Electrolux ESF65040X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
lietošanas instrukcija
manual de instrucciones
Trauku mazgājamā mašīna
Lavavajillas
ESF65040
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 2
Izstrādājuma apraksts 3
Vadības panelis 4
Pirms pirmās ieslēgšanas 5
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 6
Trauku mazgātāja sāls izmantošana 7
Skalošanas līdzekļa izmantošana 7
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
8
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 10
Multitab funkcija 11
Mazgāšanas programmas izvēle 12
Mazgāšanas programmas 13
Kopšana un tīrīšana 14
Ko darīt, ja ... 16
Tehniskie dati 17
Uzstādīšana 17
Ūdens padeves pieslēgšana 18
Elektrības padeves pieslēgšana 19
Apsvērumi par vides aizsardzību 19
Izmaiņu tiesības rezervētas
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī,
lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu
lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma-
tu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, sa-
glabājiet šos norādījumus. Ierīces lieto-
tājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un
drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj-
saimniecības apstākļos.
•Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas
paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās
mašīnās.
Nelietojiet šķīdinātājus. Sprā
dzienbīstamī-
bas risks.
Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un
citus piederumus ar smailiem galiem, kas
vērsti uz leju. Ja tas nav iespējams, novie-
tojiet tos horizontālā stāvoklī augšējā gro-
zā.
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī-
nām paredzētus līdzekļus (mazgāšanas
līdzekli, specializēto sāli, skalošanas līdz-
ekli).
Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgā-
jamās mašīnas darbības laikā, jo no ierīces
var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas apdegu-
mu risks.
•Neizņemiet no ierīces traukus pirms maz-
gāšanas programmas beigām.
•Kad mazgāšanas programma ir pabeigta,
atvienojiet ierīci no elektrot
īkla un aizgrie-
ziet ūdenskrānu.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh-
niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bo-
jājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi. Lū-
dzu, sazinieties ar vietējo klientu apkalpo-
šanas centru.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tos-
tarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai
pieredzes trūkums neļauj tiem droši izman-
tot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā
uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ie-
rīces darbību un drošību.
•Lai nepieļautu acu, mutes vai r
īkles apde-
gumus, ievērojiet trauku mazgāšanas ma-
šīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražo-
tāja norādījumus.
Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā eso-
šo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāšanas līdz-
ekļu paliekas.
•Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties
aiz trauku mazgājamās mašīnas atvērta-
jām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelieto-
jat.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces
durtiņām.
2 electrolux
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā
vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties maz-
gāšanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgā-
jamās mašīnas tuvumā, ja ierīces durtiņas
ir atvērtas.
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet boj
ātu
ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī-
ces piegādātāju.
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet iesaiņojuma materiālus.
•Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt
tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
•Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistē-
mai drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs
darbinieks.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku
mazgājamās mašīnas specifikācijas. Pre-
tējā gadījumā pastāv savainojumu un ierī-
ces bojājumu risks.
Nelietojiet ierīci:
–ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens šļū-
tenes;
–ja vadības panelis, darbvirsma vai ierī
ces
virspuse ir bojāta tā, ka var netraucēti
piekļūt trauku mazgājamās mašīnas
iekšpusē esošajām daļām.
Sazinieties ar klientu atbalsta centra dar-
biniekiem.
•Lai pasargātu hidrauliskās un elektiskās
sastāvdaļas, neurbiet ierīces sienas.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā
un ūdens pieslēguma norādījumus.
Izstrādājuma apraksts
1 Augšējais grozs
2 Ūdens cietības skala
3 Specializētās sāls tvertne
4 Mazgāšanas līdzekļu dozators
5 Skalošanas līdzekļa dozators
6 Tehnisko datu plāksnīte
7 Filtri
8 Augšējais smidzinātājspārns
electrolux 3
9 Apakšējais smidzinātājspārns 10 Darbvirsma
Vadības panelis
21 3 4 5
7 689
1 Programmas norādes
2 Programmu pārslēgs
3 Taustiņš Sākt/Atcelt (Start Cancel)
4 Taustiņš Multitab (Multitab)
5 Atliktās ieslēgšanas taustiņš (Delay)
6 Digitālais displejs
7 Indikatori
8 Programmu marķieris
9 Izslēgts stāvoklis
Indikatori
Mazgāšanas fāze Mazgāšanas fāzes indikators iedegas, ja tiek aktivizēta mazgāšanas vai ska-
lošanas fāze.
Žāvēšanas fāze Žāvēšanas fāzes indikators iedegas, ja tiek aktivizēta žāvēšanas fāze.
Funkcija Multitab Funkcijas Multitab indikators iedegsies tad, ja tiks aktivizēta funkcija Multitab.
Sāls
1)
Specializētās sāls indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda specializētās sāls
nodalījums. Skatiet sadaļu "Specializētās sāls lietošana".
Pēc nodalījuma uzpildes, specializētās sāls indikators var degt vēl vairākas
stundas. Tas neietekmēs ierīces pareizu darbību.
Skalošanas līdzeklis
1)
Skalošanas līdzekļa indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda skalošanas līdzekļa
nodalījums. Skatiet sadaļu "Skalošanas līdzekļa lietošana".
1) Ja specializētās sāls un/vai skalošanas līdzekļa nodalījums ir tukšs, mazgāšanas programmas laikā
indikators neiedegsies.
Programmu pārslēgs
•Lai ieslēgtu ierīci vai iestatītu mazgāšanas
programmu, pagrieziet programmu pār-
slēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā vai
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Programmu pārslēga atzīmei jāsakrīt ar at-
zīmi, kas atrodas uz vadības paneļa un no-
rāda uz konkrētu mazgāšanas program-
mu. Ja programmas atzīme sakrīt ar maz-
gāšanas programmu, displejā būs re-
dzams programmas darbības laiks. Ja
programmas atzīme nesakrīt ar mazgāša-
nas programmu, displejā būs redzamas
divas horizontālas joslas.
4 electrolux
•Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet programmu
pārslēgu, līdz programmas atzīme atbilst
izslēgšanas taustiņa indikatoram.
Lietojiet programmu pārslēgu šādām darbī-
bām:
ūdens mīkstinātāja iestatīšana. Skatiet sa-
daļu "Ūdens mīkstinātāja iestatīšana.
–aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa
dozatoru. Skatiet sadaļu "Funkcija Multi-
tab.
Taustiņš Sākt/Atcelt
Lietojiet sākšanas/atcelšanas taustiņu šā-
dām darbībām:
lai iestatītu mazgāšanas programmu. Ska-
tiet sadaļu "Mazgāšanas programmas ies-
tatī
šana un aktivizēšana.
Lai atcelt programmu tās darbības laikā.
Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas
iestatīšana un aktivizēšana".
•iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni. skatiet
sadaļu "Ūdens mīkstinātāja iestatīšana".
•aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa
dozatoru. Skatiet sadaļu "Funkcija Multi-
tab".
Taustiņš Multitab
Nospiediet šo taustiņu, lai aktivizētu/deakti-
vizētu funkciju Multitab. Skatiet sadaļu
"Funkcija Multitab".
Atliktās ieslēgšanas taustiņš
Lietojiet atliktās ieslēgšanas taustiņu, lai ak-
tivizētu mazgāšanas programmu laika diapa-
zonā no 1 līdz 19 stundām. Skatiet sadaļu
"Mazgāšanas programmas iestatīšana un
aktivizēšana".
Digitālais displejs
Displejā tiks parādīts:
•pielāgots ūdens mīkstinātāja līmenis.
skalošanas līdzekļa dozatora aktivizācija/
deaktivizācija (tikai, izmantojot funkciju
"Multitab").
Programmas ilgums.
laiks, kas atlicis līdz programmas beigām.
•Mazgāšanas programmas beigās digitāla-
jā displejā tiks parādīta nulle.
•atliktā starta stundu skaits.
•kļūdu kodi.
Iestatījumu režīms
Ierīce atradīsies iestatīšanas režīmā, ja:
iedegsies vienas vai vairāku fāzu indikatori.
•Displejā tiks parādīts programmas darbī-
bas ilgums.
Trauku mazg
ājamai mašīnai jābūt iestatīša-
nas režīma, lai:
–iestatītu mazgāšanas programmu.
–iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni.
aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa
dozatoru.
Ierīce atradīsies iestatīšanas režīmā, ja:
iedegsies vienas vai vairāku fāzu indikatori.
Nemirgos atlikušais programmas laiks.
Šajā gadījumā, lai atgrieztos iestatīšanas re-
žīmā, atceliet programmu. Skatiet sadaļu
"Mazgāšanas programmas iestatīšana un
aktivizēšana".
Pirms pirmās ieslēgšanas
Skatiet tālāk minētos katras darbības norā-
dījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līme-
nis atbilst ūdens cietības pakāpei vietā,
kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams,
iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar
trauku mazgājamai mašīnai paredzētu
sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar
skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā gal-
da piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas program-
mu atbilstoši ievietotajam trauku daudz-
umam un netīrības līmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru
ar pareizu daudzumu mazgāšanas līdz-
ekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ja lietojat kombinētos mazgāšanas līdz-
ekļus tablešu veidā ("trīs vienā", "četri
vienā", "pieci vienā" u.c.), skatiet sadaļu
"Funkcija Multitab".
electrolux 5
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Minerālvielas un sāļi
var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas
darbību.
Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
•vācu pakāpēs (dH°).
•franču pakāpēs (°TH).
mmol/l (milimols uz litru ūdens - starptau-
tiska ūdens cietības mērvienība).
•Klarks.
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši
ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepieciešams,
sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienes-
tu.
Ūdens cietība Ūdens cietības iestatīšana
°dH (vācu
ūdens cie-
tības mēr-
vienība)
°TH (fran-
ču ūdens
cietības
mērvienī-
ba)
mmol/l
(starptauti-
ska ūdens
cietības mēr-
vienība - mili-
molos)
Klarks manuāli elektroniski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Specializētās sāls lietošana nav nepieciešama.
Jums jāiestata ūdens mīkstinātājs vai nu
manuāli, vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 2. ūdens cietī-
bas līmenis.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Pagrieziet ūdens cietības skalu stāvoklī 1
vai 2 (skat. tabulu).
4. Ievietojiet apakšējo grozu.
5. Aizveriet durtiņas.
Elektroniskā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 5. ūdens mīk-
stinātāja līmenis.
Trauku mazgājamā mašīna ir jāizslēdz.
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt. Pa-
grieziet programmu pārslēgu pretēji pulk-
steņrādītāju kustības virzienam, līdz pro-
grammas atzīme sakritīs ar vadības pa-
neļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Ja displejā parādās pašreizējais iestatī-
jums, atlaidiet sākšanas/atcelšanas tau-
stiņu.
Piemēri:
5. līmenis =
10. līmenis =
3. Nospiediet sākšanas/atcelšanas tausti-
ņu, lai mainītu ūdens mīkstinātāja līmeni.
Ik reizi nospiežot taustiņu, tiek palielināts
līmenis.
4. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī
Izslēgt, lai saglabātu darbību.
6 electrolux
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētu sāli.
Sāls, kas nav paredzēta trauku
mazgājamām mašīnām, var sabojāt
ūdens mīkstinātāju.
Uzmanību Sāls graudiņi vai sālsūdens
ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju.
Lai nepieļautu koroziju, uzpildiet
specializētās sāls nodalījumu pirms
mazgāšanas programmas
aktivizēšanas.
Lai uzpildītu specializētās sāls nodalīju-
mu, rīkojieties šādi:
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma
vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar
1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās lietoša-
nas laikā).
3. Lai iepildī
tu sāli, lietojiet piltuvi.
4. Notīriet specializētās sāls iepildes vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls nodalījuma
vāciņu pulksteņrādītāju kustības virzienā,
lai aizvērtu nodalījumu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls
nodalījuma malām, tā ir parasta parādī-
ba.
Iestatot ūdens mīkstinātāju elektroniski 1. lī-
menī, sāls indikators neiedegsies pastāvīgā
režīmā.
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Uzmanību Lietojiet tikai trauku
mazgājamām mašīnām paredzētus
skalošanas līdzekļus.
Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā
citus līdzekļus (piemēram, trauku maz-
gājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķi-
dros mazgāšanas līdzekļus). Tas var ra-
dīt ierīces bojājumus.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pie-
vienots pēdējās skalošanas laikā.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalījumu,
rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. nospiediet fiksatoru (A), lai atvērtu skalo-
šanas līdzekļa dozatoru.
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar
skalošanas līdzekli. Atzīme "Max" (mak-
simāli).norāda uz maksimālo līmeni.
electrolux 7
3. Lai mazgāšanas programmas laikā ne-
pieļautu liela daudzuma putu veidošanos,
notīriet izlijušo skalošanas līdzekli, izman-
tojot absorbējošu drāniņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas
regulēšana
Skalošanas līdzeklis sākotnēji ir iestatīts 4. lī-
menī.
Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu
diapazonā no 1 līdz 6 (augstākais iestatī-
jums).
1. Lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa
daudzumu, pagrieziet skalošanas līdzek-
ļa regulatoru.
Palieliniet skalošanas līdzekļa daudz-
umu, ja uz traukiem redzami ūdens pi-
lienu vai kaļķakmens noguņu traipi.
Samaziniet līdzekļa daudzumu, ja uz
traukiem ir redzami balti vai zilgani trai-
pi.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Noderīgi padomi
Uzmanību Mazgājiet tikai tādus virtuves
traukus, kas paredzēti mazgāšanai
trauku mazgājamās mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas
uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.).
Pirms galda piederumu un trauku ievieto-
šanas, rīkojieties šādi:
–notīriet produktu paliekas un netīrumus.
–notīriet virtuves traukos palikušās pro-
duktu atliekas.
Ievietojot galda piederumus un traukus, rī-
kojieties šādi:
ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes,
glāzes un pannas ar atvērtajām pusēm
uz leju.
–Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas noda-
lījumā vai ierīces pamatnē.
–Pārliecinieties, vai galda piederumi un
trauki nesaskaras.
–Pārbaudiet, vai galda piederumi un trau-
ki nepārklāj citus galda piederumus vai
traukus.
–Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar
citām glāzēm.
Mazus priekšmetus novietojiet galda
piederumu grozā.
Uz plastmasas priekšmetiem un pannām
ar nepiedegošu pārklājumu var saglabā-
ties ūdens pilieni. Šādi priekšmeti nenožūs
tik labi, kā porcelāna vai tērauda priekš-
meti.
Novietojiet vieglus priekšmetus augšējā
grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizku-
stas.
Uzmanību Pirms mazgāšanas
programmas aktivizēšanas
pārliecinieties, vai netiek traucēta
izsmidzinātāju darbība.
8 electrolux
Brīdinājums Pēc trauku ievietošanas
un izņemšanas aizveriet ierīces durtiņas.
Atvērtas ierīces durtiņas var radīt
bīstamību.
Apakšējais trauku grozs
Novietojiet pannas, vākus, šķīvjus, salātu
bļodas un galda piederumus apakšējā grozā.
Izkārtojiet pusdienas šķīvjus un lielākus vākus
gar groza malām.
Apakšējā groza restīšu rindu var nolocīt, lai
atvieglotu katlu, pannu un bļodu ievietošanu.
Galda piederumu grozs
Brīdinājums Lai nepieļautu
savainojumus, nenovietojiet nažus ar
gariem asmeņiem vertikālā stāvoklī.
Novietojiet garus un asus galda
piederumus horizontāli augšējā grozā.
Apejoties ar asiem priekšmetiem, esiet
piesardzīgs.
Dakšiņas un karotes ar rokturiem uz leju.
Nažus ar rokturiem uz augšu.
Ja nažu asmeņu gali izkļūst ārpus groza
apakšējās daļas, var tikt bloķēta smidzinātāj-
spārna darbība. Novietojiet na˛us ar roktu-
riem uz leju.
Lai karotes un citi galda piederumi nesaliptu,
novietojiet tos jauktā secībā.
Izmantojiet galda piederumu restītes. Ja gal-
da piederumu lielums neļauj lietot restītes,
noņemiet tās.
Augšējais grozs
Augšējais grozs paredzēts šķīvjiem (maks,
diametrs 24 cm), bļodiņām, salātu bļodām,
krūzēm, glāzēm, katliem un vākiem. Novie-
tojiet priekšmetus tā, lai tiem pilnībā piekļūtu
ūdens.
electrolux 9
Novietojiet šķīvjus augšējā groza aizmu-
gurē. Sasveriet tos uz priekšu.
Novietojiet glāzes ar garām kājiņām krūzīšu
plauktos ar kājiņām uz augšu. Lai novietotu
garākus priekšmetus, uzlociet krūzīšu plauk-
tus.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Ja apakšējā grozā novietojat lielus šķīvjus,
vispirms pārvietojiet augšējo grozu augstāk.
Maksimālais trauku augstums
augšējais
grozs
apakš-
ējais
grozs
Augšējā stāvoklī 20 cm 31 cm
Apakšējā stāvoklī 24 cm 27 cm
Lai pārvietotu augšējo grozu augstāk, rīko-
jieties šādi:
1. izbīdiet grozu ārā, līdz atdurei.
2. uzmanīgi paceliet abas puses uz augšu,
līdz mehānisms nofiksējas un grozs kļūst
stabils.
Lai pārvietotu augšējo grozu zemāk, rīkojie-
ties šādi:
1. izbīdiet grozu ārā, līdz atdurei.
2. uzmanīgi paceliet abas puses uz augšu.
3. satveriet mehānismu un ļaujiet tam lēni
pārvietoties atpakaļ uz leju.
Uzmanību
Neceliet grozu uz augšu un nenolai-
diet uz leju, satverot tikai vienu pusi.
Ja grozs atrodas augšējā stāvoklī, ne-
novietojiet krūzīšu plauktos krūzītes.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī-
nām paredzētus mazgāšanas līdzekļus
(pulveri, šķidrumu vai tabletes).
Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto infor-
māciju:
•Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
•Uzglabāšanas ieteikumi.
Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizmanto-
jiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudz-
umu nekā paredzēts.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļu dozatoru,
rīkojieties šādi:
1. atveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora
vāciņu.
2. iepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatorā
mazgāšanas līdzekli (A). Marķējums no-
rāda uz daudzumu:
20 = aptuveni 20 g mazgāšanas līdzekļa
30 = apmēram 30 g mazgāšanas līdzekļa.
10 electrolux
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu ar
priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet papildu
mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas
nodalījumā (B).
A
B
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus tablešu
veidā, ievietojiet tos mazgāšanas līdzekļu
dozatorā ( A).
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu dozatora
vāciņu. Nospiediet vāciņu, līdz tas nofik-
sējas tam paredzētājā vietā.
Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīšanas
laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas līdz-
ekļi tablešu veidā nenodrošina labākos
tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īslaicīgas
mazgāšanas programmas. Lai pilnībā li-
kvidētu mazgāšanas līdzekļus, izmanto-
jot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā,
lietojiet ilglaicīgas mazgāšanas program-
mas.
Multitab funkcija
Funkcija Multitab ir paredzēta kombinētajiem
mazgāšanas līdzekļiem tablešu veidā.
Šajās tabletēs var būt gan mazgāšanas līdz-
ekļi, gan skalošanas līdzeklis un specializētā
sāls. Dažos tablešu veidos var būt arī citas
vielas.
Pārbaudiet, vai šo tablešu lietošana atbilst iz-
mantojamā ūdens cietības līmenim. Skatiet
ražotāja norādījumus.
Lietojot funkciju Multitab, tā paliek aktivizēta,
kamēr to neatceļat.
Funkcija Multitab automātiski aptur skaloša-
nas līdzekļa un specializētās sāls plūsmu.
Tiek deaktivizēts skalošanas līdzekļa un spe-
cializētās sāls indikators.
Ja lietojat funkciju Multitab, programmas dar-
bības laiks var palielināties.
Aktivizējiet/deaktivizējiet funkciju Multi-
tab pirms mazgāšanas programmas ak-
tivizēšanas.
Aktivizētas programmas laikā nevar ak-
tivizēt vai deaktivizēt funkciju Multitab.
Atceliet mazgāšanas programmu un
pēc tam iestatiet vēlreiz programmu.
Lai aktivizētu funkciju Multitab:
nospiediet taustiņu Multitab. Iedegsies
funkcijas Multitab indikators.
Lai deaktivizētu funkciju Multitab:
nospiediet taustiņu Multitab. Funkcijas
Multitab indikators nodzisīs.
Ja žāvēšanas rezultāts ir neapmieri-
nošs, rīkojieties šādi:
1. Piepildiet skalošanas līdzekļa doza-
toru ar skalošanas līdzekli.
2. Aktivizējiet skalošanas līdzekļa doza-
toru.
3. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozato-
ru 2. pozīcijā.
Varat aktivizēt vai deaktivizēt skaloša-
nas līdzekļa dozatoru tikai tad, ja ir ak-
tivizēta funkcija Multitab.
electrolux 11
Lai aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzek-
ļa dozatoru:
Trauku mazgājamā mašīna ir jāizslēdz.
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt. Pa-
grieziet programmu pārslēgu pretēji pulk-
steņrādītāju kustības virzienam, līdz pro-
grammas atzīme sakritīs ar vadības pa-
neļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Ja displejā parādās ūdens cietības līme-
nis, atlaidiet sākšanas/atcelšanas tausti-
ņu.
3. Pagrieziet programmu pārslēgu pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz
programmas atzīme sakritīs ar vadības
paneļa nākamo mazgāšanas program-
mu.
4. Displejā būs redzams skalošanas līdzekļa
dozatora pašreizējais iestatījums.
Skalošanas līdzekļa do-
zators
Skalošanas līdzekļa do-
zators
5. Nospiediet sākšanas/atcelšanas tausti-
ņu, lai mainītu iestatījumu. Displejā būs
redzams jaunais iestatījums.
6. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī
Izslēgt, lai saglabātu darbību.
Lai lietotu parasto mazgāšanas līdzekli:
1. deaktivizējiet funkciju Multitab;
2. uzpildiet specializētās sāls un skalo-
šanas līdzekļa dozatoru;
3. pielāgojiet ūdens cietības iestatījumu
augstākajā iespējamajā līmenī;
4. aktivizējiet mazgāšanas programmu,
neievietojot traukus;
5. pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbil-
stoši ūdens cietībai jūsu reģionā;
6. pielāgojiet skalošanas līdzekļa
daudzumu.
Mazgāšanas programmas izvēle
Lai iestatītu un aktivizētu mazgāšanas pro-
grammu, rīkojieties šādi:
1. Aizveriet durtiņas.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, lai iesta-
tītu mazgāšanas programmu. Skatiet sa-
daļu "Mazgāšanas programmas.
Iedegsies fāzes indikators vai mazgā-
šanas programmas indikators.
–Displejā sāks mirgot programmas dar-
bības laiks.
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt.
–Mazgāšanas programma tiek automā-
tiski aktivizēta.
Programmai aktivizējoties, degs tikai
konkrētās mazgāšanas programams
fāzes indikators. Programmas darbī-
bas laiks sāks degt pastāvīgā režīmā.
Mazgāšanas programmai darbojoties,
nevar izvēlēties citu programmu. Maz-
gāšanas programmas atcelšana.
Brīdinājums Apturiet vai atceliet
mazgāšanas programmu tikai galējas
nepieciešamības gadījumā.
Uzmanību Durtiņas atveriet uzmanīgi.
No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
Mazgāšanas programmas apturēšana
Atveriet durtiņas.
Programma tiek apturēta.
Aizveriet durtiņas.
Programma tiks turpināta no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas atcelšana
Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt.
–Displejā sāks mirgot programmas dar-
bības ilgums.
iedegsies vienas vai vairāku fāzu indika-
tori.
Mazgāšanas programma ir atcelta.
Šajā laikā varat rīkoties šādi:
1. izslēdziet ierīci.
2. Iestatiet jaunu mazgāšanas program-
mu.
pirms jaunas mazgāšanas programmas
iestatīšanas, piepildiet mazgāšanas līdzek-
ļu dozatoru ar mazgāšanas līdzekli.
Mazgāšanas programmas ar atlikt
ā
starta funkciju iestatīšana un
aktivizēšana
1. Iestatiet mazgāšanas programmu.
2. Nospiediet atliktā starta taustiņu, līdz dis-
plejā būs redzama mazgāšanas pro-
12 electrolux
grammas atliktā ieslēgšana. Displejā sāks
mirgot atliktā starta laiks.
3. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt.
–Tiek aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
–Nodzisīs mazgāšanas programmas
konkrētās fāzes indikators.
–Displejā būs redzams atliktā starta
laiks, kas sāks degt pastāvīgā režīmā.
Kad laika atskaite būs beigusies, tiks auto-
mātiski aktivizēta mazgāšanas programma,
un konkrētās mazgāšanas programmas fā-
zes indikators sāks degt pastāvīgā režīmā.
Lai nepieļautu laika atskaites apturēša-
nu, neatveriet ierīces durtiņas. Aizverot
durtiņas, laika atskaite atsākas no tās
vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta funkcijas atcelšana
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt.
Iedegsies konkrētās mazgāšanas pro-
grammas vai mazgāšanas fāzes indi-
kators.
–Digitālajā displejā būs redzams maz-
gāšanas programmas darbības il-
gums.
2. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt, lai aktivi-
zētu mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas beigas
Izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu šādos
gadījumos:
•trauku mazgājamās mašīnas darbība tiek
automātiski apturēta;
cipardisplejā parā
dās nulle;
•nodzisīs fāzu indikators.
Lai iegūtu labākus rezultātus, pirms trauku
izņemšanas uz dažām minūtēm daļēji atveriet
ierīces durtiņas.
Pirms trauku izņemšanas ļaujiet traukiem at-
dzist. Karsti trauki kļūst triecienneizturīgi.
Gaidstāves režīms
Ja mazgāšanas programmas beigās neiz-
slēgsiet ierīci, tā automātiski pārslēgsies
gaidstāves režīmā. Gaidstāves režīms sama-
zina elektroenerģijas patēriņu.
Trīs minūtes pēc programmas beigām no-
dzisīs visi indikatori, un displejā būs redzama
horizontā
la josla.
Nospiediet taustiņu, lai atgrieztos režīmā
Programmas beigas.
Mazgāšanas programmas
Mazgāšanas programmas
Programmas
un program-
mu pārslēga
stāvoklis
Netīrības pakāpe Trauku veids Programmas apraksts
1)
Jebkuri Trauki, galda piederu-
mi, katli un pannas
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz 45 °C vai
70 °C
1 vai 2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
2)
Netīrumi normālā vai
nelielā daudzumā
Trauki un galda piede-
rumi
Galvenā mazgāšana līdz pat 60
°C
Beigu skalošana
Ļoti netīri Trauki, galda piederu-
mi, katli un pannas
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz pat 70
°C
2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
electrolux 13
Programmas
un program-
mu pārslēga
stāvoklis
Netīrības pakāpe Trauku veids Programmas apraksts
3)
Vidēji netīri Trauki un galda piede-
rumi
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz pat 50
°C
1 starpskalošana
Beigu skalošana
Žāvēšana
Jebkuri Daļēja ielāde (lai pa-
beigtu vēlāk tās pašas
dienas laikā).
1 skalošana aukstā ūdenī (lai no-
vērstu ēdienu palieku sacietēša-
nu).
Šajā programmā mazgāšanas
līdzeklis nav nepieciešams.
1) Programmas AUTO laikā trauku netīrības pakāpe tiek noteikta pēc tā, cik duļķains ir ūdens.
Programmas darbības ilgums un patēriņa dati var mainīties. Tas ir atkarīgs no tā, vai ierīce ir pilnībā
noslogota, kā arī no trauku netīrības pakāpes. Galvenās mazgāšanas laikā ierīce automātiski pielāgo
ūdens temperatūru.
2) Šī ikdienas programma ir paredzēta neliela daudzuma trauku mazgāšanai. Tā būs it īpaši noderīga 4
cilvēku ģimenes vajadzībām, kas vēlas nomazgāt tikai brokastu un māla traukus, kā arī galda
piederumus.
3) Testēšanas programma pā
rbaudes institūcijām. Lai iegūtu informāciju par testa datiem, lūdzu, skatiet
atsevišķo brošūru.
Patēriņa vērtības
Programma
Ilgums (minūtes)
1)
Enerģijas patēriņš
(kWh)
Ūdens (litri)
- 1,1-1,7 11-22
- 0,9 9
- 1,8-2,0 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
1) Displejā būs redzams programmas laiks.
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no
ūdens spiediena un temperatūras, sprie-
guma parametriem, kā arī no ievietotā
trauku daudzuma.
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms ierīces tīrīšanas
izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
Uzmanību Nelietojiet ierīci, ja tajā nav
filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti
pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var
radīt neapmierinošus mazgāšanas
rezultātus un ierīces bojājumus.
Ja nepieciešams, tīriet filtrus. Netīri filtri būti-
ski ietekmēs mazgāšanas rezultātus.
Trauku mazgājamai mašīnai ir trīs filtri:
1. rupjais filtrs (A)
2. mikrofiltrs (B)
3. plakanais filtrs (C)
14 electrolux
A
B
C
A
B
C
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Lai atbloķētu filtru sistēmu, pagrieziet mi-
krofiltra (B) rokturi pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam par aptuveni ¼ no pil-
na apgrieziena.
4. Izņemiet filtru sistēmu.
5. Satveriet rupjo filtru (A), izmantojot rokturi
ar atveri.
6. Izņemiet rupjo filtru (A) no mikrofiltra (B).
7. Izņemiet no ierīces pamatnes plakano fil-
tru (C).
D
8. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
9. Ievietojiet plakano filtru (C) ierīces pamat-
nē. Uzstādiet plakano filtru pareizi zem
divām vadotnēm (D).
10. Ievietojiet rupjo filtru (A) mikrofiltrā (B) un
saspiediet abus kopā.
11. Ievietojiet filtru sistēmu tai paredzētajā
vietā.
12. Lai bloķētu filtru sistēmu, pagrieziet mi-
krofiltra (B) rokturi pulksteņrādītāju kustī-
bas virzienā, līdz tas nofiksējas.
13. Ievietojiet apakšējo grozu.
14. Aizveriet durtiņas.
Neizņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprostoju-
šās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu salmiņu.
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli ar
mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus
tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus
izstrādājumus, asus sūkļus vai šķīdinātājus
(acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
Uzmanību Neuzstādiet ierīci vietā,
kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par
bojājumiem, kas radušies, novietojot
ierīci aukstā telpā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un aiz-
veriet durtiņas. Atvienojiet ūdens ieplūdes
šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
electrolux 15
Ko darīt, ja ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai
apstājas darbības laikā.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no-
vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties
ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas
centru.
Uzmanību Pirms veikt ieteiktās
problēmu novēršanas darbības,
izslēdziet trauku mazgājamo mašīnu.
Kļūdas kods un ierīces nepareiza
darbība
Iespējamie iemesli un risinājums
displejs rāda
Trauku mazgājamajā mašīna nepie-
pildās ar ūdeni
Ūdenskrāns ir bloķēts ar kaļķa nogulsnēm.
Iztīriet ūdenskrānu.
Ūdenskrāns ir aizgriezts.
Atgrieziet ūdenskrānu.
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir bloķēts.
Iztīriet filtru.
Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene ir
salocījusies vai ir saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
displejs rāda
Trauku mazgājamā mašīna neizsūk-
nē ūdeni
•Bloķēta izlietnes ūdens aizplūdes caurule.
Iztīriet izlietnes ūdens aizplūdes cauruli.
Nepareizs ūdens aizplūdes šļūtenes pieslēgums. Šļūtene ir
salocījusies vai ir saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
displejs rāda
Aktivizējusies ierīce pret ūdens no-
plūdēm
•Aizgrieziet ūdenskrānu un sazinieties ar klientu atbalsta cen-
tru.
Programma neaktivizējas Nav aizvērtas ierīces durtiņas.
Aizveriet durtiņas.
•Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.
Pieslēdziet to elektrotīklam.
Izdedzis mājas drošinātājs.
Nomainiet drošinātāju.
•Ir iestatīta atliktā starta funkcija.
Atceliet atlikto ieslēgšanu, lai aktivizētu programmu.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Iestatiet pār-
slēgu tās pašas mazgāšanas programmas
režīmā, kādā tā tika iestatīta pirms problēmu
rašanās.
Programma tiks turpināta no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta. Ja problēmas atkārtojas,
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību,
norādiet šādus datus:
•Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
•Izstrādājuma numurs (PNC)
•Sērijas numurs (S.N.)
Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu
plāksnīti.
Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa apraksts: ..........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri •Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievietoto trauku
veidam un netīrības līmenim.
Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem nevar piekļūt.
Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinātāju darbību.
Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
•Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav vispār.
Uz traukiem ir kaļķakmens
nogulsnes
Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
•Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
16 electrolux
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki ir mitri un nespodri Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
Uz glāzēm un traukiem ir švī-
kas, pienaini plankumi un zil-
gans pārklājums
Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
Uz glāzēm un traukiem ir iz-
žuvušu ūdens pilienu traipi
Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
•Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
Tehniskie dati
Izmēri Platums (cm) 60
Augstums (cm) 85
Dziļums (cm) 61
Elektrības pieslēgums - Sprie-
gums - Kopējā jauda - Drošinā-
tājs
Informācija par elektrisko savienojumu ir atrodama uz datu plāks-
nītes, kas nostiprināta uz trauku mazgājamās mašīnas durtiņu sānu
malas.
Ūdens spiediens Minimāls 0,5 bāri (0,05 MPa)
Maksimāls 8 bāri (0,8 MPa)
Ietilpība Trauku komplekti 12
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem virsmas
Brīdinājums Ierīces uzstādīšanas laikā
pārbaudiet, vai trauku amzgājamā
mašīna ir atvienota no elektrotīkla.
Novietojiet trauku mazgājamo mašīnu blakus
ūdenskrānam un ūdens aizplūdes sistēmai.
Noņemiet ierīces darba virsmu, lai uzstādītu
trauku mazgājamo mašīnu zem izlietnes vai
virtuves darba virsmas. Pārbaudiet, vai iebū-
vēšanai parezētā atvēruma izmēri sakrīt ar
sniegtajiem izmēriem.
Lai noņemtu ierīces darba virsmu,
rīkojieties šādi:
1. izņemiet mugurpuses skrūves (1);
electrolux 17
2. izvelciet darba virsmu no ierīces aizmu-
gures puses (2);
3. paceliet darba virsmu un izņemiet to no
priekšējām atverēm (3);
4. lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolīmeņo-
tu ierīci.
5. Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virs-
mas. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un
aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai salo-
cīta.
Uzstādiet ierīci tā, lai remonta gadījumā tai
var piekļūt tehniskās apkopes darbinieki. Ja
vēlaties lietot trauku mazgājamo mašīnu kā
brīvstāvošu ierīci, uzstādiet ierīces darbvirs-
mu.
Atsevišķi stāvošai ierīcei pamatne nav regu-
lējama.
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varētu
pareizi aizv
ērt durtiņas. Ja ierīce nav pareizi
nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar virtuves
mēbeļu daļām. Ja durtiņas nevar pareizi aiz-
vērt, pievelciet vai atslābiniet regulējamās kā-
jiņas, līdz ierīcve ir pilnībā nolīmeņota.
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens ieplūdes šļūtene
Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60
°C), gan aukstā ūdens piegādes avotam.
Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita videi
nekaitīga avota (piemēram, izmantojot saules
enerģijas baterijas vai paneļus), lietojiet kar-
sto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenr-
ģijas patēriņu.
Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam ar
¾ collu ārējo vītni.
Uzmanību Nelietojiet nolietotu ierīču
šļūtenes.
Ūdens spiedienam ir jāatbilst noteiktiem pa-
rametriem (skatiet sadaļu "Tehniskie dati").
Sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienes-
tu un uzziniet informāciju par ūdens spiedie-
na parametriem.
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes
šļūtene nav saspiesta vai samezglojusies.
Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pareizi pie-
velciet kontruzgriezni.
Uzmanību Nepievienojiet ierīci jaunām
ūdens sistēmas caurulēm vai caurulēm,
kas nav lietotas ilgu laiku. Ļaujiet ūdenim
notecēt dažas minūtes un tikai pēc tam
pievienojiet sistēmai ūdens ieplūdes
šļūteni.
Ūdens ieplūdes šļūtenei ir divkāršas sienas,
iekšējs strāvas kabelis un drošības vārsts.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir zem spiediena tikai
tad, ja tajā plūst ūdens. Ja ūdens ieplūdes
šļūtenē rodas noplūdes, aizsargvārsts aptur
ūdens plūsmu.
Pievienojot ūdens ieplūdes šļūteni, esiet pie-
sardzīgs:
neiegremdējiet ūdens ieplū
des šļūteni vai
aizsargvārstu ūdenī.
•Ja ūdens ieplūdes šļūtene vai aizsarg-
vārsts ir bojāts, nekavējoties atvienojiet ie-
rīci no elektrotīkla.
Ūdens ieplūdes šļūteni ar aizsargvārstu
drīkst nomainīt tikai klientu apkalpošanas
centra darbinieki.
Brīdinājums Bīstams spriegums
Ūdens aizplūdes šļūtene
1. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni izliet-
nes ūdens aizplūdes sistēmai, un nosti-
18 electrolux
priniet to zem darba virsmas. Tas nepie-
ļaus izlietotā ūdens ieplūšanu no izlietnes
atpakaļ ierīcē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni pie
stāvvada, izmantojot ventilācijas atveri
(minimālais iekšējais diametrs - 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Pārbaudiet, vai ūdens aizplūdes šļūtene nav
salocījusies vai saspiesta, un vai ūdens pa-
reizi aizplūst.
Lai nepieļautu, ka ūdens ieplūst atpakaļ ierī-
cē, ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet izliet-
nes tapu.
Ūdens aizplūdes šļūtenes pagarinājums ne-
drīkst būt garāks par 2 m. Sistēmas iekšējais
diametrs nedrīkst būt mazāks par šļūtenes
diametru.
Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie
zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sistē-
mas, noņemiet plastmasas membrānu (A).
Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu paliekas
var nobloķēt aizplūdes š
ļūteni
Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu, kas
nepieļauj netīrā ūdens ieplūšanu atpakaļ
ierīcē. Ja izlietnes ūdens aizplūdes sis-
tēmai ir vienvirziena vārsts, šis vārsts var
ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas
ūdens izsūknēšanas procesu. Noņemiet
vienvirziena vārstu.
Uzmanību Lai nepieļautu ūdens
noplūdes, pārbaudiet, vai
savienotājdetaļas ir cieši pievilktas.
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Ražotājs neuzņemsies
atbildību par bojājumiem, kas radušies,
neievērojot minētos drošības
norādījumus.
Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu at-
bilstoši drošības nosacījumiem.
Pārliecinieties, vai ierīces nominālais
spriegums un elektrības piegādes veids
atbilst mājas elektrosistēmas parame-
triem.
Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas
kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraud-
ņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa-
stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks.
Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli.
Sazinieties ar klientu apkalpošanas cen-
tru.
Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīša-
nas, ir ērti pieejams str
āvas kabeļa kon-
taktspraudnis.
Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesat-
veriet strāvas kabeli. Satveriet tikai kon-
taktspraudni.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
electrolux 19
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un iz-
mantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvda-
ļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem, pie-
mēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu, atbrī-
vojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilsto-
šās atkritumu savākšanas vietās.
Brīdinājums Lai atbrīvotos no ierīces,
rīkojieties šādi:
atvienojiet strāvas kabeļa kontakt-
spraudni no sienas kontaktligzdas;
•nogrieziet strāvas kabeli, kontakt-
spraudni un izmetiet to;
•sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas nepie-
ļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ierīcē,
tādējādi apdraudot savas dzīvības.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 21
Descripción del producto 22
Panel de mandos 23
Antes del primer uso 24
Ajuste del descalcificador de agua 25
Uso de sal para lavavajillas 26
Uso de abrillantador 26
Carga de cubiertos y vajilla 27
Uso de detergente 29
Función Multitab 30
Selección e inicio del programa de lavado
31
Programas de lavado 32
Mantenimiento y limpieza 33
Qué hacer si… 34
Datos técnicos 36
Instalación 36
Conexión de agua 37
Conexión eléctrica 38
Aspectos medioambientales 38
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Con-
serve siempre estas instrucciones con el
aparato, aunque lo cambie de lugar o lo
venda. Los usuarios deben conocer a la
perfección el funcionamiento y las ca-
racterísticas de seguridad del aparato.
Uso correcto
Este aparato se ha diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición hori-
zontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos de mar-
ca (detergente, sal y abrillantador) adecua-
dos para lavavajillas.
Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Riesgo de que-
maduras de piel.
No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
Cuando el programa de lavado haya con-
cluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus me-
dios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con disca-
pacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o ins-
trucción de la persona responsable de su
seguridad.
Siga las instrucciones de seguridad res-
pecto al detergente para lavavajillas sumi-
nistradas por el fabricante para evitar que-
maduras en ojos, boca y garganta.
No beba el agua del lavavajillas. Podría ha-
ber restos de detergente en el aparato.
Cierre siempre la puerta del aparato cuan-
do no lo utilice, para evitar que las perso-
nas sufran lesiones o tropiecen con la
puerta abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
electrolux 21
Seguridad de los niños
Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los ni-
ños para evitar que jueguen con el apara-
to.
Mantenga todos los materiales de emba-
laje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar se-
guro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando la puerta esté abierta.
Instalación
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No conecte el apa-
rato si está dañado. Si es necesario, con-
tacte al proveedor.
Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cua-
lificado y competente.
La instalación de fontanería de este apa-
rato debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
No utilice el aparato:
si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presentan
daños, de modo que pudiera accederse
fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico.
No perfore los lados del aparato para no
producir daños en los componentes hi-
dráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de agua.
Descripción del producto
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
22 electrolux
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Placa superior
Panel de mandos
21 3 4 5
7 689
1 Programas
2 Mando de programas
3 Tecla de inicio/cancelación (Start Cancel)
4 Tecla Multitab (Multitab)
5 Tecla de inicio diferido (Delay)
6 Visor digital
7 Indicadores luminosos
8 Indicador de programa
9 Apagado
Indicadores luminosos
Fase de lavado El indicador de fase de lavado se enciende cuando está en marcha la fase
de lavado o de aclarado.
Fase de secado El indicador de fase de secado se enciende cuando está en marcha la fase
de secado.
Función Pastilla múlti-
ple
El indicador de Multitab se enciende cuando está activa la función Multitab.
Sal
1)
El indicador de sal se enciende cuando es necesario recargar el recipiente
de sal. Consulte el capítulo 'Utilización de sal para lavavajillas'.
Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido
durante algunas horas. Esto no tiene efecto negativo alguno en el funciona-
miento del aparato.
Abrillantador
1)
El indicador luminoso de abrillantador se enciende cuando es necesario re-
cargar abrillantador. Consulte el capítulo 'Utilización del abrillantador'.
1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden
durante el funcionamiento del programa de lavado.
Mando de programas
Para encender el aparato o elegir un pro-
grama de lavado, gire el mando de pro-
gramas hacia la derecha o la izquierda. El
indicador de programa del mando debe
coincidir con el programa de lavado que
se indica en el panel. Si el indicador de
programa coincide con el programa de la-
electrolux 23
vado, el visor digital muestra la duración
del mismo. Si el indicador de programa no
coincide con un programa de lavado, el
visor digital muestra dos barras horizonta-
les.
Para apagar el aparato, gire el mando de
programas hasta hacerlo coincidir con el
indicador de apagado.
Utilice el mando de programas para estas
operaciones:
Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte 'Ajuste del descalcificador de
agua'.
Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador. Consulte 'Función Multitab'.
Tecla de inicio/cancelación
Utilice la tecla de inicio/cancelación para es-
tas operaciones:
Para iniciar un programa de lavado. Con-
sulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un pro-
grama de lavado'.
Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e ini-
cio de un programa de lavado'.
Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua. Consulte el capítulo 'Ajuste del des-
calcificador de agua'.
Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador. Consulte el capítulo 'Función
Multitab'.
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar/desactivar la
función Multitab. Consulte el capítulo 'Fun-
ción Multitab'.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
el inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de
un programa de lavado'.
Visor digital
El visor muestra:
Nivel ajustado del descalcificador de agua.
Activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador (sólo con la función Multi-
tab activa).
Duración del programa.
Tiempo restante hasta la finalización del
programa.
Fin de un programa de lavado, el visor di-
gital muestra un cero.
Número de horas de inicio diferido.
Códigos de error.
Modo de ajuste
El aparato está en modo de ajuste cuando:
Uno o más indicadores de fase están en-
cendidos.
La duración del programa parpadea en el
visor digital.
El aparato debe estar en modo de ajuste pa-
ra las siguientes operaciones:
Para ajustar un programa de lavado.
Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador.
El aparato no está en modo de ajuste cuan-
do:
Uno o más indicadores de fase están en-
cendidos.
No parpadea el indicador de tiempo res-
tante del programa.
En tal caso, cancele el programa para volver
al modo de ajuste. Consulte el capítulo 'Ajus-
te e inicio de un programa de lavado'.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto
para la dureza del agua de su zona. Si es
necesario, ajuste el descalcificador de
agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para la-
vavajillas.
3. Cargue el distribuidor de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la-
vavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado ade-
cuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi-
nadas ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.),
consulte el capítulo 'Función Multitab'.
24 electrolux
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sa-
les del suministro de agua. Los minerales y
sales pueden tener un efecto negativo en el
funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equi-
valentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus-
tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la po-
sición 2.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la
posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en
fábrica en el nivel 5.
Desenchufe el aparato.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
celación. Gire el mando de programas a
la izquierda hasta que el indicador de
programa coincida con el primer progra-
ma de lavado del panel de mandos.
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando el visor digital muestre el ajuste
actual.
Ejemplos:
nivel 5 =
nivel 10 =
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el nivel del descalcificador de
agua. El nivel aumenta con cada pulsa-
ción de la tecla.
4. Gire el mando de programas a la posición
de desconexión para memorizar el nuevo
dato.
electrolux 25
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos de
sal no indicados para lavavajillas dañan
el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los
restos de agua salada pueden provocar
la corrosión del aparato. Para evitar la
corrosión, cargue la sal antes de iniciar
un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de
agua (sólo en la primera operación).
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
Es normal que el agua desborde el de-
pósito al cargar la sal.
El indicador de sal no se enciende si el nivel
del descalcificador se ajusta automática-
mente en 1.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otro producto (por ej., agente lim-
piador de lavavajillas o detergente líqui-
do). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automática-
mente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
abrillantador:
1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el
distribuidor.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La
marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
26 electrolux
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma en el si-
guiente lavado.
4. Cierre el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la po-
sición 4.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre
las posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosis
más alta).
1. Gire el selector para aumentar o reducir
la dosis de abrillantador.
Aumente la dosis si observa gotas de
agua o motas de cal en la vajilla tras el
lavado.
Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azula-
das en la vajilla.
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpie-
za, etc.).
Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es-
tos pasos:
Elimine todos los restos de comida y
desechos.
Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pa-
sos:
Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua. Los objetos de plás-
tico no se secan tan bien como los de por-
celana y de acero.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
electrolux 27
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas,
tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene
los platos y las tapaderas grandes alrededor
del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto
inferior para colocar ollas, sartenes y ensala-
deras.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical.
Ordene los objetos largos y afilados en
el cesto superior y en posición
horizontal. Tenga cuidado al manejar
objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Inserte los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Si las puntas de los cuchillos sobresalen del
fondo del cesto, pueden obstaculizar el mo-
vimiento del brazo aspersor inferior. Para evi-
tarlo, inserte los cuchillos con los mangos
hacia abajo.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa-
ra evitar que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño
de los cubiertos no permite utilizar la rejilla,
retírela.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, en-
saladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua lle-
gue a todas las superficies.
28 electrolux
No coloque platos en los tres primeros
sectores de la parte frontal del cesto.
Compruebe que los platos se inclinan
hacia delante.
Las copas y vasos altos se pueden colocar
invertidos en los estantes para tazas. Para
los objetos más altos, doble hacia arriba los
estantes para tazas.
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posi-
ción más alta.
Altura máxima de los platos
cesto su-
perior
cesto in-
ferior
Posición más alta 20 cm 31 cm
Posición más baja 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto supe-
rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto supe-
rior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y deje que descien-
da lentamente.
Precaución
No suba ni baje el cesto sólo de un
lado.
Si el cesto está en la posición más al-
ta, no coloque tazas en los estantes
para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lava-
vajillas.
Siga las instrucciones del fabricante in-
dicadas en el envase:
Dosis recomendada por el fabricante.
Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de
detergente para proteger el medio am-
biente.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
detergente:
1. Abra la tapa del distribuidor de detergen-
te.
2. Llene el distribuidor de detergente (A). La
marca indica la dosis correcta:
electrolux 29
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Si utiliza un programa de lavado con fase
de prelavado, ponga más detergente en
el compartimiento de prelavado ( B).
A
B
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el distribuidor de detergente
( A).
5. Cierre la tapa del distribuidor de deter-
gente. Presione la tapa hasta que encaje
en su lugar.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los
mejores resultados de limpieza en los
programas de lavado breves. Si utiliza
pastillas de detergente, emplee progra-
mas de lavado prolongados para elimi-
nar por completo los restos de deter-
gente.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de de-
tergente combinadas.
Son pastillas que contienen productos para
lavavajillas, como detergente, abrillantador y
sal. Algunos tipos de pastillas pueden con-
tener también otros productos.
Compruebe si las pastillas de detergente son
adecuadas para la dureza del agua de su
zona. Consulte las instrucciones del fabri-
cante.
La función Multitab seleccionada permane-
cerá activa hasta que la desactive expresa-
mente.
La función desactiva automáticamente la en-
trada de abrillantador y sal. Los indicadores
de abrillantador y sal no se encienden.
La función Multitab puede aumentar la dura-
ción del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab
antes de poner en marcha un programa
de lavado.
No es posible activar o desactivar la fun-
ción Multitab con un programa de lava-
do en marcha. Cancele el programa de
lavado y vuelva a ajustarlo.
Para activar la función Multitab:
Pulse la tecla Multitab. Se enciende el in-
dicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab:
Pulse la tecla Multitab. Se apaga el indica-
dor luminoso de la función.
Si el resultado del secado no es sa-
tisfactorio, siga estos pasos:
1. Cargue el distribuidor de abrillanta-
dor.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la dosis de abrillantador en la
posición 2.
Sólo es posible activar o desactivar el
distribuidor de abrillantador cuando la
función Multitab está activa.
30 electrolux
Para activar o desactivar el distribuidor de
abrillantador:
Desenchufe el aparato.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
celación. Gire el mando de programas a
la izquierda hasta que el indicador de
programa coincida con el primer progra-
ma de lavado del panel de mandos.
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando el visor muestre el nivel de dureza
del agua.
3. Gire el mando de programas a la izquier-
da hasta que el indicador de programa
coincida con el segundo programa de la-
vado del panel de mandos.
4. El visor digital muestra el ajuste de abri-
llantador actual.
Distribuidor de abrillan-
tador desactivado
Distribuidor de abrillan-
tador activado
5. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el ajuste. El visor digital mostrará
el nuevo ajuste.
6. Gire el mando de programas a la posición
de desconexión para memorizar el nuevo
dato.
Para volver a utilizar detergente normal:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y
el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo.
4. Ejecute un programa de lavado con
el aparato vacío.
5. Ajuste el descalcificador de agua de
acuerdo con la de su zona.
6. Ajuste la dosis de abrillantador.
Selección e inicio del programa de lavado
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un
programa de lavado:
1. Cierre la puerta.
2. Gire el mando de programas para ajustar
el programa de lavado. Consulte el capí-
tulo 'Programas de lavado'.
Se encienden las luces o la luz del in-
dicador de fase del programa de lava-
do.
El indicador de duración del programa
parpadea.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
El programa de lavado se inicia de ma-
nera automática.
Cuando el programa está en marcha
sólo permanece encendido el indica-
dor de fase. El indicador de duración
del programa se mantiene fijo.
Una vez iniciado, no es posible cambiar
el programa de lavado en marcha. Can-
cele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
El programa se detiene.
Cierre la puerta.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Cancelación de un programa de lavado
Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
celación.
La duración del programa parpadea en
el visor digital.
Uno o más indicadores de fase están
encendidos.
El programa de lavado se ha cancelado.
En ese momento puede realizar estas
operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Ajustar otro programa de lavado.
Llenar el distribuidor de detergente antes
de ajustar un nuevo programa de lavado.
Ajuste e inicio de un programa de lavado
con inicio diferido
1. Ajuste un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que
el visor muestre el tiempo que desea re-
trasar el programa de lavado. El tiempo
seleccionado parpadea en el visor digital.
electrolux 31
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
Comienza la cuenta atrás para el inicio
diferido.
Se apaga el indicador de fase del pro-
grama de lavado.
El visor digital muestra el tiempo de ini-
cio diferido con una luz fija.
El programa de lavado comenzará automá-
ticamente en cuanto se agote la cuenta
atrás. Se enciende el indicador de fase de
programa en marcha.
No abra la puerta del lavavajillas durante
la cuenta atrás para que no se interrum-
pa el proceso. Al cerrar la puerta de nue-
vo, la cuenta atrás continuará desde el
punto en que se haya interrumpido.
Cancelación de un inicio diferido
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
celación.
Se encienden las luces o la luz del in-
dicador de fase.
En el visor digital aparece la duración
del programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
comenzar el programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en estos casos:
El aparato se detiene automáticamente.
El visor digital muestra un cero.
Los indicadores de fase se apagan.
Para mejorar los resultados del secado,
mantenga la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Espere a que la vajilla se enfríe antes de re-
tirarla del aparato. Los platos calientes se
dañan con facilidad.
Modo en espera
Si al finalizar el programa de lavado no se
apaga de inmediato, el lavavajillas pasa au-
tomáticamente al modo en espera. El modo
de espera reduce el consumo de energía.
Tres minutos después de terminar el progra-
ma, se apagan todos los indicadores y el vi-
sor digital muestra una barra horizontal.
Pulse una de las teclas para volver al modo
de fin de programa.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa y
posición del
mando
Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
2)
Suciedad normal o li-
gera
Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
Gran suciedad Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
32 electrolux
Programa y
posición del
mando
Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa
Cualquiera Carga parcial (se
completará a lo largo
del día).
1 aclarado en frío (para evitar que
se peguen los restos de comida).
Este programa no necesita deter-
gente.
1) Durante el programa AUTO, es posible determinar el grado de suciedad de la vajilla por la turbiedad
del agua. La duración del programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la cantidad de
carga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La temperatura del agua se ajusta
automáticamente durante el lavado principal.
2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una
familia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba,
consulte el folleto aparte suministrado.
Valores de consumo
Programa
Duración (en minutos)
1)
Consumo de energía
(en kWh)
Agua (en litros)
- 1,1-1,7 11-22
- 0,9 9
- 1,8-2,0 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
1) El visor digital muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, así
como de las variaciones del suministro
de energía y la cantidad de platos, pue-
den cambiar estos valores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están
bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de
lavado insatisfactorios y dañará el
aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
B
C
A
B
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda.
electrolux 33
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
D
8. Limpie los filtros a fondo con agua co-
rriente.
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato. Instale el filtro plano correcta-
mente debajo de las dos guías (D).
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtrado en su po-
sición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema de filtrado en
su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están
obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos ni
disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se
hace responsable de daños producidos
por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de en-
trada de agua y haga salir el agua que pueda
contener.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie-
ne durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo.
Si no logra solucionar el problema, póngase
en contacto con el Centro de Servicio técni-
co.
Precaución Apague el aparato antes
de llevar a cabo las acciones de
corrección recomendadas.
34 electrolux
Código de error y fallo de funcio-
namiento
Causa y soluciones posibles
El visor digital muestra
El lavavajillas no carga agua
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El
tubo podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
El visor digital muestra
El lavavajillas no desagua
El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
El visor digital muestra
El dispositivo antiinundación está
funcionando
Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de ser-
vicio técnico.
El programa no se inicia La puerta del aparato no está cerrada.
Cierre la puerta.
El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
El inicio diferido está activado.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience de
inmediato.
Después de la comprobación, encienda el
aparato. Coloque el mando en el mismo pro-
grama de lavado que estaba seleccionado
antes de producirse el desperfecto.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió. Si reaparece el fallo de
funcionamiento, llame al Centro de servicio
técnico.
Estos datos son necesarios para poder ayu-
darle de manera rápida y correcta:
Modelo (Mod.)
Número del producto (PNC)
Número de serie (S.N.)
Para conocer esos datos, consulte la placa
de datos técnicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Descripción del modelo: ..........
Número del producto: ..........
Número de serie: ..........
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y
la suciedad de la carga.
Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega
a todas las superficies.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición inco-
rrecta de la carga.
Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Depósitos de cal en la vajilla El recipiente de sal está vacío.
Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
electrolux 35
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
Se ven rayas, puntos blancos
o una película azulada en co-
pas y platos
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Señales de gotas de agua se-
cas en copas y platos
Aumente la dosis de abrillantador.
La causa podría ser el detergente.
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 60
Alto (cm) 85
Fondo (cm) 61
Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Capacidad Cubiertos 12
Instalación
Instalación debajo de una encimera
Advertencia Asegúrese de que el
enchufe está desconectado de la toma
de red durante la instalación.
Coloque el aparato junto a un grifo y un de-
sagüe. Retire la placa superior del aparato
para instalarlo debajo de un fregadero o de
una encimera de cocina. Compruebe que las
medidas de la cavidad coinciden con las del
aparato.
Siga estos pasos para retirar la placa
superior del aparato:
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte
trasera del aparato (2).
3. Levante la placa superior y extráigala de
las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. Asegúrese de que los tubos de
entrada de agua no queden doblados,
aplastados ni enredados.
36 electrolux
El aparato debe quedar accesible para faci-
litar su reparación o la intervención del per-
sonal técnico. Instale la placa superior del
aparato si desea utilizarlo como unidad in-
dependiente.
El zócalo de los aparatos de instalación in-
dependiente no es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado pa-
ra poder cerrar y ajustar la puerta de manera
correcta. Si el nivel del aparato es correcto,
la puerta no rozará los laterales del mueble.
Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las
patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua ca-
liente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía eó-
lica), utilice un suministro de agua caliente
que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
una rosca externa de 3/4".
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los
límites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite a
la empresa de suministro de agua informa-
ción sobre la presión media de la red en su
zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua
no presenta dobleces y que no está aplas-
tado ni enredado.
Instale la contratuerca correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a
tuberías nuevas o que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo. Deje
correr el agua durante unos minutos y,
a continuación, conecte el tubo de agua.
El tubo de entrada de agua tiene doble pared
y lleva un cable eléctrico y una válvula de se-
guridad internos. Sólo está bajo presión
cuando pasa el agua. Si se produce una fuga
de agua en el tubo de entrada, la válvula de
seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar el tubo de entra-
da de agua:
No sumerja el tubo de entrada de agua ni
la válvula de seguridad.
Si el tubo de entrada de agua o la válvula
de seguridad sufren algún daño, desen-
chufe el aparato inmediatamente.
Sólo el personal del Centro de servicio téc-
nico cuenta con autorización para sustituir
el tubo de entrada de agua con válvula de
seguridad.
Advertencia Voltaje peligroso
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero
y fíjelo bajo la superficie de la encimera.
Así evitará que el agua sucia del sumidero
regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo
vertical con orificio de ventilación (diáme-
tro interno mínimo de 4 cm).
electrolux 37
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Compruebe que el tubo de desagüe no está
doblado o aplastado ni impide la salida co-
rrecta del agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desa-
güe la máquina para que el agua no regrese
al interior del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo
de desagüe no debe superar los 2 m. El diá-
metro interno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los re-
siduos de comida pueden bloquear la salida
del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de
seguridad que impide que el agua sucia
regrese a la máquina. Si el desagüe lleva
una 'válvula antirretorno', podría impe-
dirse la salida correcta del agua del la-
vavajillas. Retire la válvula antirretorno.
Precaución Cerciórese de que las
conexiones de agua están bien
ajustadas para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias de
no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las
instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro eléctrico que figuran
en la placa de datos técnicos coinciden
con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice enchufes o conectores múlti-
ples ni cables prolongadores. Existe
riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de
alimentación. Póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible
después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del
enchufe.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plás-
ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,
38 electrolux
>PS<, etc. Deseche los materiales de em-
balaje en los contenedores de uso público
destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato,
siga este procedimiento:
Extraiga el enchufe de la toma de red.
Corte el cable y el enchufe y deséche-
los.
Deseche el cierre de la puerta. Esto
evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan su vida en
peligro.
electrolux 39
156986550-00-032009
www.electrolux.com
www.electrolux.lv
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux ESF65040X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario