DeWalt DCH213 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
f
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
fcPELIGFtO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
i_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la
propiedacl.
\
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE Ft:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para
herramientas el_ctricas
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. El /ncump//m/ento de /as
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la
herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador
con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reduciran elriesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
33
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados
aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circu#o per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comun cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que
el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas o
una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
34
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nifios y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
el_ctrica. Si encuentra dafios, haga reparar la herramienta
el_ctrica antes de utilizarla. Seproducen muchos accidentes
a causa de /as herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electfica, los accesorios y las brocas
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que debe realizarse. El use de la hen'amienta etectrica para
operaciones diferentes de aquetlas para /as que rue disehada
podrfa originar una situaci6n petigrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto
paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disefiados. El uso de cua/quier
otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos
pequefios que puedan realizar una conexion desde un
terminal al otto. Los cortocircuitos en los termina/es de /a
baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. El
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
para rotomartillos
Use protectores auditivos. La exposicidn al ruido puede
ocasionar la perdida de la audicidn.
Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas
con la herramienta. Perder el control de/a herramienta podrfa
causar lesiones corporales.
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes
cuando Ileve a cabo una operacion en que EL accesorio
de corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico
oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable
35
"vivo" puede hacer que las partes metalicas de la herramienta
electrica queden "vivas" y causar una descarga electrica al
operador.
Aseg(/rese de que el material per taladrar no contenga
cableados o tuber[as de gas ocultos, cuyas ubicaciones
deben haber sido constatadas con las empresas de servicios
p(/blicos correspondientes.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Use lentes de seguridad u otra proteccidn similar para
los ojos. AI martillar se producen astillas. Las partfculas volatiles
pueden provocar lesiones oculares permanentes.
Sujete la herramienta firmemente en todo memento. No
intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con
ambas manos. Se recomienda uti/izar el mango lateral en todo
momento. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podrfa
perder el control de la herramienta. Tambien podrfa ser peligroso
perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo.
No haga funcionar esta herramienta durante per[odes
prolongados. La vibraci6n que produce /a acci6n de percusi6n
puede set perjudicial pare las manos y los brazos. Use guantes
que pmvean amoltiguaci6n extra y limite la exposici6n tomando
descansos frecuentes.
No reacondicione las brocas usted mismo. El
reacondicionamiento del cincel debe set realizado pot un
especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera
incorrecta pueden provocar lesiones.
Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante
la operacion. Use guantes si realizara ap/icaciones que generan
calor, como el taladrado con el percusor y el taladrado de
metales.
Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya
detenido completamente. Las brocas en movimiento podrfan
provocar lesiones.
No golpee las brocas atascadas con un martillo para
desatascarlas. Los fragmentos de metal o astil/as del material
podrfan desprenderse y provocar lesiones.
Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una
esmeriladora.
NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloracidn) mientras esmerila un
borde nuevo. Los cinceles muy gastados deben ser reforjados. No
temple ni endurezca nuevamente el cinceL
_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien
mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva segOn la norma ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA
J_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Elpeligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en
funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
36
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi como
de otras actividades del sector de la construccion. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos.
AADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajo
debera usar una mascara antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtro
deberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad
para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada
aprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local.
i_ADVERTENCIA: Durante el use, use SIEMPRE proteccion
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6
($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segdn el perfodo de uso, el
ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida de
audicidn.
_ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE proteccidn para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
i_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en
posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas
con baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero pueden
caer facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V............ voltios A ........ amperios
Hz.......... hertz W....... vatios
min ........ minutos "_ ..... corriente altema
corriente directa _ ..... corriente altema o
(_) .......... Construccidn de Clase I directa
(tierra) no ...... velocidad sin carga
[] .......... Construccidn de Clase II _ ....... terminal de conexidn
(doble aislamiento) a tierra
.../min... por minuto A ....... sfmbolo de advertencia
BPM ......golpes pot minuto de seguridad
IPM ....... impactos pot minuto RPM... revoluciones pot minuto
sfpm ...... pies de superflcie pot minuto
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
Cuand¢ solicite unidades de bateria de repuesto, no olvide indicar
el nOmero de cat6,1ogoy el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
bateria.
La unidad de bateria no viene completamente cargada de f6.brica.
Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas
explosivas, como en presencia de I[quidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
37
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a a/ final de este
manual para vet la compatibi/idad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidades de baterfa sdlo en los cargadores designados
por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). A/macene /as unidades de bater[a en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta
con el interrupter de gatillo en posicion encendida fija.
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de
gatillo en posicidn ENCENDIDA.
JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de
baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa
o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o
dahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado pot un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa
dahadas al centro de servicio para que sean recicladas.
_ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1transporte de baterias
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves,
monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus
terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA
BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
NOincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente
da_ada o descargada. La unidad de bateria puede explotar
sise quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de
litio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos
con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la
baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
E1contenido de los elementos abiertos de la bateria puede
causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
38
El sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterfas (ounidades de baterfa) de
n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterfas (o
unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas
6.reas,es ilegal depositar bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de
residuos sOlidos urbanos; el programa RBRCTM proporciona una
alternativa ecolOgica.
RBRCTM, en cooperaciOn con DEWALTy otros usuarios de bater[as,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para
facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel
cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre
dOnde Ilevar sus bater[as gastadas.
RBRCTM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los
cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
J_ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que
ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
electricas.
_TENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, s61o cargue unidades de baterfa recargables mama
DEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar
Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si
entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar la unidad de baterfa con otros cargadores que
no sean los descritos en este manual El cargador y la unidad
de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar en
conjunto.
Estos cargadores no fueron diseffados para ser utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
electricas o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe y
cable.
AsegE/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1o ser
expuesto a otto tipo de daffos y desgastes.
39
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para use al
exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea
dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo
total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Amperaje
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 No recomendado
No coloque ningEm objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
caido o si ha sido dabado de alguna otra forma. Llevelo a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio
autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquete
de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL
E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ning(m otto voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los
cargadores y los paquetes de bater[as.
4O
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma FIG.1
de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (G) en
el cargador, como se muestra en G
la Fig. 1, comprobando que quede
bien colocado dentro del mismo.
La luz roja (de carga) parpadear6,
continuamente para indicar que se
ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedar6, ENCENDIDA
continuamente cuando se haya
completado el proceso de carga. La unidad estar6, entonces
completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Operaci6n de la luz indicadora
UNIDAD EN
PROCES0DE CARGA
UNIDAD CARGADA
_).= RETRAS0P0R UNIDAD
CALIENTE/FRiA
UNIDAD 0 CARGADOR
CONPROBLEMAS
LiNEA DEALIMENTACJ6N
CONPROBLEMAS
0000000000000000
®® ®® ®®
Indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de baterfa en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionando
debidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente,
significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centro
de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda
unidad de baterfa hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, Ileve el cargador y la unidad de baterfa a un centro
de servicio autorizado para su examinaciOn.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A
Este cargador tiene una funci6n de retardo por unidad caliente/fria:
cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la bateria se haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su baterfa. La
luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en
modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad est6,cargada.
UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias
desgastadas seguiran funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargara una unidad de bateria defectuosa. El cargador indicara que
la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarseo al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
41
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaciOn
con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
alimentaciOn port6,tiles,como generadores o fuentes que convierten CC
a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento,
ocasiOnen la que la luz roja se encender6, y apagar6,r6,pidamente dos
veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaciOn
est6,fuera de los limites.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento
si la unidad de baterfa se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de baterfa a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a
+40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar_ causar da_os
graves a la bater[a.
2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1ico
o un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en
cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de
bater[a se cargar6, a ese ritmo m6,s lento durante todo el ciclo de
carga y no volver6, a cargarse a la velocidad de carga m6,xima
a0n cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
16,mparau otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C
(65-75 °F);
d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad
de baterfa y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de bater[a deberfa ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eran
f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede
cargar una unidad de baterfa que haya sido usada parcialmente
cuando Io desee, sin daSarla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaci0n
de part[culas met6,1icas deber[an mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
liquido.
_ADVEFtTENCIA: Peligro de descarga electrica, No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador, Puede producir
descargas electricas,
_J,ADVEFtTENCIA: Peligro de quemaduras, No sumerja la unidad de
baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn
tipo de Ifquido a la unidad de baterfa, Nunca intente abrir la unidad de
baterfa por ningdn motivo, Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
42
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse
completamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 2)
_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electr/ca, n/
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Mango lateral D. Selector de modos
B. Interruptor de gatillo E. Mango principal
C. Bot0n de control de F. Luz de trabajo
avance/reversa G. Unidad de bater[as
(Bot0n bloqueador) H. Bot0n de destrabado de la bater[a
FIG. 2
G
Mango lateral (Fig. 2)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral (A) montado
correctamente. Si no Io hace, el mango lateral se le puede resbalar
durante la operacidn de la herramienta y puede perder el control
en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para
maximo control
El mango lateral (A) se fija al frente del cilindro (anillo) y puede
girarse 360 ° para utilizarlo tanto con la mano derecha como con la
izquierda. Ajuste el mango lateral girando la parte plb,stica de color
negro del mango lateral en sentido de las agujas del reloj. El mango
43
lateral debe estar Io suficientemente ajustado como para resistir la
acci0n de torsion de la herramienta si el accesorio se atasca o pierde
sustentaci0n. Aseg0rese de agarrar el mango lateral del extremo
para controlar la herramienta si pierde sustentacion. Para aflojar el
mango lateral, gfrelo en sentido contrario alas agujas del reloj.
Interruptor de gatillo (Fig. 2)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (B).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Su
herramienta estO,equipada con un freno. El porta brocas se detendrO,
apenas se suelte totalmente el interruptor de gatillo.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite seleccionar
la mejor velocidad para una aplicaci0n en particular. Cuanto mO,s
apriete el interruptor de gatillo, mO,s rO,pido irO,laherramienta. Para la
duraci0n mO,xima de su herramienta, use la velocidad variable s01o
para perforar el comienzo de orificios o para establecer el lugar de
inserci0n de sujetadores.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en
el rango de velocidad variable. Esto podr[a da_ar el interruptor de
gatillo y deberfa evitarse.
Selector de modos (Fig. 2)
AATENCI(_N: Nunca cambie el modo mientras la unidad este
funcionando,
Para taladrar en forma recta, gire el selector de modos (D)hasta que la
flecha so,ale el dmbolo de la broca para taladro (I).Para rotomartillos,
alinee la flecha con el dmbolo del martillo (J). Para el modo cincel,
alinee la flecha con el dmbolo del cincel (K).
NOTA: El selector de modos (D) debe estar en el modo de taladro,
modo de martillo o modo de cincel en todo momento. No hay
posiciones de operaci0n intermedias.
Bot6n de control de avance y reversa
(Fig. 2, 3)
Un bot0n de control de avance y reversa (C) determina la direcci0n
de la rotaci0n de la broca y tambien sirve como bot0n de bloqueo.
Para seleccionar la rotacibn de avance, libere el interruptor
disparador (B)y oprima el bot0n de control de avance/reversa que se
encuentra en el costado derecho de la herramienta.
Para seleccionar la rotacibn de reversa, oprima el botOn de
control de avance/reversa que se encuentra en el costado izquierdo
de la herramienta.
La posicibn central del botbn de control bloquea la
herramienta en la posicibn de apagado. AI cambiar la posici0n
del bot0n de control, aseg0rese de que el disparador este liberado.
NOTA: La primera vez que haga funcionar la herramienta luego
de cambiar la direcci0n de la rotaci0n tal vez escuche un "clic" al
encenderla. Esto es normal y no indica un problema.
FIG. 3
DESTRABADO, TRABADO DESTRABADO,
AVANCE REVERSA
44
Luz de trabajo (Fig. 2)
Existe una luz de trabajo (F) ubicada en la parte frontal de la
herramienta. La luz de trabajo se activa cuando se oprime el
interruptor de gatillo, y se apagar6, autom6,ticamente 20 segundos
despues de soltar el interruptor de gatillo. Si se mantiene oprimido
el interruptor de gatillo, la luz de trabajo permanecer6, encendida.
NOTA. La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo
cercana y no fue dise_ada para utilizarse como linterna.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones.
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 4)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
presione el botdn de liberacidn de la baterfa si no pretende quitar
la unidad de baterfa. Si presiona el botdn de liberacidn de la baterfa
sin retirar la unidad de baterfa, esta podrfa caerse inesperadamente
de su lugar.
NOTA. Para mejores resultados, verifique que su unidad de bater[a
este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bater[a (G)en el mango de la herramienta,
alinee la unidad de bater[a con los rieles en el interior del mango de
la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bater[a
quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no
se salga sola.
FIG. 4
H
Para retirar la unidad de baterfa de la herramienta, presione los
botones de liberaci6n (H) y tire firmemente de la unidad de bater[a
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador
tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual.
NOTA. La temperatura de operaciOn de esta herramienta es -7 a
+40 °C (19° a 104 °F). Esta herramienta tendrb, una vida 0til m6,scorta
si se usa fuera del rango de temperatura indicado.
UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA
(FIG. 5)
Algunas unidades de alimentaciOn DfiiiWALTincluyen un indicador de
carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de
carga que queda en la unidad de alimentaciOn.
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botOn del
indicador (N). Se iluminar6, una combinaciOn de las tres luces LED
verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de
carga este por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminar6,, y la
bater[a deber6, recargarse.
45
FIG.5N
FIG.6
NOTA" El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la carga
de la unidad de alimentaci0n. No indica el nivel de funcionalidad de
la herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto,
la temperatura y la aplicaci0n que el usuario le de.
Para mayor informacion sobre unidades de bater[a con indicadores
de carga, por favor Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Descargas el_ctricas - Control activo de
vibracibn (Fig. 2)
Para un mejor control de lavibraci0n, sostenga la herramienta con una
mano en el mango principal (E)y la otra en elmango lateral (A).Aplique
s01o la presi0n necesaria para que el martillo este a media carrera
aproximadamente. El martillo s01onecesita la presi0n suficiente para
activar el control activo interno de vibraci0n. Si se aplica demasiada
presi0n, la herramienta no taladrarO,mO,s rO,pido y no se activarO, el
control activo de vibraci0ne.
Portabrocas SDS (Fig. 6)
Para insertar una broca, inserte el vO,stago de la broca
aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del portabrocas (L). Empuje
y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estarO,bien
sujetada.
Para liberar la broca, tire elmanguito (M) hacia atrO,s y retire la broca.
L
M
Taladrado (Fig. 2)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado
correctamente. Si no Io hace, el mango lateral se le puede resbalar
durante la operacidn de la herramienta y puede perder el control
en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para
maximo control
4VISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de
madera "de respaldo" para evitar daharlo.
1. Gire el selector de modalidad (D) hasta el dmbolo de taladro (I).
2. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA,
utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqu[
o brocas de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales
de acero para alta velocidad o brocas de sierra. Emplee un
46
lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones
son el hierro colado y el lat0n, que se deben taladrar en seco.
Para MAMPOSTERIA, tal como ladrillos, cemento, bloques de
hormigon, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas
para el taladrado por percusi0n.
3. Aplique siempre presi0n en linea recta con la broca. Utilice la
presi0n suficiente para mantener la broca funcionando, pero no
tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
4. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para
controlar la torsion del taladro. Si elmodelo no estO,equipado con
mango lateral, sujete el taladro con una mano en elmango y la otra
sobre el paquete de bater[as.
_ADVERTENCIA" El taladro podrfa atascarse causando un giro
repentino, Siempre espere el atascamiento, Tome el taladro
firmemente para controlar la accidn de giro y evitar lesiones,
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una
sobrecarga o al uso inadecuado de la herramienta. SUELTE EL
DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de
trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL
DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO
- PODR|A DAI_IARLO.
6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material,
reduzca la presiOn y deje irsuavemente la broca hacia el final del
orificio.
7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de
un orificio taladrado. Esto ayudars, a prevenir atascamientos.
8. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar
con un punz0n el centro del lugar que desea taladrar. Utilice una
velocidad baja para producir el orificio y acelere oprimiendo el
disparador mO,s fuerte cuando el orificio sea Io suficientemente
profundo para taladrar sin que la broca salte hacia afuera.
TALADRADO EN METAL
Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus®a ca_a redonda
para el DCH213. Compruebe que la herramienta este en modo
de s01o taladrado. Inicie la perforacion a baja velocidad y vaya
aumentO,ndola hasta la mO,xima potencia mientras aplica presi0n firme
en la herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se
taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte
cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el
lat0n, que se deben taladrar en seco.
NOTA" Se pueden hacer orificios grandes en acero (7,9 mm a
12,7 mm [5/16" a 1/2"]). Se pueden hacer con mayor facilidad si se
taladra primero un orificio piloto (4 mm a 4,8 mm [5/32" a 3/16"]).
TALADRADO EN MADERA
Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus® a ca_a redonda
para el DCH213. Compruebe que la herramienta este en modo
de s01o taladrado. Inicie la perforaci0n a baja velocidad y vaya
auments,ndola hasta la ms,xima potencia mientras aplica presion
firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas
brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden
sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas
de virutas. Para agujeros mO,s grandes, utilice brocas de horquilla,
brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Los trabajos susceptibles de
astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTER|A
Cuando taladre en mamposteria, use brocas con puntas de carburo
aptas para taladrado por percusi0n y aseg0rese de que la punta
este afilada. Aplique fuerza constante y firme en la herramienta para
taladrar con mayor eficacia. Unflujo de virutas uniforme y suave indica
que se taladra a la velocidad adecuada.
47
FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para
evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si
usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado ser6. menor, se
sobrecalentar6, la herramienta y el [ndice de taladrado ser6.menor
tambien.
2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un b.ngulo recto
en relaciOn con la pieza. No ejerza presiOn lateral en la broca
mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la
velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo
empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio
mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de
desechos el orificio.
4. Para mamposter[a, use brocas con puntas de carburo o brocas
de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se
estb.taladrando a la velocidad adecuada.
Cincelado (Fig. 2)
1. Ponga el selector de modalidad (D) en el dmbolo del cincel (K).
2. Inserte el cincel adecuado y gfrelo a mano para ponerlo en una
de las 51 posiciones disponibles.
3. Ajuste el mango lateral (A) seg0n se requiera.
4. Encienda la herramienta y comience a trabajar.
5. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes
de desenchufar.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones.
Limpieza
iJ,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos
productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua y jabdn
neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
i_,ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local
o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
48
CAPACIDADES M_0(IMAS RECOMENDADAS DCH213
Velocidad de eje 0-1 110 min
Martilleo de velocidad 0-4 100 min
Brocas, Taladrado
en Mamposter[a 22,2 mm (7/8")
Reparaciones
El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. El
cargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f6,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro Cb,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO,QRO
Av.San Roque274- Col. San Gregorio (442)2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av.Universidad1525 - Col. San Luis (444)8142383
TORREON, COAH
Blvd.Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871)716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongaci0nD[azMir6n#4280 - Col. Remes (229)921 7016
VILLAHERMOSA,TAB
Constituci0n516-A - Col. Centro (993)3125111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est6. garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garant[a incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, as[ como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
49
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y
esta p01izasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri0
el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricaci0n del producto, por hasta tres a_os a contar
de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a einformaci0n acerca
de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.
com o dirigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales
especfficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
AdemO,s de lagarant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estO,n cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y
DCB201
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200
UNIDADES DE ALIMENTACI([)N DEWALT
La garant[a del producto quedarO,nula si la unidad de alimentacion
ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable
de ninguna lesion causada por alteraciones y podrfa iniciar un
procedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado
permisible por la ley.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su
mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el
motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden en
America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a especifica
del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n.
5O
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
f
DCH213SDS.AMME.
SER,
TO REDUCE THE RiSK OFiNJURY,
_USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PRUPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTIUN.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO_ BALTIMORE, MO 21286 USA
0R SERVICE INFORMAT|ON, CALL 1-800-4-OEWALT www.OEWALT.com=_
DCH213
ESPECIFICACIONES
20 V M_,x* 0-1 100 RPM
SOLAMENTE PARA PROPOSI[O DE M[!_XICO:
IMPORTADO POR: B[._A,CK & DECKER S,A, DE C,V,
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FF!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AL.VARO OBREGON
MF:XICOD.R
TEL, (52) 555-326-7100
R,KC.: BDE810626--1W7
Para servicio y ventas consulte _"...... ',
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la secci6n amarilla. AMAR![=[A
51
Battery
Cat #
DC9360 36 X
DC9280 28 X
DW0242 24 X
DC9096 18 X
DC9099 18 X
DC9180 18 X
DC9181 18 X
DCB200 2O X
DCB201 2O X
DW9096 18 X
DW9098 18 X
DW9099 18 X
DC9091 14.4 9O
DC9094 14.4 6O
DW9091 14.4 6O
DW9094 1424 45
DCB120 X
DC9071 12 90
Dwg050 12 40
DW9071 12 60
DW9072 12 45
DW9048 9.6 40
DW9061 9.6 60
DW9062 9.6 45
DW9057 7.2 45
DEWAL T Battery and Charger Systems
Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeurs/Duree de charge (Minutes) - Cargadores de baterias/Tiempo de carga (Minutos)
Vohage .... .... .... 0C93_0 .... [_,81_t :DCB103:0V'14024,6
x x x x x x x x x 60 x x x x x x
x x x x x x x x x 6o x x x x x x
60X X X X X X X X X X X X X X X
X X 6O 6O 6O 2O 6O 6O 6O X 6O 6O X X 6O X
x x 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
x x x x x x x x x x 60 60 x x 60 x
x x x x x x x x x x 3o 3o x x 3o x
x x x x x x x x x x x x x 6o 6o x
x x x x x x x x x x x x x 3o 3o x
x x 6o 6o 6o 2o 6o 6o 6o x 6o 6o x x 6o x
x x 30 30 30 12 30 30 30 x 30 30 x x 30 x
x x 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
115 60 60 60 60 20 60 60 60 x 60 60 x x 60 x
90 45 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
90 45 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
60 30 30 30 30 12 30 30 30 x 30 30 x x 30 x
x x x x x x x x x x x x 40 30 30 x
115 60 60 60 60 20 60 60 60 x 60 60 x x 60 x
x x x x x x x x x x x x x x x x
90 45 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
60 30 30 30 30 12 30 30 30 x 30 30 x x 30 x
x x x x x x x x x x x x x x x x
90 45 45 45 45 15 45 45 45 x 45 45 x x 45 x
60 30 30 30 30 12 30 30 30 x 30 30 x x 30 x
60 30 30 30 30 12 30 30 30 x 30 30 x x 30 x
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
"X" indiqt.le que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeul.
Una "X" indica que el paquete de batedas no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durees de charge sont approxilzlatives; la duree de charge r#fle peut varie_ Life le manuel d' utilisation pour obtenir des renseignements plus precis.
El tiempo de duracidn de carga es aprox#tlade, la duracidn de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener informacidn mas precis&
12 Volts
DCB119 DW0249 DW9109 D09319
X X X X
X X X X
x 60 x x
x x 6o 6o
x x 45 45
x x x 6o
x x x 3o
9o x x x
45 x x x
x x 6o 6o
x x 3o 3o
x x 45 45
x x 60 60
x x 45 45
x x 45 45
x x 30 30
40 x x x
x x 60 60
x x x x
x x 45 45
x x 30 30
x x x x
x x 45 45
x x 30 30
x x 30 30
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El m_imo voltaje inicial de la baterfa (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(DEC11) Part No. N145544 DCH213 Copyright © 2011 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Transcripción de documentos

CONSERVE f Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. fcPELIGFtO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. i_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedacl. 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE Ft:STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales herramientas el_ctricas _ de seguridad E El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). \ _ TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS para y todas las instrucciones. El /ncump//m/ento de /as iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves. 33 2} SEGURIDAD EL#CTRICA a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circu#o per falla a tierra (GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas. o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comun cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELleCTRICA a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar 34 la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nifios y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra dafios, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de /as herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta electfica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El use de la hen'amienta etectrica para operaciones diferentes de aquetlas para /as que rue disehada podrfa originar una situaci6n petigrosa. b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de baterias especificamente disefiados. El uso de cua/quier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequefios que puedan realizar una conexion desde un terminal al otto. Los cortocircuitos en los termina/es de /a baterfa pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. El Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras. 6) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. Instrucciones para • 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATER|AS a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto paquete de baterfas. • • 35 de seguridad adicionales rotomartillos Use protectores auditivos. La exposicidn al ruido puede ocasionar la perdida de la audicidn. Utilice la(s) agarradera(s) auxiliare(s), si son suministradas con la herramienta. Perder el control de/a herramienta podrfa causar lesiones corporales. Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo una operacion en que EL accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico oculto. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable • • • • • • • "vivo" puede hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica queden "vivas" y causar una descarga electrica al operador. Aseg(/rese de que el material per taladrar no contenga cableados o tuber[as de gas ocultos, cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios p(/blicos correspondientes. Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control Use lentes de seguridad u otra proteccidn similar para los ojos. AI martillar se producen astillas. Las partfculas volatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. Sujete la herramienta firmemente en todo memento. No intente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda uti/izar el mango lateral en todo momento. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podrfa perder el control de la herramienta. Tambien podrfa ser peligroso perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo. No haga funcionar esta herramienta durante per[odes prolongados. La vibraci6n que produce /a acci6n de percusi6n puede set perjudicial pare las manos y los brazos. Use guantes que pmvean amoltiguaci6n extra y limite la exposici6n tomando descansos frecuentes. No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe set realizado pot un especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera incorrecta pueden provocar lesiones. Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante la operacion. Use guantes si realizara ap/icaciones que generan calor, como el taladrado con el percusor y el taladrado de metales. • Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente. Las brocas en movimiento podrfan provocar lesiones. • No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o astil/as del material podrfan desprenderse y provocar lesiones. • Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una esmeriladora. NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloracidn) mientras esmerila un borde nuevo. Los cinceles muy gastados deben ser reforjados. No temple ni endurezca nuevamente el cinceL _ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3), • Proteccidn auditiva segOn la norma ANSI $12.6 ($3.19), • Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/MSHA J_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y • arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona 36 min ........ minutos corriente directa bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi como de otras actividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos. AADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajo debera usar una mascara antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtro deberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada aprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local. i_ADVERTENCIA: Durante el use, use SIEMPRE proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segdn el perfodo de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. _ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE proteccidn para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. i_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas con baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero pueden caer facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V............ voltios A ........ amperios Hz .......... hertz W ....... vatios "_ ..... corriente altema _ ..... corriente altema o (_) .......... Construccidn de Clase I directa (tierra) no ...... velocidad sin carga [] .......... Construccidn de Clase II _ ....... terminal de conexidn (doble aislamiento) .../min... por minuto a tierra A ....... sfmbolo de advertencia BPM ...... golpes pot minuto de seguridad IPM ....... impactos pot minuto RPM... revoluciones pot minuto sfpm ...... pies de superflcie pot minuto Instrucciones para todas de seguridad las unidades importantes de bateria Cuand¢ solicite unidades de bateria de repuesto, no olvide indicar el nOmero de cat6,1ogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria. La unidad de bateria no viene completamente cargada de f6.brica. Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS • • 37 LAS INSTRUCCIONES No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas explosivas, como en presencia de I[quidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa del cargador se inflamen el polvo o los gases. NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consu/te /a tab/a a/ final de este manual para vet la compatibi/idad entre baterfas y cargadores. • Cargue las unidades de baterfa sdlo en los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de metal durante el verano). A/macene /as unidades de bater[a en lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil. NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interrupter de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicidn ENCENDIDA. JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado pot un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al centro de servicio para que sean recicladas. _ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria. Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1 transporte de baterias puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon) • NOincinerelaunidaddebateria, aunqueest_completamente da_ada o descargada. La unidad de bateria puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de litio, se producen gases y materiales tdxicos. • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio. • E1 contenido de los elementos abiertos de la bateria puede causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica. _ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. 38 El sello RBRC J_ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas. _TENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, s61o cargue unidades de baterfa recargables mama DEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la unidad de baterfa con otros cargadores que no sean los descritos en este manual El cargador y la unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseffados para ser utilizados para mas que cargar las baterias recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn. • No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daho al enchufe y cable. • AsegE/rese de que el cable no sea ubicado de manera que podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1 o ser expuesto a otto tipo de daffos y desgastes. TM El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterfas (ounidades de baterfa) de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterfas (o unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas 6.reas, es ilegal depositar bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC TM proporciona una alternativa ecolOgica. RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de bater[as, han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre dOnde Ilevar sus bater[as gastadas. RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. Instrucciones para todos importantes los cargadores de seguridad de baterias GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa. 39 No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn. Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para use al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica. Los hilos del alargador deben set de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable. • • • • • • • Calibre minimo para cables de alimentacibn Amperaje Desde 0 6 10 12 Hasta 6 10 12 16 No coloque ningEm objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados. No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dabado de alguna otra forma. Llevelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquete de baterfas no reducira este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente el_ctrica estandar residencial de 120 V. No intente usarlo con ning(m otto voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Cargadores 120V 240 V 7,6 (25) 15,2 (50) 15,2 (50) 30,5 (100) AWG 18 16 18 16 16 16 14 12 Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de bater[as. 30,5 (100) 61,0 (200) 45,7 (150) 91,4 (300) 16 14 14 12 14 12 No recomendado 4O Procedimiento de carga (Fig. 1) Indicadores Operaci6n de la luz indicadora UNIDAD EN CARGA PROCES0DE UNIDAD CARGADA PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada. UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguiran funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. _).= CALIENTE/FRiA RETRAS0P0R UNIDAD UNIDAD 0 CARGADOR CON PROBLEMAS 0000000000000000 LiNEA DEALIMENTACJ6N CON PROBLEMAS O® ®® ®® ®® de carga Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de baterfa en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionando debidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente, significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centro de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda unidad de baterfa hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador y la unidad de baterfa a un centro de servicio autorizado para su examinaciOn. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A Este cargador tiene una funci6n de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, el cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su baterfa. La luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a. 1. Enchufe el cargador en una toma FIG.1 de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bater[a. 2. Inserte la unidad de bater[a (G) en el cargador, como se muestra en G la Fig. 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadear6, continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedar6, ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estar6, entonces completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. O® UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara una unidad de bateria defectuosa. El cargador indicara que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. 41 NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el cargador. L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaciOn con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentaciOn port6,tiles,como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasiOn en la que la luz roja se encender6, y apagar6, r6,pidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaciOn est6,fuera de los limites. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento si la unidad de baterfa se carga a una temperatura ambiente de 18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de baterfa a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar_ causar da_os graves a la bater[a. 2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1ico o un remolque sin aislamiento termico. 3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de bater[a se cargar6, a ese ritmo m6,s lento durante todo el ciclo de carga y no volver6, a cargarse a la velocidad de carga m6,xima a0n cuando la unidad de bater[a se caliente. 4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una 16,mparau otro aparato; 42 b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F); d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad de baterfa y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de bater[a deberfa ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eran f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede cargar una unidad de baterfa que haya sido usada parcialmente cuando Io desee, sin daSarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaci0n de part[culas met6,1icas deber[an mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro liquido. _ADVEFtTENCIA: Peligro de descarga electrica, No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador, Puede producir descargas electricas, _J,ADVEFtTENCIA: Peligro de quemaduras, No sumerja la unidad de baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn tipo de Ifquido a la unidad de baterfa, Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo, Si la caja plastica de la unidad de baterfa se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje Recomendaciones de almacenamiento FIG. 2 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o. 2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse completamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarse antes de ser usada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO G COMPONENTES (Fig. 2) _ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electr/ca, n/ tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o dahos. A. Mango lateral D. Selector de modos B. Interruptor de gatillo E. Mango principal C. Bot0n de control de F. Luz de trabajo avance/reversa G. Unidad de bater[as (Bot0n bloqueador) H. Bot0n de destrabado de la bater[a Mango lateral (Fig. 2) _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral (A) montado correctamente. Si no Io hace, el mango lateral se le puede resbalar durante la operacidn de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control El mango lateral (A) se fija al frente del cilindro (anillo) y puede girarse 360 ° para utilizarlo tanto con la mano derecha como con la izquierda. Ajuste el mango lateral girando la parte plb,stica de color negro del mango lateral en sentido de las agujas del reloj. El mango 43 lateral debe estar Io suficientemente ajustado como para resistir la acci0n de torsion de la herramienta si el accesorio se atasca o pierde sustentaci0n. Aseg0rese de agarrar el mango lateral del extremo para controlar la herramienta si pierde sustentacion. Para aflojar el mango lateral, gfrelo en sentido contrario alas agujas del reloj. Interruptor de gatillo Para encender la herramienta, Para apagar la herramienta, herramienta estO,equipada con apenas se suelte totalmente el (Fig. Bot6n de control (Fig. 2, 3) de modos y reversa Un bot0n de control de avance y reversa (C) determina la direcci0n de la rotaci0n de la broca y tambien sirve como bot0n de bloqueo. Para seleccionar la rotacibn de avance, libere el interruptor disparador (B) y oprima el bot0n de control de avance/reversa que se encuentra en el costado derecho de la herramienta. 2) apriete el interruptor de gatillo (B). suelte el interruptor de gatillo. Su un freno. El porta brocas se detendrO, interruptor de gatillo. Para seleccionar la rotacibn de reversa, oprima el botOn de control de avance/reversa que se encuentra en el costado izquierdo de la herramienta. La posicibn central del botbn de control bloquea la herramienta en la posicibn de apagado. AI cambiar la posici0n del bot0n de control, aseg0rese de que el disparador este liberado. NOTA: La primera vez que haga funcionar la herramienta luego de cambiar la direcci0n de la rotaci0n tal vez escuche un "clic" al encenderla. Esto es normal y no indica un problema. INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE El interruptor de gatillo de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicaci0n en particular. Cuanto mO,s apriete el interruptor de gatillo, mO,s rO, pido irO,la herramienta. Para la duraci0n mO,xima de su herramienta, use la velocidad variable s01o para perforar el comienzo de orificios o para establecer el lugar de inserci0n de sujetadores. NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Esto podr[a da_ar el interruptor de gatillo y deberfa evitarse. Selector de avance FIG. 3 (Fig. 2) AATENCI(_N: Nunca cambie el modo mientras la unidad este funcionando, Para taladrar en forma recta, gire el selector de modos (D) hasta que la flecha so,ale el dmbolo de la broca para taladro (I). Para rotomartillos, alinee la flecha con el dmbolo del martillo (J). Para el modo cincel, alinee la flecha con el dmbolo del cincel (K). NOTA: El selector de modos (D) debe estar en el modo de taladro, modo de martillo o modo de cincel en todo momento. No hay posiciones de operaci0n intermedias. DESTRABADO, AVANCE 44 TRABADO DESTRABADO, REVERSA Luz de trabajo (Fig. FIG. 4 2) Existe una luz de trabajo (F) ubicada en la parte frontal de la herramienta. La luz de trabajo se activa cuando se oprime el interruptor de gatillo, y se apagar6, autom6,ticamente 20 segundos despues de soltar el interruptor de gatillo. Si se mantiene oprimido el interruptor de gatillo, la luz de trabajo permanecer6, encendida. NOTA. La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue dise_ada para utilizarse como linterna. H FUNCIONAMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a causar lesiones. C6mo bateria instalar y retirar la unidad Para retirar la unidad de baterfa de la herramienta, presione los botones de liberaci6n (H) y tire firmemente de la unidad de bater[a para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual. NOTA. La temperatura de operaciOn de esta herramienta es -7 a +40 °C (19° a 104 °F). Esta herramienta tendrb, una vida 0til m6,scorta si se usa fuera del rango de temperatura indicado. de (Fig. 4) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, nunca presione el botdn de liberacidn de la baterfa si no pretende quitar la unidad de baterfa. Si presiona el botdn de liberacidn de la baterfa sin retirar la unidad de baterfa, esta podrfa caerse inesperadamente de su lugar. NOTA. Para mejores resultados, verifique que su unidad de bater[a este completamente cargada. Para instalar la unidad de bater[a (G) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bater[a con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bater[a quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola. UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5) Algunas unidades de alimentaciOn DfiiiWALTincluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de alimentaciOn. Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botOn del indicador (N). Se iluminar6, una combinaciOn de las tres luces LED verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga este por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminar6,, y la bater[a deber6, recargarse. 45 FIG. 6 FIG. 5N NOTA" El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la carga de la unidad de alimentaci0n. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto, la temperatura y la aplicaci0n que el usuario le de. Para mayor informacion sobre unidades de bater[a con indicadores de carga, por favor Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Descargas vibracibn el_ctricas (Fig. 2) - Control activo L M de Taladrado Para un mejor control de lavibraci0n, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal (E)y la otra en el mango lateral (A).Aplique s01o la presi0n necesaria para que el martillo este a media carrera aproximadamente. El martillo s01o necesita la presi0n suficiente para activar el control activo interno de vibraci0n. Si se aplica demasiada presi0n, la herramienta no taladrarO, mO,s rO, pido y no se activarO, el control activo de vibraci0ne. Portabrocas SDS (Fig. (Fig. 2) AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no Io hace, el mango lateral se le puede resbalar durante la operacidn de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control 4VISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de madera "de respaldo" para evitar daharlo. 1. Gire el selector de modalidad (D) hasta el dmbolo de taladro (I). 2. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Para METAL, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de sierra. Emplee un 6) Para insertar una broca, inserte el vO,stago de la broca aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del portabrocas (L). Empuje y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estarO,bien sujetada. Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacia atrO,s y retire la broca. 46 TALADRADO EN METAL Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus® a ca_a redonda para el DCH213. Compruebe que la herramienta este en modo de s01o taladrado. Inicie la perforacion a baja velocidad y vaya aumentO,ndola hasta la mO,xima potencia mientras aplica presi0n firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el lat0n, que se deben taladrar en seco. NOTA" Se pueden hacer orificios grandes en acero (7,9 mm a 12,7 mm [5/16" a 1/2"]). Se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto (4 mm a 4,8 mm [5/32" a 3/16"]). TALADRADO EN MADERA Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus® a ca_a redonda para el DCH213. Compruebe que la herramienta este en modo de s01o taladrado. Inicie la perforaci0n a baja velocidad y vaya auments,ndola hasta la ms,xima potencia mientras aplica presion firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Para agujeros mO,s grandes, utilice brocas de horquilla, brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el lat0n, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOSTERIA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigon, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado por percusi0n. 3. Aplique siempre presi0n en linea recta con la broca. Utilice la presi0n suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca. 4. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsion del taladro. Si el modelo no estO,equipado con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y la otra sobre el paquete de bater[as. _ADVERTENCIA" El taladro podrfa atascarse causando un giro repentino, Siempre espere el atascamiento, Tome el taladro firmemente para controlar la accidn de giro y evitar lesiones, 5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadecuado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO - PODR|A DAI_IARLO. 6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presiOn y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio. 7. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto ayudars, a prevenir atascamientos. 8. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punz0n el centro del lugar que desea taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelere oprimiendo el disparador mO,s fuerte cuando el orificio sea Io suficientemente profundo para taladrar sin que la broca salte hacia afuera. TALADRADO EN MAMPOSTER|A Cuando taladre en mamposteria, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado por percusi0n y aseg0rese de que la punta este afilada. Aplique fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. 47 FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR 1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado ser6. menor, se sobrecalentar6, la herramienta y el [ndice de taladrado ser6. menor tambien. 2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un b.ngulo recto en relaciOn con la pieza. No ejerza presiOn lateral en la broca mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la velocidad de taladrado. 3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio. 4. Para mamposter[a, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se estb. taladrando a la velocidad adecuada. Cincelado (Fig. Limpieza iJ,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR i_,ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza. 2) Accesorios 1. Ponga el selector de modalidad (D) en el dmbolo del cincel (K). 2. Inserte el cincel adecuado y gfrelo a mano para ponerlo en una de las 51 posiciones disponibles. 3. Ajuste el mango lateral (A) seg0n se requiera. 4. Encienda la herramienta y comience a trabajar. 5. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes de desenchufar. AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados pot DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a causar lesiones. 48 CAPACIDADES M_0(IMAS RECOMENDADAS DCH213 Velocidad de eje Martilleo de velocidad 0-1 110 min 0-4 100 min Brocas, Taladrado en Mamposter[a 22,2 mm (7/8") QUERETARO,QRO Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio (442)2 17 63 14 SAN LUlS POTOSI, SLP Av.Universidad1525 - Col. San Luis (444)814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871)716 5265 VERACRUZ, VER Prolongaci0nD[azMir6n #4280 - Col. Remes (229)921 7016 VILLAHERMOSA,TAB Constituci0n516-A - Col. Centro (993)312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Reparaciones El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. cargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables. El Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la f6,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. P61iza PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro Cb,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Marca: Mod./Cat.: N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto est6. garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garant[a incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. 49 Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta p01izasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra. durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. 2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCB201 3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT DCB200 EXCEPCION ES Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada UNIDADES DE ALIMENTACI([)N DEWALT La garant[a del producto quedarO, nula si la unidad de alimentacion ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesion causada por alteraciones y podrfa iniciar un procedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado permisible por la ley. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS por tres a_os DEWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt. com o dirigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a especifica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_ia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci0n. DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento 5O REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. f DCH213 SDS.AMME. SER, TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, MUST READ iNSTRUCTiON _USER MANUAL. ALWAYS USE PRUPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTIUN. DEWALT iNDUSTRiAL 0R SERVICE INFORMAT|ON, TOOL CO_ BALTIMORE, CALL 1-800-4-OEWALT MO 21286 USA www.OEWALT.com=_ ESPECIFICACIONES DCH 213 20 V M_,x* 0-1 100 RPM SOLAMENTE PARA PROPOSI[O DE M[!_XICO: IMPORTADO POR: B[._A, CK & DECKER S,A, DE C,V, AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FF!.:. CODIGO POSTAL :01210 DELEGACION AL.VARO OBREGON M F:XICO D.R TEL, (52) 555-326-7100 R,KC.: BDE810626--1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. _"...... ', SECCI_ AMAR![=[A 51 DEWAL Output Battery Chargers/Charge T Battery Time (Minutes) - Chargeurs/Duree and Charger Systems de charge (Minutes) - Cargadores de baterias/Tiempo de carga (Minutos) 12 Volts DW0249 DW9109 D09319 DC9360 36 X x x x x x x x x x 60 x x x x x x X X X X DC9280 28 X 24 X x X x X x X x X x X x X x X x X x X 6o X x X x X x X x X x X x DW0242 60 X x X 60 X x X x DC9096 18 X DC9099 18 X DC9180 18 X X x x X x x 6O 45 x 6O 45 x 6O 45 x 2O 15 x 6O 45 x 6O 45 x 6O 45 x X x x 6O 45 60 6O 45 60 X x x X x x 6O 45 60 X x x x x x x x x 6o 45 x 6o 45 6o DC9181 18 X DCB200 2O X DCB201 2O X x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 3o x x 3o x x x x x x 6o 3o 3o 6o 3o x x x x 9o 45 x x x x x x 3o x x DW9096 18 X DW9098 18 X DW9099 18 X x x x x x x 6o 30 45 6o 30 45 6o 30 45 2o 12 15 6o 30 45 6o 30 45 6o 30 45 x x x 6o 30 45 6o 30 45 x x x x x x 6o 30 45 x x x x x x x x x 6o 3o 45 6o 3o 45 DC9091 14.4 9O DC9094 14.4 6O DW9091 14.4 6O 115 90 90 60 45 45 60 45 45 60 45 45 60 45 45 20 15 15 60 45 45 60 45 45 60 45 45 x x x 60 45 45 60 45 45 x x x x x x 60 45 45 x x x x x x x x x 60 45 45 60 45 45 DW9094 DCB120 1424 45 X DC9071 12 90 Dwg050 12 40 DW9071 12 60 DW9072 12 45 DW9048 9.6 40 DW9061 9.6 60 DW9062 9.6 45 DW9057 7.2 45 Cat # Vohage .... .... .... 0C93_0 .... [_,81_t :DCB103:0V'14024,6 DCB119 60 x 30 x 30 x 30 x 30 x 12 x 30 x 30 x 30 x x x 30 x 30 x x 40 x 30 30 30 x x x 40 x x 30 x 30 x 115 x 90 60 x 45 60 x 45 60 x 45 60 x 45 20 x 15 60 x 45 60 x 45 60 x 45 x x x 60 x 45 60 x 45 x x x x x x 60 x 45 x x x x x x x x x 60 x 45 60 x 45 60 x 90 30 x 45 30 x 45 30 x 45 30 x 45 12 x 15 30 x 45 30 x 45 30 x 45 x x x 30 x 45 30 x 45 x x x x x x 30 x 45 x x x x x x x x x 30 x 45 30 x 45 60 60 30 30 30 30 30 30 30 30 12 12 30 30 30 30 30 30 x x 30 30 30 30 x x x x 30 30 x x x x x x 30 30 30 30 "X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. "X" indiqt.le que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeul. Una "X" indica que el paquete de batedas no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durees de charge sont approxilzlatives; la duree de charge r#fle peut varie_ Life le manuel d' utilisation pour obtenir des renseignements plus precis. El tiempo de duracidn de carga es aprox#tlade, la duracidn de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener informacidn mas precis& * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El m_imo voltaje inicial de la baterfa (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC11) Part No. N145544 DCH213 Copyright © 2011 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

DeWalt DCH213 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas