 43 Luz de trabajo (Fig. 2) C6mo Hay una luz de trabajo (J) ubicada en el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa al presionar el interruptor de gatillo, y se apaga autom6,ticamente 20 segundos despues de soltarlo. Si el interruptor de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecer6, encendida. NO'I'A: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie en la que est6, trabajando y no fue dise_ada para usarse como linterna. Gancho de cintur6n bateria instalar y retirar la unidad de (Fig. 3) NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bateria este completamente cargada. Para instalar la unidad de bateria (F) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de baterfa con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de baterfa quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola. (Fig. 2) i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporal grave, NO cuelgue la herramienta en alto ni cuelgue objetos del gancho de cinturdn, SOLO cuelgue el gancho de cinturdn de la herramienta en un cinturdn de trabajo, _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporal grave, asegQrese de que el tornillo que sujeta al gancho de cinturdn est_ bien puesto. IMPORTANTE: AI fijar o volver a colocar el gancho de cinturOn (K), use solo el tornillo provisto. Aseg0rese de apretar el tornillo. El gancho de cintur0n (K) puede sujetarse a ambos lados de la herramienta utilizando solamente el tornillo suministrado para ajustarse a los usuarios diestros o zurdos. Si no se quiere el gancho en absoluto, puede quitarse de la herramienta. Para mover el gancho de cintur0n, saque el tornillo que Io sujeta en su sitio y luego vuelva a ensamblarlo en el lado opuesto. Aseg0rese de apretar el tornillo. FIG. 3 M E, Para retirar la unidad de alimentaciOn de la herramienta, presione los botones de liberaciOn (E) y tire firmemente de la unidad de baterfa para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual. Apriete el gatillo de la herramienta por tres segundos para disipar la ligera carga electrica que pueda quedar a0n en la herramienta. La luz de trabajo puede encenderse brevemente. UNIDADES DE BATER|A CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 3} Algunas unidades de bateria DEWALT incluyenun indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de bater[a. OPERACION AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones, 44 Paraactivar elindicador decarga, presione ysostenga elbot0ndel Cambio de portabrocas (Fig. 5) indicador (M).Seiluminar6, unacombinaci0n delastreslucesLED 1. Rote el collarin de bloqueo (C) 1/4 de vuelta para desbloquear verdes, queindicar6, elniveldecarga quequeda. Cuando elnivelde nariz de rotor de la caja de engranaje. carga est6, pordebajo delnivel0til, el indicador no se iluminar6,, y la 2. Saque la nariz de rotor (D) de la caja de engranaje. bater[a deber6, recargarse. NOTA" El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la carga de la unidad de bater[a. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto, la temperatura y la aplicaci0n que el usuario le de. Para mayor informacion sobre las unidades de alimentacion con indicador de carga, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. Posici6n adecuada de las manos la 3. Para sacar: a. Agarre el portabrocas (M). b. Emp0jelo en la caja de engranaje presionando el manguito (L). c. Gire el portabrocas hasta que el embrague se active. d. Mientras mantiene el manguito presionado, saque el portabrocas tirando hacia afuera. 4. Empuje y gire el nuevo portabrocas en la caja de engranaje, presionando el manguito hasta que el bloqueo de bola se ajuste a la ranura en el v6,stago del portabrocas. 5. Vuelva a colocar la nariz de rotor (D) poniendola en la caja de engranaje y rotando el collar[n 1/4 de vuelta para alinear la flecha en la caja de engranaje y el dmbolo de bloqueo en el collar[n. (Fig. 4) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posicidn adecuada como se muestra en la Figura 4, Para tener una posici0n adecuada de las manos, ponga una mano en el mango trasero. Tenga cuidado de no bloquear los orificios de ventilaci0n (N). FIG. 4 Cambio de punta de broca 1. Rote el collarin de bloqueo (C) 1/4 de vuelta para desbloquear la nariz de rotor de la caja de engranaje. 2. Saque la nariz de rotor (D) de la caja de engranaje. N FIG.5 (Fig. 5) C I M 45 L 3.Useunaspinzas parasacarlabroca gastada einstale unanueva puntadebroca. Ajuste de profundidad Siga la ilustraci6nen el collar para aumentar o disminuir la profundidad de fijaciOn. Para fijar el tornillo m6,s profundamente en la pieza de trabajo, gire el collar de ajuste hacia la derecha. Para fijar el tornillo m6,s arriba en la pieza de trabajo, gire el collar de ajuste hacia la izquierda. Atornillado (Fig. PARA ESTE EMBRAGUE SENSIBLE A LA PROFUNDIDAD RECUERDE LO SIGUIENTE: • La broca no girar6, hasta que se aplique presiOn sobre la herramienta. Empuje para activar. • El interruptor de gatillo no se presionar6, a menos que la herramienta este en posiciOn de avance o de reversa. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. 1) • Para obtener mejores resultados, sostenga la pistola atornilladora con la mano directamente alineada con el tornillo y presione el interruptor de velocidad variable con uno o dos de los 01timos dedos de la mano. As[ se reduce la posibilidad de que el tornillo se deslice del accesorio impulsor cuando se aplica presiOn. • Para clavar el tornillo, colOquelo en la broca, presione el interruptor de velocidad variable y presione el tornillo en la pieza de trabajo con un movimiento suave y continuo. Cuando el tornillo este insertado, el embrague se desactivar6, autom6,ticamente. 1. Instale la punta de broca en el portabrocas. 2. Ajuste el Iocalizador de profundidad (A). 3. Compruebe la rotaciOn correcta, ponga en marcha la pistola atornilladora y coloque un tornillo en la broca. 4. Entre en contacto con la superficie de trabajo, aplicando presiOn hacia adelante para clavar el tornillo hasta que el Iocalizador de profundidad entre en contacto con la superficie de trabajo. La pistola atornilladora actuar6, autom6,ticamente, liberando la broca del tornillo. 5. Esta pistola atornilladora sensible a la profundidad es adecuada para fijar tornillos de tableros de yeso. Limpieza AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. =_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza. 46 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO MANTENIMIENTO DE LA NARIZ DE ROTOR (FIG. 1, 5) Si resulta diffcil girar la nariz de rotor (D),quizas este contaminada con polvo de muro seco. 1. Retire la nariz de rotor de la herramienta. 2. Enjuaguela bien con agua templada mientras gira el collar de ajuste de profundidad del tornillo (B) y el collarin de bloqueo (C). No use nunca aceite ni disolventes. 3. Seque completamente la nariz de rotor antes de volverla a colocar en la herramienta. Accesorios •6,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados pot DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb.zaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio Reparaciones El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DFT:WALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. 47 (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER ProlongaciOn Dfaz Mir6n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P61iza • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. de Garantia IIDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NOm. de serie: (Dabs para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto: Registro en linea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARNIT|A: Si completa esta tarjeta, podr6, obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registro de propiedad servir6, como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en linea en www.dewalt.com/register. Este producto est6,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra. Garantia limitada por tres a_os DFWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www. dewalt.com o dirigase al centro de servicio m6,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos EXCEPCION ES Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; 48 legales especfficos, ademO, s de los cualespuedetenerotros dependiendo delestado o laprovincia enqueseencuentre. AdemO, s dela garant[a, lasherramientas DEWALT estO, n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. 2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 y DCB203 3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DCB200, DCB204 UNIDADES AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. DCF620 DRYWALL $CREWGD_ TORE[JUCE THE_JSK R_D INSTIIUC'rlON _ _ iNJURY, USEI_ MUST MANUAL. US£PROPE_ EYEA_O _ESPmRATORY P_OT_CTION. USEOEWALTBAT_E_mES. ADVERTE_GI_ PAPAELMANEJ0 SEGUR0LEAELMANUAL DEmNSTRUCCl0NES. ELPR00UCT0SEDEBE_A EMPLEAR SOLANEr_TE CON_ATE_iASDEWALT. SlEMP_ESE_ESERA LLEVAf_ LA FROTECC ONAPROPA0APARALAVSTAY PARALAS V AS_ESPI_ATO_AS. ESPECIFICATI(_NS DCF620 DE BATER|A DEWALT La garantfa del producto quedarO,nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier manera. DEWALTno es responsable de ninguna lesion causada por alteraciones y podr[a iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantia hasta el mO,ximo grado permisible por la ley. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. 20 volts 0-4 400 rpm SOL_,MENTE PARA PROPOSITO DE M_!!!XICO: IMPORTADO POR: DEWALff INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COI_ONIA LA FE, SANTA F[!:! CODIGO POS fAL :01210 DELEGACION ALVARO OBREGON M F_XICOD.R TEL. (52) 555-326--7100 R.RC.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secciOn amarilla. 49 /' " ",, SECCI*"_ AM_R!nL[ _
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

DeWalt DCF620D2 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario