Siemens optiPoint WL2 professional Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Erklärungen zum Bedienfeld siehe Æ 6
Description of the control panel see Æ 18
Description du panneau de commande,
voir
Æ 30
Uitleg over bedieningselementen zie Æ 42
Per le spiegazioni sul pannello di controllo,
vedere
Æ 54
Explicaciones sobre el campo de manejo,
véase la pág.
Æ 66
Explicações referentes ao painel de controlo,
ver
Æ 78
2
Ø Italiano
Informazioni sul telefono portatile. . . . . . . . . . . . . 51
Uso in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Importanti procedure di comando HiPath 3000. . . . . . . .57
Importanti procedure di comando HiPath 4000. . . . . . . .60
Ø Español
Información sobre el terminal inalámbrico . . . . . 63
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000. . .69
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000. . .72
Ø Português
Informações referentes ao terminal móvel . . . . . 75
Utilização geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Procedimentos importantes HiPath 3000 . . . . . . . . . . . .81
Procedimentos importantes HiPath 4000 . . . . . . . . . . . .84
Ø Open Source Software Licenses
Open Source Software used in the product. . . . . 87
Deutsch
63
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Información sobre el terminal inalámbrico
Observaciones importantes
Esto documento contiene sólo descripciones generales o de pres-
taciones que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir
exactamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como
consecuencia de un ulterior desarrollo del producto.
Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vincu-
lante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato.
Las marcas citadas son propiedad de Siemens AG o de sus respec-
tivos propietarios.
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropi-
ados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médi-
cos.
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acer-
carse nunca a un marcapasos.
El auricular puede contener objetos magnéticos.
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audib-
les por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífo-
no. Se recomienda que dichas personas empleen un sistema
de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC
y con la RSS-210 de Industry Canada. El teléfono funciona
según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias
dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias re-
cibidas, incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamien-
to.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de
Siemens podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario
para utilizar el equipo.
Este modelo de telèfono cumple con la normativa del
gobierno para la exposiciòn a ondas de radio
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de ra-
dio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de ex-
posición de energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Co-
misión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para
medir la exposición estándar a RF a través de teléfonos móviles se
emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o
SAR, por sus siglas en inglés. Las pruebas de SAR se realizan sobre
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de
manejo antes de la utilización.
Si tiene menores a su cargo, explíqueles su contenido y
adviértales de los posibles peligros al utilizar el terminal
inalámbrico.
Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha deter-
minado que este equipo se encuentra dentro de los límites
establecidos para dispositivos digitales de Clase B en virtud
de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para
ofrecer una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo ge-
nera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a
menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual
de instrucciones, puede provocar interferencias perjudicia-
les en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en
contacto con el instalador o el servicio técnico si considera
que el equipo está creando interferencias.
64
Información sobre el terminal inalámbrico
los parámetros normales de funcionamiento especificados por la
FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas
las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un mar-
gen considerable de seguridad para conferir protección adicional a
las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La
FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los
niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directri-
ces de emisión de radiofrecuencia de la FCC.
Utilice sólo el alimentador enchufable incluido en el su-
ministro, tal y como se indica en la parte inferior del so-
porte cargador.
Inserte exclusivamente la pila recargable recomendada.
No utilice ningún otro tipo de acumulador ni pilas no re-
cargables, ya que su uso puede entrañar peligros gra-
ves para la salud y provocar lesiones.
Coloque el acumulador recargado con la polaridad co-
rrecta y utilícelo respetando las indicaciones de estas
instrucciones de manejo.
El equipo puede ocasionar anomalías en aparatos mé-
dicos. Tenga en cuenta las características técnicas del
entorno en cada caso (p. ej. consultas médicas).
El timbre de llamada, los tonos de aviso y la communica-
ción manos libres se emiten a través del altavoz. No
mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si
está activada la función manos libres. De lo contrario, el
usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido
desagradable en aparatos auditivos.
No coloque el soporte cargador en cuartos de baño ni
de ducha. Ni el terminal inalámbrico ni el soporte carga-
dor son resistentes a salpicaduras de agua.
No utilice el terminal inalámbrico en lugares expuestos
a peligro de explosión (p. ej. en talleres de pintura).
Si entrega su terminal inalámbrico a otra persona, hága-
lo siempre junto con la documentación adjunta.
No abra en ningún caso el terminal inalámbrico. En caso
de problemas, diríjase al personal técnico competente.
Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens.
La utilización de otros accesorios representa un peligro
y tiene como consecuencia la pérdida de la validez de la
garantía y de la homologación CE.
Con el teclado bloqueado no se pueden marcar los núme-
ros de emergencia!
$
Œ
!
Œ
65
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Limpieza del teléfono
Limpie el equipo con un paño húmedo o antiestático. No utilice
nunca un paño seco.
Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpia-
dores neutros diluidos que contengan agentes tensioactivos,
p. ej. lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpie-
za sin dejar ningún resto con un paño húmedo (sólo con agua).
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o que conten-
gan alcohol. No utilice tampoco productos abrasivos granula-
dos.
El teléfono no debe entrar en contacto con líquidos colorantes
o agresivos como p. ej. té, café, zumo o refrescos.
Conformidad
¿A qué plataformas de comunicación está conectado
optiPoint WL 2 professional?
Consulte al personal de administración del sistema, al departamen-
to o al encargado del mantenimiento y la administración de su pla-
taforma de comunicación así como de las consultas relativas a la "te-
lefonía".
El sello CE confirma la homologación de este equi-
po con arreglo a la normativa de la UE 1999/5/EG.
Este equipo ha sido producido según las directrices
de nuestro sistema certificado de gestión medio-
ambiental (ISO 14001). Este proceso garantiza la re-
ducción al mínimo del consumo de materias primas
y energía, así como del material residual.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
llevarse a los puntos de recogida municipales para
su desecho. No está permitido tirarlos junto con la
basura doméstica.
La eliminación apropiada y la recolección de apara-
tos viejos por separado tiene por objeto evitar da-
ños en el medio ambiente y para la salud. Estas me-
didas constituyen un requisito imprescindible para
la reutilización y el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Para obtener más información sobre la eliminación
de sus aparatos usados, diríjase a las autoridades
municipales locales, al servicio de recogida de resi-
duos competente, al establecimiento en el que ad-
quirió el producto, o al encargado comercial respec-
tivo.
Estas indicaciones rigen únicamente para los apara-
tos instalados y vendidos en los países de la Unión
Europea y que están sujetos a la Directiva Europea
2002/96/EC. En los países no-miembros pueden es-
tar vigentes otras normativas con especificaciones
diferentes en lo referente a la eliminación de apara-
tos eléctricos y electrónicos.
66
Información sobre el terminal inalámbrico
¿Por qué no está disponible una función?
En el caso de que determinadas funciones no puedan ejecutarse en
el teléfono tal como Ud. desea, esto puede deberse a las siguientes
razones:
La función no está programada en su teléfono – diríjase al en-
cargado del sistema.
Su plataforma de comunicación no dispone de esta función
diríjase al Centro de Ventas de Siemens par ampliar las funcio-
nes de su sistema.
¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo
correspondientes?
Solicitándolas al personal de administración del sistema.
El grupo encargado de la administración del sistema dispone de
un CD-ROM con la documentación electrónica de las instruc-
ciones de manejo en los formatos HTML y PDF.
En Internet http://www.siemens.com/hipath
bajo "Downloads" Æ
"User Guides".
Solo tiene que indicar qué tipo de teléfono utiliza y a qué plata-
forma de comunicación está conectado.
En el capítulo "Información básica sobre la utilización" podrá encon-
trar datos fundamentales acerca del procedimiento de manejo.
¿De qué elementos de manejo dispongo?
Véase la página desplegable:
Tecla Modo Función
1
t
Modo de reposo Abrir menú principal
Listas
[1]
/menús Hojear hacia arriba
Entrada de texto Mover cursor hacia arriba
1
s
Modo de reposo
Pulsación breve: abrir listín
Pulsación prolongada: iniciar
marcación por voz
Listas
[1]
/menús Hojear hacia abajo
Entrada de texto Mover cursor hacia abajo
1
v
Modo de reposo Abrir menú del sistema
Menú del siste-
ma
Hojear en las funciones
Listas
[1]
/menús Confirmar registro seleccionado
Entrada de texto Mover cursor hacia la derecha
1
u
Listas
[1]
/menús Retornar un nivel o cancelar
Menú del siste-
ma
Hojear en las funciones
Entrada de texto Mover cursor hacia la izquierda
2
c
Modo de llamada Aceptar comunicación
Listas
[1]
Iniciar marcación del registro selec-
cionado
Modo de reposo
Pulsación breve:
abrir lista de rellamada
Pulsación prolongada: iniciar
marcación
67
Información sobre el terminal inalámbrico
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
3
a
Terminal inalám-
brico desconecta-
do
Pulsación prolongada:
conectar terminal inalámbrico
Modo de comuni-
cación
Finalizar comunicación
en general
(excepto en
modo del
sistema)
Pulsación breve: retornar un nivel
Pulsación prolongada:
volver al modo de reposo
Listas
[1]
Cerrar lista
Modo de reposo
Pulsación prolongada:
desconectar terminal inalámbrico
4
d
Modo de llamada
Aceptar llamada en modo
“manos libres“
Listas
[1]
Iniciar marcación del registro selec-
cionado
Modo de reposo
Pulsación prolongada: iniciar
marcación
5
f
LED encendido
Iniciar consulta de mensajes de
voz
6
*
Modo de reposo
Pulsación prolongada:
desactivar señales acústicas
Entrada de texto
Pulsación breve:
Cambiar entre mayúsculas/minús-
culas
7
#
Modo de reposo
Pulsación prolongada:
Activar/desactivar bloqueo del te-
clado
8
S
Modo de reposo Ajustes del menú del sistema
Modo de conver-
sación
Regular volumen de conversación
(más bajo)
8
C
Modo de reposo Ajustes del menú del sistema
Modo de conver-
sación
Regular volumen de conversación
(más alto)
[1] Listas de llamadas, p. ej. lista del listín telefónico
Elemento de manejo
9 Teclas de cifras 1 - 9
10 Display en color de 6 líneas
11 Teclas del display
12 Micrófono
13
Toma de conexión para casco telefónico y para la conexión
a un PC (DCA-510: SLIM-Lumberg en USB)
14 Altavoz
Tecla Modo Función
68
Operación básica
Operación básica
Ajustes locales del optiPoint WL 2 professional
Menú principal
En el modo de reposo, pulse la tecla de control hacia arriba (t). To-
dos los ajustes se guardan de forma local y son válidos para su ter-
minal inalámbrico.
Configuración a través de la interfaz Web
El optiPoint WL 2 professional está provisto de un servidor Web
HTTP que permite representar el contenido del terminal inalámbrico
en un navegador web de cualquier PC integrado en la WLAN.
Utilización:
Acceso a parámetros y listas
Ajustes del optiPoint WL 2 professional
Importación de melodías de timbre
Requisito: El terminal inalámbrico se encuentra en el modo de re-
poso.
Abra un navegador e introduzca la dirección IP de su terminal ina-
lámbrico.
Encontrará una descripción detallada en las instrucciones de manejo
de su optiPoint WL 2 professional.
FCN (Function Key)
Un registro en la lista FCN es equiparable a una tecla de función de
un teléfono optiPoint; es decir, es posible guardar determinadas fun-
ciones del menú del sistema en la lista FCN y solicitarlas cuando se
necesitan.
El LED de la tecla de función del teléfono optiPoint se reemplaza en
el optiPoint WL 2 professional por un símbolo animado.
Pueden programarse hasta 12 registros (números de teléfono, fun-
ciones, procedimientos).
Durante la configuración a través de la interfaz Web no es
posible realizar entradas a través del teclado, y las llamadas
entrantes se pasan por alto.
Menú principal 1
Listín telefónico
Ajustes
Estado
Despertador
Z
t
x
Î
69
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
c = Pulsar la tecla de descolgar
~ = Introducir el número de tel. o el código
a = Pulsar la tecla de colgar
+ = al siguiente paso de manejo
Õ = Cursar la llamada
FCN = Confirmar con la tecla de display A
Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y acti-
var con la tecla de display B.
La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla de display B.
Para buscar una función.
Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la op-
ción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display
B.
Rellamada
OK
q
INICIAR CONSULTA?
OK
TONALIDAD DEL TIMBRE?
OK
v
Realizar llamadas
~ Número de tel. + c
Lista de llamantes
Seleccionar llamada
Marcar llamada mostrada
Listín telefónico (sistema)
Seleccionar registro
Seleccionar entrada
visualizada
LISTA DE LLAMANTES?
OK
v
HOJEAR?
OK
LLAMAR?
OK
v
LISTIN
OK
v
SIGUINTE?
OK
LLAMAR?
OK
v
Rellamada (local)
c (pulsación breve)
q Seleccionar registro
c
Cambiar del menú del
sistema al modo de reposo
FCN
Manos libres
d Pulsar (el LED se enciende)
d Pulsar (el LED se apaga)
Finalizar llamada
a o bien d
Menú servicio
OK
70
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
Utilizar buzón
Se ha guardado una devol.
de llamada o un mensaje
f (encendido)
o bien
o bien
Seguir la guía del usuario!
Marcación abreviada
Marcar con nº abreviado
FCN
~ Número abreviado
individual - *0 ... *9
central - 000 ... 999
Guardar número
abreviado individual
FCN
~ Nº abreviado (*0...*9)
~ Código ext. + nº de tel.
MOSTRAR INFOS?
OK
TEXTO?
OK
LLAMAR AL CORREO VOCAL?
OK
v
Menú servicio
OK
*7=NUMEROS ABREVIADOS?
OK
v
Menú servicio
OK
*92=GRABAR MEMORIAS?
OK
v
MODIFICAR?
OK
ALMACENAR?
OK
TERMINAR?
OK
v
Ajustar terminal
Cambiar vol. del timbre
S / C
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar tonalidad
S / C
S / Cmás alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar volumen de
comunicación
Õ en el modo de comunicación
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Consulta
Llamar al segundo
usuario
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de tel. 2º usuario
Finalizar consulta
Comunic. alternativa
Hablar alternativamente
con dos usuarios
Õ Llamada de consulta
VOLUMEN DEL TIMBRE?
OK
Ruftonklangfarbe?
OK
v
INICIAR CONSULTA?
OK
RECUPERAR AL RETENIDO?
OK
COM. ALTERNATIVA?
OK
v
71
Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Transferir llamada
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de tel. 2º usuario
Anunciar en su caso la llam.
a
Conferencia
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de tel. 2º usuario
Anunciar en su caso la conf.
Desvío de llamadas
Activar
~ Número de teléfono
Desactivar
Utilizar devol. de llam.
El usuario llamado está
ocupado o no contesta
Borrar
INICIAR CONSULTA?
OK
INICIAR CONFERENC.?
OK
v
CONFERENCIA?
OK
DESVIO SI?
OK
v
1=TODAS LAS LLAMADAS?
OK
ALMACENAR?
OK
DESVIO NO?
OK
v
ACTIVAR DEVOLUCION?
OK
LISTA DEVOLUCIONES?
OK
v
BORRAR?
OK
Guardar número externo
en la lista FCN
FCN
~ Número externo
~ texto del rótulo
# borrar carácter
* iguiente carácter mayús
Activar función en la
lista FCN
FCN
q Seleccionar función
OK
Menú servicio
OK
*91=PROGRAMAR TECLAS?
OK
v
OK
q
MODIFICAR TECLA?
OK
NUMERO DE TELEFONO?
OK
SALVAR CON LED
OK
ETIQUETA TECLA?
OK
v
MODIFICAR?
OK
v
ALMACENAR?
OK
TERMINAR?
OK
72
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
c = Pulsar la tecla de descolgar
~ = Introducir el número de tel. o el código
a = Pulsar la tecla de colgar
+ = al siguiente paso de manejo
Õ = Cursar la llamada
FCN = Confirmar con la tecla de display A
Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y acti-
var con la tecla de display B.
La función se indica en el display.
Confirmar con la tecla de display B.
Para buscar una función.
Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la op-
ción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display
B.
Rellamada
OK
q
CONSULTA?
OK
VOLUMEN TONO LLAMADA?
OK
v
Realizar llamadas
~ Nº de teléfono + c
Con registro FCN
FCN
Consultar lista llamant.
o bien
Marcar llamada mostrada
Finalizar llamada
a o bien d
OK
q
SERVICIO?
OK
v
DESTINOS?
OK
LISTA DE LLAMADAS?
OK
v
LLAMADAS ENTRANTES?
OK
LLAMADAS SALIENTES?
OK
v
SALIDA?
OK
v
Rellamada (local)
c (pulsación breve)
q Seleccionar n° de teléfono
c
Rellamada (sistema)
Guardar número de teléf.
Õ Comunicación en curso:
FCN
Cualquier número de teléf.:
FCN
~ Nº de teléfono
Marcar
FCN
Rellamada
OK
q
SERVICIO?
OK
v
Rellamada
OK
q
NUEVO REGISTRO?
OK
ALMACENAR?
OK
Rellamada
OK
q
73
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Marcación abreviada
Marcar con nº abreviado
~ Número abreviado (0...9)
Guardar número
abreviado individual
~ Número abreviado (0...9)
~ Nº de teléfono
Consulta
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de teléf. 2º usuario
Finalizar consulta,
volver al 1er usuario
Transferir llamada
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº teléf. 2º usuario
Anunciar en su caso la llam.
a
SERVICIO?
OK
v
USAR MARCAC:ABREVIADA?
OK
v
SERVICIO?
OK
v
DESTINOS?
OK
MARCACION ABREVIADA?
OK
v
NUEVO REGISTRO?
OK
ALMACENAR?
OK
CONSULTA?
OK
CORTE Y RETORNAR?
OK
CONSULTA?
OK
Desvío de llamadas
Activar
FCN
Desactivar
FCN
Guardar destino
Seleccionar tipo de desvío
~ Nº teléf. destino de desvío
Ajustar terminal
Cambiar vol. del timbre
S / C
S / C más alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar tonalidad
S / C
S / Cmás alto/más bajo
OK almacenar
Cambiar volumen
de comunicación
Õ en el modo de comunicación
S / C más alto/más bajo
S C almacenar
Desvío
OK
q
Desvío
OK
q
SERVICIO?
OK
v
DESTINOS?
OK
DESVIO?
OK
SIGUIENTE TIPO DESVIO?
OK
v
INTRODUZCA DESTINO:
OK
ALMACENAR?
OK
VOLUMEN TONO LLAMADA?
OK
TONALIDAD LLAMADA?
OK
v
74
Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000
Guardar n° de teléfono
en la lista FCN
Configurar n° marcación directa
FCN
~ Número de llamada
Conferencia
Õ Llamada 1er usuario
~ Nº de teléf. 2º usuario
Anunciar en su caso la conf.
Utilizar buzón
Se ha guardado una devol.
de llamada o un mensaje
f (encendido)
Seguir la guía del usuario!
Cambiar del me del siste-
al modo de reposo
FCN
SERVICIO?
OK
v
DESTINOS?
OK
MARCACION RAPIDA?
OK
v
OK
q
CONCLUIDO?
OK
EMPLEAR NUMERO
OK
ALMACENAR?
OK
INICIAR CONFERENCIA?
OK
v
CONFERENCIA?
OK
Servicio
OK
Utilizar devol. de llam.
El usuario llamado está
ocupado o no contesta
Usuario libre o ha vuelto,
Ud. recibe su llamada.
Borrar
Comunic. alternativa
Hablar alternativamente
con dos usuarios
Õ Llamada de consulta
Activar función en la
lista FCN
FCN
q Seleccionar función
OK
DEVOLUCION LLAMADA?
OK
VER DEST. RESTOLLAM.?
OK
v
BORRAR?
OK
v
COMUNIC. ALTERNATIVA?
OK
v
Português
85
Procedimentos importantes HiPath 4000
DeutschEnglishFrançaisNederlandsItalianoEspañolPortuguês
Marcação abreviada
Marcar com nº abreviado
~ Nº abreviado (0...9)
Memorizar número
abreviado individual
~ Nº abreviado (0...9)
~ Nº tel.
Consulta
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Terminar a consulta, voltar
a falar com 1º interlocutor
Transferir chamada
Õ A falar com 1ºinterlocutor
~ Número do 2º interlocutor
Anunciar a chamada
a
MENU SERVIÇO
OK
v
UTILIZ. MARC. ABREV.?
OK
v
MENU SERVIÇO
OK
v
DESTINOS?
OK
MARCACAO ABREVIADA?
OK
v
NOVA ENTRADA?
OK
MEMORIZAR?
OK
CONSULTA?
OK
TERMINAR E RETROC.?
OK
CONSULTA?
OK
Desvio
Activar
FCN
Desactivar
FCN
Memorizar destino
evt. seleccionar tipo de desvio
~ Nº tel. destino do desvio
Configurar o terminal móvel
Volume do sinal de chamar
S / C
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Tonalidade sinal de cham.
S / C
S / C mais alto/baixo
OK memorizar
Alterar o
volume da chamada
Õ no modo de chamada
S / C mais alto/baixo
SCmemorizar
Desvio
OK
q
Desvio
OK
q
MENU SERVIÇO
OK
v
DESTINOS?
OK
DESVIO?
OK
PROX. TIPO DE DESVIO?
OK
v
INTRODUZIR DESTINO:
OK
MEMORIZAR?
OK
VOLUME SINAL DE CHAM.?
OK
TONALIDADE SINAL
OK
v

Transcripción de documentos

쮕  খ  Erklärungen zum Bedienfeld siehe Æ 6   Uitleg over bedieningselementen zie Æ 42   Description of the control panel see Æ 18 Description du panneau de commande, voir Æ 30 Per le spiegazioni sul pannello di controllo, vedere Æ 54 Explicaciones sobre el campo de manejo, véase la pág. Æ 66 Explicações referentes ao painel de controlo, ver Æ 78 Ø Italiano Informazioni sul telefono portatile. . . . . . . . . . . . . 51 Uso in generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Importanti procedure di comando HiPath 3000. . . . . . . . 57 Importanti procedure di comando HiPath 4000. . . . . . . . 60 Ø Español Información sobre el terminal inalámbrico . . . . . 63 Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000. . . 69 Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000. . . 72 Ø Português Informações referentes ao terminal móvel . . . . . 75 Utilização geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Procedimentos importantes HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . 81 Procedimentos importantes HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . 84 Ø Open Source Software Licenses Open Source Software used in the product. . . . . 87 2 Deutsch Información sobre el terminal inalámbrico Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Estos límites se han dispuesto para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo está creando interferencias. Este modelo de telèfono cumple con la normativa del gobierno para la exposiciòn a ondas de radio Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de radio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de exposición de energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de EE UU. Para medir la exposición estándar a RF a través de teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés. Las pruebas de SAR se realizan sobre 63 English Français Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropiados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médicos. • Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acercarse nunca a un marcapasos. • El auricular puede contener objetos magnéticos. • El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audibles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífono. Se recomienda que dichas personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono. • Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC y con la RSS-210 de Industry Canada. El teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias recibidas, incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamiento. Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa de Siemens podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario para utilizar el equipo. Nederlands • Italiano Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de manejo antes de la utilización. Si tiene menores a su cargo, explíqueles su contenido y adviértales de los posibles peligros al utilizar el terminal inalámbrico. Español Esto documento contiene sólo descripciones generales o de prestaciones que en el caso de aplicación concreto pueden no coincidir exactamente con lo descrito, o bien haber sido modificadas como consecuencia de un ulterior desarrollo del producto. Por ello, la presencia de las prestaciones deseadas sólo será vinculante si se ha estipulado expresamente al concluir el contrato. Las marcas citadas son propiedad de Siemens AG o de sus respectivos propietarios. Português Observaciones importantes Deutsch Información sobre el terminal inalámbrico Información sobre el terminal inalámbrico los parámetros normales de funcionamiento especificados por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El estándar contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas. La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directrices de emisión de radiofrecuencia de la FCC. Utilice sólo el alimentador enchufable incluido en el suministro, tal y como se indica en la parte inferior del soporte cargador. $ Inserte exclusivamente la pila recargable recomendada. No utilice ningún otro tipo de acumulador ni pilas no recargables, ya que su uso puede entrañar peligros graves para la salud y provocar lesiones. ‹ Œ Coloque el acumulador recargado con la polaridad correcta y utilícelo respetando las indicaciones de estas instrucciones de manejo. El equipo puede ocasionar anomalías en aparatos médicos. Tenga en cuenta las características técnicas del entorno en cada caso (p. ej. consultas médicas). ! El timbre de llamada, los tonos de aviso y la communicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos libres. De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos. El terminal inalámbrico puede provocar un zumbido desagradable en aparatos auditivos. No coloque el soporte cargador en cuartos de baño ni de ducha. Ni el terminal inalámbrico ni el soporte cargador son resistentes a salpicaduras de agua. No utilice el terminal inalámbrico en lugares expuestos a peligro de explosión (p. ej. en talleres de pintura). Œ Si entrega su terminal inalámbrico a otra persona, hágalo siempre junto con la documentación adjunta. No abra en ningún caso el terminal inalámbrico. En caso de problemas, diríjase al personal técnico competente. Utilice exclusivamente accesorios originales Siemens. La utilización de otros accesorios representa un peligro y tiene como consecuencia la pérdida de la validez de la garantía y de la homologación CE. Con el teclado bloqueado no se pueden marcar los números de emergencia! 64 Información sobre el terminal inalámbrico • • • Limpie el equipo con un paño húmedo o antiestático. No utilice nunca un paño seco. Si el teléfono está muy sucio, límpielo únicamente con limpiadores neutros diluidos que contengan agentes tensioactivos, p. ej. lavavajillas. A continuación, elimine el producto de limpieza sin dejar ningún resto con un paño húmedo (sólo con agua). No utilice nunca productos de limpieza agresivos o que contengan alcohol. No utilice tampoco productos abrasivos granulados. El teléfono no debe entrar en contacto con líquidos colorantes o agresivos como p. ej. té, café, zumo o refrescos. Conformidad English • Deutsch Limpieza del teléfono Nederlands Italiano Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben llevarse a los puntos de recogida municipales para su desecho. No está permitido tirarlos junto con la basura doméstica. La eliminación apropiada y la recolección de aparatos viejos por separado tiene por objeto evitar daños en el medio ambiente y para la salud. Estas medidas constituyen un requisito imprescindible para la reutilización y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Para obtener más información sobre la eliminación de sus aparatos usados, diríjase a las autoridades municipales locales, al servicio de recogida de residuos competente, al establecimiento en el que adquirió el producto, o al encargado comercial respectivo. Estas indicaciones rigen únicamente para los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y que están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. En los países no-miembros pueden estar vigentes otras normativas con especificaciones diferentes en lo referente a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos. Español Este equipo ha sido producido según las directrices de nuestro sistema certificado de gestión medioambiental (ISO 14001). Este proceso garantiza la reducción al mínimo del consumo de materias primas y energía, así como del material residual. Français El sello CE confirma la homologación de este equipo con arreglo a la normativa de la UE 1999/5/EG. Consulte al personal de administración del sistema, al departamento o al encargado del mantenimiento y la administración de su plataforma de comunicación así como de las consultas relativas a la "telefonía". 65 Português ¿A qué plataformas de comunicación está conectado optiPoint WL 2 professional? Información sobre el terminal inalámbrico ¿Por qué no está disponible una función? En el caso de que determinadas funciones no puedan ejecutarse en el teléfono tal como Ud. desea, esto puede deberse a las siguientes razones: • La función no está programada en su teléfono – diríjase al encargado del sistema. • Su plataforma de comunicación no dispone de esta función – diríjase al Centro de Ventas de Siemens par ampliar las funciones de su sistema. ¿Cómo puedo obtener las instrucciones de manejo correspondientes? • Solicitándolas al personal de administración del sistema. El grupo encargado de la administración del sistema dispone de un CD-ROM con la documentación electrónica de las instrucciones de manejo en los formatos HTML y PDF. • En Internet http://www.siemens.com/hipath bajo "Downloads" Æ "User Guides". Solo tiene que indicar qué tipo de teléfono utiliza y a qué plataforma de comunicación está conectado. En el capítulo "Información básica sobre la utilización" podrá encontrar datos fundamentales acerca del procedimiento de manejo. ¿De qué elementos de manejo dispongo? Véase la página desplegable: Tecla 1 t 1 s 1 1 2 v u c Modo Función Modo de reposo Listas[1]/menús Entrada de texto Abrir menú principal Hojear hacia arriba Mover cursor hacia arriba Pulsación breve: abrir listín Pulsación prolongada: iniciar marcación por voz Hojear hacia abajo Mover cursor hacia abajo Abrir menú del sistema Modo de reposo Listas[1]/menús Entrada de texto Modo de reposo Menú del sistema Listas[1]/menús Entrada de texto Listas[1]/menús Menú del sistema Entrada de texto Modo de llamada Listas[1] Modo de reposo Hojear en las funciones Confirmar registro seleccionado Mover cursor hacia la derecha Retornar un nivel o cancelar Hojear en las funciones Mover cursor hacia la izquierda Aceptar comunicación Iniciar marcación del registro seleccionado Pulsación breve: abrir lista de rellamada Pulsación prolongada: iniciar marcación 66 Información sobre el terminal inalámbrico d 5 f 6 * 7 # 8 S 8 C Finalizar comunicación Deutsch Pulsación prolongada: conectar terminal inalámbrico Pulsación prolongada: volver al modo de reposo Cerrar lista prolongada: Modo de reposo Pulsación desconectar terminal inalámbrico Modo de llamada Aceptar llamada en modo “manos libres“ Iniciar marcación del registro selecListas[1] cionado Modo de reposo Pulsación prolongada: iniciar marcación Iniciar consulta de mensajes de LED encendido voz Modo de reposo Pulsación prolongada: desactivar señales acústicas Pulsación breve: Entrada de texto Cambiar entre mayúsculas/minúsculas Pulsación prolongada: Modo de reposo Activar/desactivar bloqueo del teclado Modo de reposo Ajustes del menú del sistema Modo de conver- Regular volumen de conversación sación (más bajo) Modo de reposo Ajustes del menú del sistema Modo de conver- Regular volumen de conversación sación (más alto) English Pulsación breve: retornar un nivel Français 4 Función Nederlands 3 a Modo Terminal inalámbrico desconectado Modo de comunicación en general (excepto en modo del sistema) Listas[1] Italiano Tecla Teclas de cifras 1 - 9 10 Display en color de 6 líneas 11 Teclas del display 12 Micrófono 13 Toma de conexión para casco telefónico y para la conexión a un PC (DCA-510: SLIM-Lumberg en USB) 14 Altavoz 67 Português Elemento de manejo 9 Español [1] Listas de llamadas, p. ej. lista del listín telefónico Operación básica Operación básica Ajustes locales del optiPoint WL 2 professional Menú principal En el modo de reposo, pulse la tecla de control hacia arriba (t). Todos los ajustes se guardan de forma local y son válidos para su terminal inalámbrico. Menú principal 1 Listín telefónico Ajustes Estado Despertador Ît xZ Configuración a través de la interfaz Web El optiPoint WL 2 professional está provisto de un servidor Web HTTP que permite representar el contenido del terminal inalámbrico en un navegador web de cualquier PC integrado en la WLAN. Utilización: • Acceso a parámetros y listas • Ajustes del optiPoint WL 2 professional • Importación de melodías de timbre Requisito: El terminal inalámbrico se encuentra en el modo de reposo. Abra un navegador e introduzca la dirección IP de su terminal inalámbrico. Durante la configuración a través de la interfaz Web no es posible realizar entradas a través del teclado, y las llamadas entrantes se pasan por alto. Encontrará una descripción detallada en las instrucciones de manejo de su optiPoint WL 2 professional. FCN (Function Key) Un registro en la lista FCN es equiparable a una tecla de función de un teléfono optiPoint; es decir, es posible guardar determinadas funciones del menú del sistema en la lista FCN y solicitarlas cuando se necesitan. El LED de la tecla de función del teléfono optiPoint se reemplaza en el optiPoint WL 2 professional por un símbolo animado. Pueden programarse hasta 12 registros (números de teléfono, funciones, procedimientos). 68 Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000 Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000 q Rellamada OK Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y activar con la tecla de display B. INICIAR CONSULTA? OK La función se indica en el display. Confirmar con la tecla de display B. Realizar llamadas Rellamada (local) ~ Número de tel. + c c (pulsación breve) Nederlands v TONALIDAD DEL TIMBRE? OK Para buscar una función. Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la opción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display B. English Deutsch = Pulsar la tecla de descolgar = Introducir el número de tel. o el código = Pulsar la tecla de colgar = al siguiente paso de manejo = Cursar la llamada = Confirmar con la tecla de display A Français c ~ a + Õ FCN q Seleccionar registro c Lista de llamantes OK OK Marcar llamada mostrada v LLAMAR? Cambiar del menú del sistema al modo de reposo FCN OK Menú servicio OK Listín telefónico (sistema) Manos libres Seleccionar registro d Pulsar (el LED se enciende) v LISTIN SIGUINTE? OK d Pulsar (el LED se apaga) OK Seleccionar entrada visualizada v LLAMAR? Español HOJEAR? Finalizar llamada OK a o bien d 69 Português v LISTA DE LLAMANTES? Italiano Seleccionar llamada Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000 Utilizar buzón Ajustar terminal Se ha guardado una devol. Cambiar vol. del timbre de llamada o un mensaje S/C f (encendido) VOLUMEN DEL TIMBRE? MOSTRAR INFOS? OK OK almacenar TEXTO? OK Cambiar tonalidad S/C o bien v LLAMAR AL CORREO VOCAL? OK S / C más alto/más bajo o bien v Ruftonklangfarbe? OK OK S / Cmás alto/más bajo Seguir la guía del usuario! OK almacenar Cambiar volumen de Marcación abreviada comunicación Marcar con nº abreviado Õ en el modo de comunicación FCN S / C más alto/más bajo Menú servicio OK v *7=NUMEROS ABREVIADOS? OK OK almacenar ~ Número abreviado individual - *0 ... *9 Consulta central - 000 ... 999 Llamar al segundo usuario Õ Llamada 1er usuario Guardar número abreviado individual INICIAR CONSULTA? OK ~ Nº de tel. 2º usuario FCN Menú servicio OK Finalizar consulta v *92=GRABAR MEMORIAS? OK RECUPERAR AL RETENIDO? OK ~ Nº abreviado (*0...*9) MODIFICAR? OK ~ Código ext. + nº de tel. ALMACENAR? v TERMINAR? Comunic. alternativa OK Hablar alternativamente OK con dos usuarios Õ Llamada de consulta v COM. ALTERNATIVA? 70 OK Guardar número externo en la lista FCN INICIAR CONSULTA? OK FCN ~ Nº de tel. 2º usuario Menú servicio OK Anunciar en su caso la llam. v *91=PROGRAMAR TECLAS? OK a q OK NUMERO DE TELEFONO? OK ~ Número externo Conferencia Õ Llamada 1er usuario v INICIAR CONFERENC.? OK MODIFICAR TECLA? SALVAR CON LED OK v ETIQUETA TECLA? OK ~ Nº de tel. 2º usuario v MODIFICAR? OK Anunciar en su caso la conf. ~ texto del rótulo CONFERENCIA? OK OK English Õ Llamada 1er usuario # borrar carácter Français Transferir llamada Deutsch Procedimientos de manejo importantes HiPath 3000 OK TERMINAR? OK Activar 1=TODAS LAS LLAMADAS? OK OK Activar función en la lista FCN OK FCN ~ Número de teléfono ALMACENAR? q Seleccionar función Desactivar v DESVIO NO? OK OK Español v DESVIO SI? Italiano Desvío de llamadas ALMACENAR? Nederlands * iguiente carácter mayús Utilizar devol. de llam. El usuario llamado está ocupado o no contesta OK Português ACTIVAR DEVOLUCION? Borrar v LISTA DEVOLUCIONES? BORRAR? OK OK 71 Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000 Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000 c ~ a + Õ FCN = Pulsar la tecla de descolgar = Introducir el número de tel. o el código = Pulsar la tecla de colgar = al siguiente paso de manejo = Cursar la llamada = Confirmar con la tecla de display A q Rellamada OK Seleccionar función de la lista FCN con la tecla de control q y activar con la tecla de display B. CONSULTA? OK La función se indica en el display. Confirmar con la tecla de display B. v VOLUMEN TONO LLAMADA? OK Para buscar una función. Pulsar la tecla de control r hasta que se indique en el display la opción deseada. A continuación, confirmar con la tecla de display B. Realizar llamadas Rellamada (local) ~ Nº de teléfono + c c (pulsación breve) Con registro FCN q Seleccionar n° de teléfono c FCN q OK Rellamada (sistema) Guardar número de teléf. Õ Comunicación en curso: Consultar lista llamant. v SERVICIO? OK FCN OK v LISTA DE LLAMADAS? q OK Cualquier número de teléf.: LLAMADAS ENTRANTES? OK v SERVICIO? DESTINOS? OK OK FCN o bien v LLAMADAS SALIENTES? Rellamada q OK Rellamada NUEVO REGISTRO? OK OK Marcar llamada mostrada ~ Nº de teléfono v SALIDA? OK ALMACENAR? OK Marcar FCN q Finalizar llamada a o bien d 72 Rellamada OK Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000 OK FCN v USAR MARCAC:ABREVIADA? OK q Desvío ~ Número abreviado (0...9) Desactivar Guardar número FCN q abreviado individual v SERVICIO? DESTINOS? v MARCACION ABREVIADA? Guardar destino OK v SERVICIO? OK ~ Número abreviado (0...9) NUEVO REGISTRO? OK ~ Nº de teléfono ALMACENAR? Desvío OK OK OK OK DESTINOS? OK DESVIO? OK Seleccionar tipo de desvío v SIGUIENTE TIPO DESVIO? OK INTRODUZCA DESTINO: OK OK English Activar v SERVICIO? Deutsch Desvío de llamadas Marcar con nº abreviado Français Marcación abreviada OK Consulta Õ Llamada 1er usuario CONSULTA? OK Ajustar terminal ~ Nº de teléf. 2º usuario Cambiar vol. del timbre Finalizar consulta, S/C volver al 1er usuario CORTE Y RETORNAR? VOLUMEN TONO LLAMADA? OK OK S / C más alto/más bajo OK almacenar Italiano ALMACENAR? Nederlands ~ Nº teléf. destino de desvío v TONALIDAD LLAMADA? Õ Llamada 1er usuario CONSULTA? OK OK S / Cmás alto/más bajo ~ Nº teléf. 2º usuario OK almacenar Anunciar en su caso la llam. Cambiar volumen a de comunicación Õ en el modo de comunicación S / C más alto/más bajo S C almacenar 73 Português S/C Transferir llamada Español Cambiar tonalidad Procedimientos de manejo importantes HiPath 4000 Guardar n° de teléfono en la lista FCN Utilizar devol. de llam. El usuario llamado está ocupado o no contesta Configurar n° marcación directa v SERVICIO? DESTINOS? v MARCACION RAPIDA? OK DEVOLUCION LLAMADA? OK Usuario libre o ha vuelto, OK Ud. recibe su llamada. FCN OK Borrar q OK ~ Número de llamada CONCLUIDO? OK EMPLEAR NUMERO OK ALMACENAR? OK v VER DEST. RESTOLLAM.? OK v BORRAR? OK Comunic. alternativa Hablar alternativamente con dos usuarios Õ Llamada de consulta Conferencia v COMUNIC. ALTERNATIVA? Õ Llamada 1er usuario v INICIAR CONFERENCIA? OK ~ Nº de teléf. 2º usuario Anunciar en su caso la conf. CONFERENCIA? Activar función en la lista FCN OK FCN q Seleccionar función OK Utilizar buzón Se ha guardado una devol. de llamada o un mensaje f (encendido) Seguir la guía del usuario! Cambiar del menú del sisteal modo de reposo FCN Servicio OK 74 Português OK Procedimentos importantes HiPath 4000 OK FCN v UTILIZ. MARC. ABREV.? OK q Desvio ~ Nº abreviado (0...9) Desactivar Memorizar número FCN q abreviado individual Desvio OK OK v MENU SERVIÇO OK Memorizar destino DESTINOS? OK v MENU SERVIÇO OK OK DESTINOS? OK DESVIO? OK v MARCACAO ABREVIADA? ~ Nº abreviado (0...9) NOVA ENTRADA? OK evt. seleccionar tipo de desvio ~ Nº tel. MEMORIZAR? v PROX. TIPO DE DESVIO? OK INTRODUZIR DESTINO: OK OK English Activar v MENU SERVIÇO Deutsch Desvio Marcar com nº abreviado Français Marcação abreviada MEMORIZAR? OK Consulta Õ A falar com 1ºinterlocutor OK Configurar o terminal móvel Volume do sinal de chamar Terminar a consulta, voltar S / C a falar com 1º interlocutor TERMINAR E RETROC.? OK VOLUME SINAL DE CHAM.? OK S / C mais alto/baixo OK memorizar Italiano CONSULTA? ~ Número do 2º interlocutor Nederlands ~ Nº tel. destino do desvio Õ A falar com 1ºinterlocutor CONSULTA? OK v TONALIDADE SINAL OK S / C mais alto/baixo ~ Número do 2º interlocutor OK memorizar Anunciar a chamada Alterar o a volume da chamada Õ no modo de chamada S / C mais alto/baixo SCmemorizar 85 Português S/C Transferir chamada Español Tonalidade sinal de cham.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Siemens optiPoint WL2 professional Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario