Amprobe AM-420 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AM-420
Multímetro digital
Manual de instrucciones
5/2016, 4266183 D
©2016 Amprobe Test Tools.
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Español
Garantía limitada y limitación de la garantía
Su producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y de fabricación
durante un año a partir de la fecha de compra a menos que la normativa vigente
en su país estipule algo diferente. Esta garantía no cubre fusibles, baterías o
pilas desechables o dañadas ni daños debidos a accidentes, negligencias, mal
uso, alteraciones, contaminación o condiciones inadecuadas de funcionamiento
o utilización. Los proveedores no están autorizados a ampliar la garantía en
nombre de Amprobe. Para hacer uso del servicio de reparaciones durante el
periodo de garantía, devuelva el producto con la prueba de compra a un servicio
técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor. Consulte la
Sección de Reparaciones para más información. ESTA GARANTÍA NO ES EL ÚNICO
MÉTODO DEL QUE DISPONE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. EL RESTO DE
GARANTÍAS (YA SEA DIRECTA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA), INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE
COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O
SECUNDARIOS, PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
algunos estados y países no permiten la exclusión ni la limitación de una garantía
implícita o de daños accidentales o secundarios, esta limitación de la garantía es
posible que no pueda aplicarse en su caso.
Reparaciones
Todas las herramientas Amprobe devueltas para una reparación cubierta o no
por la garantía deben venir acompañadas de lo siguiente:su nombre, el nombre
la compañía, la dirección, el número de teléfono y el comprobante de compra.
Asimismo, le rogamos que incluya una breve descripción del problema o de la
reparación solicitada y unas mediciones realizadas con el medidor. Los costes
de las reparaciones o recambios sin garantía deberán remitirse en forma de
comprobante, orden de transferencia, tarjeta de crédito con fecha de expiración u
orden de compra mediante la cual pueda abonar la cantidad a Amprobe.
Reparaciones y recambios con garantía: todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe que su pila funcione antes de solicitar
una reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de medida
defectuosa podrá ser devuelta a su distribuidor Amprobe para cambiarla por el
mismo producto o uno similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en
amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Asimismo, en los
Estados Unidos y en Canadá, las reparaciones y los repuestos con garantía podrán
ser enviados a un servicio técnico autorizado de Amprobe (consulte las direcciones
que aparecen más abajo).
Reparaciones y recambios sin garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones sin garantía realizadas en Estados Unidos y Canadá deberán
solicitarse a un servicio técnico autorizado de Amprobe. Llame por teléfono
a Amprobe o pregunte en su punto de venta para solicitar información sobre
precios de reparaciones y recambios.
Estados Unidos: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tfno.: 877-AMPROBE (267-7623) Tfno.: 905-890-7600
Reparaciones y recambios sin garantía: Europa
Las unidades sin garantía en Europa podrán ser reemplazadas por su distribuidor
Amprobe con un coste nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en
beha-amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos.
Beha-Amprobe*
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tfno.: +49 (0) 7684 8009 - 0
beha-amprobe.com
*(Sólo correspondencia: en esta dirección no están disponibles las reparaciones ni
los recambios. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.)
1
CONTENIDO
SÍMBOLOS ...................................................................................................................2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................................................................................3
DESEMBALAJE Y REVISIÓN ........................................................................................4
CARACTERÍSTICAS ......................................................................................................4
TOMAR MEDICIONES .................................................................................................4
Posiciones del interruptor rotativo .......................................................................4
Botón RETENER ......................................................................................................5
Medición de voltaje CA .........................................................................................6
Medición de voltaje CC ..........................................................................................6
Medición de corriente CC ......................................................................................7
Medición de resistencia .........................................................................................7
Medición de continuidad ......................................................................................7
Medición de diodos ...............................................................................................7
Prueba de baterías .................................................................................................7
ESPECIFICACIONES DETALLADAS ..............................................................................8
MANTENIMIENTO .......................................................................................................9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................9
SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE .......................................................................10
2
AM-420
1
Pantalla LCD
2
Botón de RETENER pantalla
3
Interruptor rotativo
4
Sonda de medición
5
Voltaje peligroso
4
8
5
6
9
7
1
2
3
6
Retener pantalla
7
Lectura negativa
8
Indicador de carga de batería
baja
9
Lectura de medición
3
SÍMBOLOS
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica
¡Precaución! Consulte la explicación en este manual
Corriente alterna (CA)
Corriente continua (CC)
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento
reforzado.
Tierra
Batería
Cumple con la normativa europea
Conforme con la normativa relevante en Australia
Certificación independiente para mercados de EE. UU. y Canadá
No deseche este producto sin que sea tratado de forma separada del
resto de desechos. Contacte con
un reciclador cualificado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El medidor cumple con las siguientes normativas:
IEC/EN 61010-1 3.ª Ed., UL61010-1 2.ª Ed. y CAN/CSA C22.2 Nº
61010-1-04 + CSA Actualización Nº 1: 2008 hasta Categoría II de 250 voltios,
Grado de polución 2.
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 para cables de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
Este producto ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la normativa CAN/
CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edición, incluyendo la Enmienda 1 o la versión
más reciente de la misma normativa que incorpora el mismo nivel de requisitos
sobre medidores.
La categoría de medición II (CAT II) se refiere a las mediciones realizadas en
circuitos conectados directamente a instalaciones de bajo voltaje; por ejemplo,
mediciones en electrodomésticos, herramientas portátiles y equipos similares.
Directivas CENELEC
Estos instrumentos cumplen con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC y a la
directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC de CENELEC .

Advertencia: lea antes de utilizarlo
Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales, siga estas
instrucciones y utilice el medidor sólo como se especifica en este manual.
No use el medidor o los cables de prueba si parecen estar dañados, o si el
instrumento no está funcionando correctamente. Si tuviera alguna duda,
lleve a reparar el instrumento.
Utilice siempre la función y el rango adecuado para las mediciones.
• Antes de girar el selector de rango de la función, desconecte cables de
prueba del circuito bajo prueba.
4
• Verifique el funcionamiento del medidor, midiendo una fuente conocida.
No aplique más voltaje que el voltaje nominal especificado en el medidor,
entre los cables de prueba o entre cualquier sonda de prueba y tierra.
Utilice el medidor con cuidado para tensiones superiores a 30 Vac rms, con
un pico de 42 VCA ó 60 V CC. Estos voltajes presentan un riesgo de descarga
eléctrica.
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de
alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad y los diodos.
No utilice el medidor cerca de vapor o gas explosivo.
Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de los
protectores de dedos.
Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir la caja del medidor.
Si el medidor se utiliza de manera no indicada en el manual del usuario,
podría dañarse la protección proporcionada por el equipo.
Para evitar lesiones, cuando el indicador de “batería baja” aparezca en la
pantalla, NO se deberá utilizar el producto. Podría ocurrir una medición
incorrecta. La batería deberá reemplazarse de inmediato.
DESEMBALAJE Y REVISIÓN
Su caja de embalaje deberá contener:
1 Multímetro AM-420
1 1 Batería alcalina de 9V (instalada)
1 Manual del usuario
Si alguno de los componentes está dañado o no está incluido, devuelva el paquete
completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien.
CARACTERÍSTICAS
Multímetro digital de uso residencial para comprobar el voltaje de
tomacorrientes, circuitos eléctricos, fusibles, bombillas y conexiones eléctricas.
• Mediciones: voltaje hasta 205V CA/CC, corriente CC y resistencia.
• Funciones especiales: continuidad audible y prueba de diodos.
• Evento: retención de datos.
• Advertencia de batería baja.
• Seguridad: CAT II de 250V
TOMAR MEDICIONES

1. Utilice la función y el rango adecuado para las mediciones.
2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor,
desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores
de alta tensión antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad y diodos.
3. Cómo conectar los cables de prueba:
• Conecte el cable de prueba común (negro) al circuito antes de conectar el
cable activo;
• Después de realizar la medición, retire el cable activo antes de retirar el
cable de prueba común (negro) del circuito.
4. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla.
5
Posiciones del selector rotativo
Posición del
interruptor
Unidad de medida Función de medición
250 V CA Medición de voltaje CA hasta 250 V
200 V CA Medición de voltaje CA hasta 200 V
250 V CA Medición de voltaje CC hasta 250 V
200 V CC Medición de voltaje CC hasta 200 V
20 V CC Medición de voltaje CC hasta 200 V
2 V CC Medición de voltaje CC hasta 2 V
200m mA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA
20m mA CC Medición de voltaje CC hasta 20 mA.
2m mA CC Medición de voltaje CC hasta 2 mA
200μ μA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA
2M MΩ Medición de resistencia hasta MΩ
200k kΩ Medición de resistencia hasta 200 kΩ
20k kΩ Medición de resistencia hasta 20 kΩ
2k kΩ Medición de resistencia hasta 2 kΩ
200 Ω Medición de resistencia hasta 200 Ω
9V V CC
Para la medición de baterías secas con una
capacidad inferior a 15 Vcc
1,5V V CC
Para la medición de baterías secas con una
capacidad inferior a 2 Vcc
V CC Medición de voltaje de una unión PN de diodo
Ω
Medición de continuidad; la alarma
sonora se activará cuando 10 Ω
Botón CONGELAR
Pulse el botón CONGELAR para congelar la lectura actual en la pantalla. Vuelva a
pulsarlo para reanudar la operación normal.
Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo RETENER para
determinar si un circuito está activo. El medidor retiene la lectura en la pantalla
sin refrescarla automáticamente.
El botón “HOLD” (CONGELAR) podría estar activado incluso cuando el producto
NO está encendido. (Si aparece “H” en la parte izquierda de la pantalla, la
función “HOLD” (CONGELAR) se encuentra activada). La función “HOLD”
(CONGELAR) permite que el medidor continúe mostrando la última lectura,
que podría ser “0”. Esta lectura no cambiará siempre que la función “HOLD”
(CONGELAR) esté activada, incluso si el medidor se conecta posteriormente a
un circuito energizado. “HOLD” (CONGELAR) puede desactivarse presionando
nuevamente el botón “HOLD” (CONGELAR). Se reanudarán las lecturas.
6
Medición de voltaje CA

No utilice el medidor en una
fuente de voltaje superior
a 250V CA y asegúrese
de utilizar un rango de
medición adecuado.
Indicación de fuera de
rango: “1”, “-1” ó una
lectura que supera 250.
Medición de voltaje CC

No utilice el medidor en una
fuente de voltaje superior
a 250V CA y asegúrese
de utilizar un rango de
medición adecuado.
Indicación de fuera de
rango: “1”, “-1” ó una
lectura que supera 250.
7
Medición de corriente CC

Para evitar daños personales o
daños al medidor:
1. No intente tomar una
medición de corriente en un
circuito cuando la potencia
del circuito abierto a la tierra
supera 250V.
2. Seleccione la función y el
rango adecuados para su
medición.
3. No coloque la sonda de
prueba en paralelo con el
circuito cuando los cables de
prueba están conectados a los
terminales de corriente.
4. Conecte los cables de prueba
antes de encender el circuito
para la prueba.
5. Después de la medición,
apague la alimentación del
circuito antes de extraer los
terminales de prueba del
circuito.
Medición de resistencia

Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir la resistencia.
8
Medición de continuidad

Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir la continuidad.
El medidor emite un pitido a 10Ω,
y se apaga el pitido a > 70 Ω.
Medición de diodos

Desconecte la alimentación del
circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de
medir los diodos.
Prueba de baterías

Aplicar una fuente de voltaje o un
tipo de batería inadecuado puede
resultar en daños personales o
daños al medidor.
El rango de batería de 1,5V se aplica
a una batería seca que no supera
los 2Vcc. La carga de resistencia es
de aproximadamente 50Ω.
El rango de batería de 9V se aplica
a una batería seca que no supera
los 15Vcc. La carga de resistencia es
de aproximadamente 1 k.
,
9
ESPECIFICACIONES DETALLADAS
Temperatura de ambiente: 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: 75%
Precisión: ± (% de lectura + dígitos)
Voltaje máximo entre el terminal de entrada y la tierra: 250 Vrms CA o 250 V CC
Fusible: F1 315 mA, H 250 V fusible rápido, ( 5 × 20) mm
Visualización en pantalla máxima: 1999, actualizaciones cada 2 a 3/seg.
Indicación de fuera de rango:“1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla.
Rango: Rango manual
Altitud de funcionamiento: 2000 m
Temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C (32°F a 104°F).
Humedad relativa: 0°C a +30°C (32°F a 86°F) 75%; +30°C a +40°C (86°F a 104°F)
50%
Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C (14°F a 122°F).
Compatibilidad electromágnetica: En un campo de RF de 1V/m = Precisión
especificada ± 5%. Campo RF > 1V/m no especificado.
Fuente de alimentación: Una batería alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su
equivalente.
Indicador de carga de batería baja:
Dimensiones (L x A x F): 115 x 65 x 40 mm (4,5 x 2,6 x 1,6 pulgadas)
Peso: Aproximadamente 275 g (0,61 libras) con la batería instalada
Medición de voltaje CA
Rango Resolución Precisión
200 V 0,1 V ±(1.5% + 4 LSD)
300 V 1 V ±(2,0% + 4 LSD)
Impedancia de entrada: aproximadamente 0,5 MΩ
Frecuencia de respuesta: 45 Hz ~ 400 Hz
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Medición de voltaje CC
Rango Resolución Precisión
200 mV 0,1 mV
±(1,2% + 2 LSD)
2 V 0,001 V
20 V 0,01 V
200 V 0,1 V
300 V 1 V ±(1,5% + 2 LSD)
Impedancia de entrada: aproximadamente 1 MΩ
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Medición de corriente CC
Rango Resolución Precisión
200 μA 0,1 μA ±(1,2% + 5 LSD)
2 mA 0,001 mA
±(2,5% + 4 LSD)20 mA 0,01 mA
200 mA 0,1 mA
10
Protección contra sobrecargas: 250 V máx.
F1: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm
Medición de resistencia
Rango Resolución Precisión
200Ω 0,1 Ω
±(1,5% + 5 LSD)
2 kΩ 0,001 kΩ
20 kΩ 0,01 kΩ
200 kΩ 0,1 kΩ
2 MΩ 0,001 MΩ ±(2,0% + 4 LSD)
Voltaje de circuito abierto: aproximadamente 3 Vcc
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
: Continuidad
:Medición de diodos
Rango Resolución Precisión
1 Ω
El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente
3 Vcc.
Resistencia 70Ω, la alarma sonora no se activará.
Resistencia 10Ω, la alarma sonora se activará.
11 < Resistencia < 70, no especificado.
1 mV
El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente
1,5V. El voltaje normal es de aproximadamente 0,5V a
0,8V para la unión PN de silicio.
Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms
Prueba de baterías
Rango Resolución Precisión
1,5V 0,001 V
±(5,0% + 1)
9V 0,01 V
Para el rango de 1,5V: la resistencia de carga es de aproximadamente 50Ω.
Para el rango de 9V: la resistencia de carga es de aproximadamente 1kΩ.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Si el medidor no funciona, compruebe la batería y sustitúyala si fuera necesario.
Compruebe lo siguiente:
1. Sustituya el fusible o la batería si el medidor no funciona correctamente.
2. Revise las instrucciones de funcionamiento para evitar posibles errores en el
procedimiento de funcionamiento.
Excepto para la sustitución de la batería, las reparaciones del medidor las podrá
llevar a cabo únicamente un centro de asistencia técnica autorizado o personal
cualificado de servicio.
Podrá limpiar el panel frontal y el maletín de transporte con una solución de
detergente suave y agua. Aplíquela en pequeñas cantidades con un paño suave
y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice hidrocarburos
aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo.
11
Fusible
SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE

Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor,
desconecte el cable de prueba del circuito de medición antes de abrir el
chasis. SOLO utilice el fusible con las clasificaciones de amperaje, interrupción,
tensión y velocidad especificadas.
Al reemplazar la batería y el fusible, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Desconecte la sonda del cable de prueba del circuito de medición.
2. Cambie el interruptor del medidor a la posición APAGADO.
3. Retire el soporte y los tornillos desde la tapa posterior y luego abra la tapa
posterior.
4. Sustitución de batería: Extraiga la batería y sustitúyala con una batería
alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) ó equivalente. Preste atención a los
signos de la polaridad.
5. Sustitución de fusible: Sustituya el fusible defectuoso F1 con otro fusible
rápido con un valor de 315 mA H 250 V, ( 5×20)mm.
6. Vuelva a colocar la tapa posterior y el tornillo y vuelva a instalar el soporte
en su sitio.
Batería: Una batería alcalina de 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente.
Fusible: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm

Transcripción de documentos

AM-420 Español Multímetro digital Manual de instrucciones 5/2016, 4266183 D ©2016 Amprobe Test Tools. Todos los derechos reservados. Impreso en China Garantía limitada y limitación de la garantía Su producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y de fabricación durante un año a partir de la fecha de compra a menos que la normativa vigente en su país estipule algo diferente. Esta garantía no cubre fusibles, baterías o pilas desechables o dañadas ni daños debidos a accidentes, negligencias, mal uso, alteraciones, contaminación o condiciones inadecuadas de funcionamiento o utilización. Los proveedores no están autorizados a ampliar la garantía en nombre de Amprobe. Para hacer uso del servicio de reparaciones durante el periodo de garantía, devuelva el producto con la prueba de compra a un servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor. Consulte la Sección de Reparaciones para más información. ESTA GARANTÍA NO ES EL ÚNICO MÉTODO DEL QUE DISPONE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEA DIRECTA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA), INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O SECUNDARIOS, PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que algunos estados y países no permiten la exclusión ni la limitación de una garantía implícita o de daños accidentales o secundarios, esta limitación de la garantía es posible que no pueda aplicarse en su caso. Reparaciones Todas las herramientas Amprobe devueltas para una reparación cubierta o no por la garantía deben venir acompañadas de lo siguiente:su nombre, el nombre la compañía, la dirección, el número de teléfono y el comprobante de compra. Asimismo, le rogamos que incluya una breve descripción del problema o de la reparación solicitada y unas mediciones realizadas con el medidor. Los costes de las reparaciones o recambios sin garantía deberán remitirse en forma de comprobante, orden de transferencia, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de compra mediante la cual pueda abonar la cantidad a Amprobe. Reparaciones y recambios con garantía: todos los países Lea la declaración de garantía y compruebe que su pila funcione antes de solicitar una reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de medida defectuosa podrá ser devuelta a su distribuidor Amprobe para cambiarla por el mismo producto o uno similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Asimismo, en los Estados Unidos y en Canadá, las reparaciones y los repuestos con garantía podrán ser enviados a un servicio técnico autorizado de Amprobe (consulte las direcciones que aparecen más abajo). Reparaciones y recambios sin garantía: Estados Unidos y Canadá Las reparaciones sin garantía realizadas en Estados Unidos y Canadá deberán solicitarse a un servicio técnico autorizado de Amprobe. Llame por teléfono a Amprobe o pregunte en su punto de venta para solicitar información sobre precios de reparaciones y recambios. Estados Unidos: Canadá: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tfno.: 877-AMPROBE (267-7623) Tfno.: 905-890-7600 Reparaciones y recambios sin garantía: Europa Las unidades sin garantía en Europa podrán ser reemplazadas por su distribuidor Amprobe con un coste nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en beha-amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Beha-Amprobe* In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tfno.: +49 (0) 7684 8009 - 0 beha-amprobe.com *(Sólo correspondencia: en esta dirección no están disponibles las reparaciones ni los recambios. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.) CONTENIDO SÍMBOLOS....................................................................................................................2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..................................................................................3 DESEMBALAJE Y REVISIÓN.........................................................................................4 CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................4 TOMAR MEDICIONES..................................................................................................4 Posiciones del interruptor rotativo........................................................................4 Botón RETENER.......................................................................................................5 Medición de voltaje CA..........................................................................................6 Medición de voltaje CC...........................................................................................6 Medición de corriente CC.......................................................................................7 Medición de resistencia..........................................................................................7 Medición de continuidad.......................................................................................7 Medición de diodos................................................................................................7 Prueba de baterías..................................................................................................7 ESPECIFICACIONES DETALLADAS...............................................................................8 MANTENIMIENTO........................................................................................................9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................9 SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE........................................................................10 1 AM-420 4 1 2 3 5 6 9 7 8  1 Pantalla LCD  2 Botón de RETENER pantalla 7 Lectura negativa   3 Interruptor rotativo  4 Sonda de medición  5 Voltaje peligroso 2 6 Retener pantalla  8 Indicador de carga de batería baja  9 Lectura de medición SÍMBOLOS X � ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica B F Corriente alterna (CA) T El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. J Tierra N Batería � Cumple con la normativa europea ¡Precaución! Consulte la explicación en este manual Corriente continua (CC) Conforme con la normativa relevante en Australia ) = Certificación independiente para mercados de EE. UU. y Canadá No deseche este producto sin que sea tratado de forma separada del resto de desechos. Contacte con un reciclador cualificado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con las siguientes normativas: IEC/EN 61010-1 3.ª Ed., UL61010-1 2.ª Ed. y CAN/CSA C22.2 Nº 61010-1-04 + CSA Actualización Nº 1: 2008 hasta Categoría II de 250 voltios, Grado de polución 2. IEC/EN 61010-2-030 IEC/EN 61010-2-31 para cables de prueba EMC IEC/EN 61326-1 Este producto ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la normativa CAN/ CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edición, incluyendo la Enmienda 1 o la versión más reciente de la misma normativa que incorpora el mismo nivel de requisitos sobre medidores. La categoría de medición II (CAT II) se refiere a las mediciones realizadas en circuitos conectados directamente a instalaciones de bajo voltaje; por ejemplo, mediciones en electrodomésticos, herramientas portátiles y equipos similares. Directivas CENELEC Estos instrumentos cumplen con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC y a la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC de CENELEC . X�Advertencia: lea antes de utilizarlo • Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales, siga estas instrucciones y utilice el medidor sólo como se especifica en este manual. • No use el medidor o los cables de prueba si parecen estar dañados, o si el instrumento no está funcionando correctamente. Si tuviera alguna duda, lleve a reparar el instrumento. • Utilice siempre la función y el rango adecuado para las mediciones. • Antes de girar el selector de rango de la función, desconecte cables de prueba del circuito bajo prueba. 3 • Verifique el funcionamiento del medidor, midiendo una fuente conocida. • No aplique más voltaje que el voltaje nominal especificado en el medidor, entre los cables de prueba o entre cualquier sonda de prueba y tierra. • Utilice el medidor con cuidado para tensiones superiores a 30 Vac rms, con un pico de 42 VCA ó 60 V CC. Estos voltajes presentan un riesgo de descarga eléctrica. • Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad y los diodos. • No utilice el medidor cerca de vapor o gas explosivo. • Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de los protectores de dedos. • Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir la caja del medidor. • Si el medidor se utiliza de manera no indicada en el manual del usuario, podría dañarse la protección proporcionada por el equipo. • Para evitar lesiones, cuando el indicador de “batería baja” aparezca en la pantalla, NO se deberá utilizar el producto. Podría ocurrir una medición incorrecta. La batería deberá reemplazarse de inmediato. DESEMBALAJE Y REVISIÓN Su caja de embalaje deberá contener: 1 Multímetro AM-420 1 1 Batería alcalina de 9V (instalada) 1 Manual del usuario Si alguno de los componentes está dañado o no está incluido, devuelva el paquete completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien. CARACTERÍSTICAS Multímetro digital de uso residencial para comprobar el voltaje de tomacorrientes, circuitos eléctricos, fusibles, bombillas y conexiones eléctricas. • Mediciones: voltaje hasta 205V CA/CC, corriente CC y resistencia. • Funciones especiales: continuidad audible y prueba de diodos. • Evento: retención de datos. • Advertencia de batería baja. • Seguridad: CAT II de 250V TOMAR MEDICIONES X� 1. Utilice la función y el rango adecuado para las mediciones. 2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad y diodos. 3. Cómo conectar los cables de prueba: • Conecte el cable de prueba común (negro) al circuito antes de conectar el cable activo; • Después de realizar la medición, retire el cable activo antes de retirar el cable de prueba común (negro) del circuito. 4. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla. 4 Posiciones del selector rotativo Posición del interruptor Unidad de medida Función de medición 250 V CA Medición de voltaje CA hasta 250 V 200 V CA Medición de voltaje CA hasta 200 V 250 V CA Medición de voltaje CC hasta 250 V 200 V CC Medición de voltaje CC hasta 200 V 20 V CC Medición de voltaje CC hasta 200 V 2 V CC Medición de voltaje CC hasta 2 V 200m mA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA 20m mA CC Medición de voltaje CC hasta 20 mA. 2m mA CC Medición de voltaje CC hasta 2 mA 200μ μA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA { | [ e 2M MΩ Medición de resistencia hasta MΩ 200k kΩ Medición de resistencia hasta 200 kΩ 20k kΩ Medición de resistencia hasta 20 kΩ 2k kΩ Medición de resistencia hasta 2 kΩ 200 Ω Medición de resistencia hasta 200 Ω 9V V CC Para la medición de baterías secas con una capacidad inferior a 15 Vcc 1,5V V CC Para la medición de baterías secas con una capacidad inferior a 2 Vcc V CC Medición de voltaje de una unión PN de diodo Ω Medición de continuidad; la alarma sonora se activará cuando ≤ 10 Ω G Botón CONGELAR Pulse el botón CONGELAR para congelar la lectura actual en la pantalla. Vuelva a pulsarlo para reanudar la operación normal. X�Advertencia Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo RETENER para determinar si un circuito está activo. El medidor retiene la lectura en la pantalla sin refrescarla automáticamente. El botón “HOLD” (CONGELAR) podría estar activado incluso cuando el producto NO está encendido. (Si aparece “H” en la parte izquierda de la pantalla, la función “HOLD” (CONGELAR) se encuentra activada). La función “HOLD” (CONGELAR) permite que el medidor continúe mostrando la última lectura, que podría ser “0”. Esta lectura no cambiará siempre que la función “HOLD” (CONGELAR) esté activada, incluso si el medidor se conecta posteriormente a un circuito energizado. “HOLD” (CONGELAR) puede desactivarse presionando nuevamente el botón “HOLD” (CONGELAR). Se reanudarán las lecturas. 5 Medición de voltaje CA X� No utilice el medidor en una fuente de voltaje superior a 250V CA y asegúrese de utilizar un rango de medición adecuado. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1” ó una lectura que supera 250. Medición de voltaje CC X� No utilice el medidor en una fuente de voltaje superior a 250V CA y asegúrese de utilizar un rango de medición adecuado. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1” ó una lectura que supera 250. 6 Medición de corriente CC X� Para evitar daños personales o daños al medidor: 1. No intente tomar una medición de corriente en un circuito cuando la potencia del circuito abierto a la tierra supera 250V. 2. Seleccione la función y el rango adecuados para su medición. 3. No coloque la sonda de prueba en paralelo con el circuito cuando los cables de prueba están conectados a los terminales de corriente. 4. Conecte los cables de prueba antes de encender el circuito para la prueba. 5. Después de la medición, apague la alimentación del circuito antes de extraer los terminales de prueba del circuito. Medición de resistencia X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia. 7 Medición de continuidad X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la continuidad. El medidor emite un pitido a ≤10Ω, y se apaga el pitido a > 70 Ω. Medición de diodos X� Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir los diodos. Prueba de baterías , X� Aplicar una fuente de voltaje o un tipo de batería inadecuado puede resultar en daños personales o daños al medidor. El rango de batería de 1,5V se aplica a una batería seca que no supera los 2Vcc. La carga de resistencia es de aproximadamente 50Ω. El rango de batería de 9V se aplica a una batería seca que no supera los 15Vcc. La carga de resistencia es de aproximadamente 1 k. 8 ESPECIFICACIONES DETALLADAS Temperatura de ambiente: 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: ≤ 75% Precisión: ± (% de lectura + dígitos) Voltaje máximo entre el terminal de entrada y la tierra: 250 Vrms CA o 250 V CC �Fusible: F1 315 mA, H 250 V fusible rápido, ( 5 × 20) mm Visualización en pantalla máxima: 1999, actualizaciones cada 2 a 3/seg. Indicación de fuera de rango:“1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla. Rango: Rango manual Altitud de funcionamiento: ≤ 2000 m Temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C (32°F a 104°F). Humedad relativa: 0°C a +30°C (32°F a 86°F) ≤ 75%; +30°C a +40°C (86°F a 104°F) ≤ 50% Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C (14°F a 122°F). Compatibilidad electromágnetica: En un campo de RF de 1V/m = Precisión especificada ± 5%. Campo RF > 1V/m no especificado. Fuente de alimentación: Una batería alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente. Indicador de carga de batería baja: N Dimensiones (L x A x F): 115 x 65 x 40 mm (4,5 x 2,6 x 1,6 pulgadas) Peso: Aproximadamente 275 g (0,61 libras) con la batería instalada Medición de voltaje CA Rango 200 V 300 V Resolución 0,1 V 1V Precisión ±(1.5% + 4 LSD) ±(2,0% + 4 LSD) Impedancia de entrada: aproximadamente 0,5 MΩ Frecuencia de respuesta: 45 Hz ~ 400 Hz Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Medición de voltaje CC Rango 200 mV 2V 20 V 200 V 300 V Resolución 0,1 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 V 1V Precisión ±(1,2% + 2 LSD) ±(1,5% + 2 LSD) Impedancia de entrada: aproximadamente 1 MΩ Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Medición de corriente CC Rango 200 μA 2 mA 20 mA 200 mA Resolución 0,1 μA 0,001 mA 0,01 mA 0,1 mA 9 Precisión ±(1,2% + 5 LSD) ±(2,5% + 4 LSD) Protección contra sobrecargas: 250 V máx. �F1: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm Medición de resistencia Rango 200Ω 2 kΩ 20 kΩ 200 kΩ 2 MΩ Resolución 0,1 Ω 0,001 kΩ 0,01 kΩ 0,1 kΩ 0,001 MΩ Precisión ±(1,5% + 5 LSD) ±(2,0% + 4 LSD) Voltaje de circuito abierto: aproximadamente 3 Vcc Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms : Continuidad Rango G :Medición de diodos Resolución 1Ω G 1 mV Precisión El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 3 Vcc. Resistencia ≥70Ω, la alarma sonora no se activará. Resistencia ≤10Ω, la alarma sonora se activará. 11 < Resistencia < 70, no especificado. El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 1,5V. El voltaje normal es de aproximadamente 0,5V a 0,8V para la unión PN de silicio. Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Prueba de baterías Rango 1,5V 9V Resolución 0,001 V 0,01 V Precisión ±(5,0% + 1) Para el rango de 1,5V: la resistencia de carga es de aproximadamente 50Ω. Para el rango de 9V: la resistencia de carga es de aproximadamente 1kΩ. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Si el medidor no funciona, compruebe la batería y sustitúyala si fuera necesario. Compruebe lo siguiente: 1. Sustituya el fusible o la batería si el medidor no funciona correctamente. 2. Revise las instrucciones de funcionamiento para evitar posibles errores en el procedimiento de funcionamiento. Excepto para la sustitución de la batería, las reparaciones del medidor las podrá llevar a cabo únicamente un centro de asistencia técnica autorizado o personal cualificado de servicio. Podrá limpiar el panel frontal y el maletín de transporte con una solución de detergente suave y agua. Aplíquela en pequeñas cantidades con un paño suave y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo. 10 SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE X�Advertencia Para evitar descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor, desconecte el cable de prueba del circuito de medición antes de abrir el chasis. SOLO utilice el fusible con las clasificaciones de amperaje, interrupción, tensión y velocidad especificadas. Al reemplazar la batería y el fusible, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Desconecte la sonda del cable de prueba del circuito de medición. 2. Cambie el interruptor del medidor a la posición APAGADO. 3. Retire el soporte y los tornillos desde la tapa posterior y luego abra la tapa posterior. 4. Sustitución de batería: Extraiga la batería y sustitúyala con una batería alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) ó equivalente. Preste atención a los signos de la polaridad. 5. Sustitución de fusible: Sustituya el fusible defectuoso F1 con otro fusible rápido con un valor de 315 mA H 250 V, ( 5×20)mm. 6. Vuelva a colocar la tapa posterior y el tornillo y vuelva a instalar el soporte en su sitio. Batería: Una batería alcalina de 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente. Fusible: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm Fusible 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amprobe AM-420 Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas