Electrolux ESF68070WR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
kasutusjuhend
naudojimo instrukcija
manual de instrucciones
lietošanas instrukcija
Nõudepesumasin
Indaplovė
Lavavajillas
Trauku mazgājamā mašīna
ESF 68070
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Sisukord
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 4
Juhtpaneel 5
Enne esimest kasutamist 7
Veepehmendaja kasutamine 8
Nõudepesusoola kasutamine 9
Pesu- ja loputusvahendi kasutamine 10
Multitab funktsioon 10
Söögiriistade ja nõude paigutamine 11
Valige ja käivitage pesuprogramm 11
Pesuprogrammid 12
Puhastus ja hooldus 14
Mida teha, kui... 14
Tehnilised andmed 16
Jäätmekäitlus 17
Paigaldamine 17
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege ka-
sutusjuhend hoolega läbi.
Et teaksite, kuidas tagada enda ja oma va-
ra ohutus.
Et oskaksite loodust säästa.
Et teaksite, kuidas oma nõudepesumasi-
nat õigesti kasutada.
Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast
ka siis, seadme teise kohta viite või selle ma-
ha müüte.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või eba-
õige kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
Laste ja ohustatud isikute turvalisus
Ärge lubage seadet kasutada lastel ega
füüsilise või vaimse puudega inimestel; sa-
muti isikutel, kel puuduvad selleks vajali-
kud kogemused või oskused. Kui nad siis-
ki nõudepesumasinaga töötavad, peab
neid juhendama või jälgima isik, kes vas-
tutab nende turvalisuse eest.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatus
kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke kõik pesuained kindlas kohas. Är-
ge lubage lastel pesuaineid puutuda.
Hoidke lapsed ja väikesed koduloomad
seadmest eemal, kui selle uks on lahti.
Üldised ohutusjuhised
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Sellega kaasneb seadme vigastamise ja
kahjustamise oht.
Järgige nõudepesuaine tootja antud ohu-
tusjuhiseid, et ära hoida silmade, suu ja
neelu põletust.
Ärge mingil juhul jooge seadmes olnud
vett. Seadmes võib olla pesuainejääke.
Alati, kui olete nõudepesumasina täitnud
või selle tühjendanud, sulgege see kohe,
et keegi lahtise ukse otsa ei komistaks.
Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
Kasutamine
See nõudepesumasin on ette nähtud ai-
nult koduseks kasutamiseks Ärge kasuta-
ge seda äri- või tööstuslikul otstarbel või
mõnel muul eesmärgil.
Kasutage seadet ainult selleks ette nähtud
otstarbel. Nii hoiate ära võimalikud kehali-
sed vigastused või varakahjud.
Kasutage seadet ainult nende majapida-
misnõude pesemiseks, mida on lubatud
nõudepesumasinas pesta.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale. Plahvatuse või tulekah-
ju oht!
Pange noad ja kõik terava otsaga esemed
söögiriistade korvi, teravad otsad allapoo-
le. Samuti võite need horisontaalselt ase-
tada ülemisse korvi või noakorvi. (Kõigil
mudelitel noakorvi ei ole).
Kasutage ainult nõudepesumasinale sobi-
vaid tooteid (pesuainet, soola ja loputusai-
net).
Nõudepesumasinale sobimatu sool võib
kahjustada veepehmendit.
Lisage sool enne pesuprogrammi käivita-
mist. Soolaterad ja soolane vesi võivad
põhjustada korrosiooni või tekitada sead-
me põhja augu.
Ärge kunagi täitke loputusaine dosaatorit
mõne muu ainega (nt nõudepesumasina
2 electrolux
puhastusvahendi või vedela pesuainega).
See võib seadet kahjustada.
Enne pesuprogrammi käivitamist veendu-
ge, et pihustikonsool saab vabalt liikuda.
Kui avate ukse ajal, mil seade töötab, võib
välja paiskuda kuuma auru. Põletusoht!
Ärge võtke nõusid välja enne pesupro-
grammi lõppu.
Puhastus ja hooldus
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen-
dage toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage kergsüttivaid tooteid või
tooteid, mis võivad põhjustada korrosioo-
ni.
Ärge kasutage masinat ilma filtriteta. Veen-
duge, et filtrid on õigesti paigaldatud. Vale
paigaldus põhjustab ebarahuldavaid pe-
semistulemusi ja kahjustab masinat
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit. Surmava elektrilöögi
ja seadme kahjustamise oht.
Paigaldamine
Veenduge, et seade ei oleks transportimi-
sel mingeid vigastusi saanud. Vigastatud
seadet ühendada ei tohi. Vajadusel võtke
ühendust tarnijaga.
Enne esmakordset kasutamist eemaldage
kogu pakend.
Elektri- ja veevõrgu ühendustöid ning sea-
distamist ja seadme hooldust tohib läbi viia
ainult kvalifitseeritud töötaja. See on vajalik
seadme kahjustuste ja võimalike kehavi-
gastuste vältimiseks.
Veenduge, et toitepistik on paigaldamise
ajal seinakontaktist väljas.
Ärge puurige nõudepesumasina külge-
desse auke, sest nii võite seadme vee- ja
elektrisüsteemi osi vigastada.
Ettevaatusabinõud külmumise vastu
Ärge paigaldage nõudepesumasinat ruu-
mi, mille temperatuur on alla 0 °C.
Tootja ei vastuta külmumisest tingitud kah-
justuste eest.
Veeühendus
Kasutage seadme veevõrku ühendami-
seks uusi voolikuid. Ärge kasutage pruu-
gitud voolikuid.
Ärge ühendage seadet uute torudega või
torudega, mida pole pikka aega kasuta-
tud. Laske veel mõni minut joosta, seejärel
ühendage sisselaskevoolik.
Hoiduge seadet paigaldades veevooliku
muljumisest või vigastamisest.
Vee lekkimise vältimiseks pärast paigalda-
mist veenduge, et veeliitmikud on tihedad.
Seadme esmakordsel kasutamisel veen-
duge, et voolikutel pole lekkeid.
Vee sisselaskevoolik on topeltseintega
ning varustatud sisemise toitekaabli ja kait-
seklapiga. Vee sisselaskevoolik on surve
all vaid siis, kui vesi jookseb. Kui vee sis-
selaskevoolik lekib, katkestab kaitseklapp
veevoolu.
Olge vee sisselaskevooliku ühendamisel
ettevaatlik.
Ärge kastke vee sisselaskevoolikut või
kaitseklappi vette.
Kui vee sisselaskevoolik või kaitse-
klapp on vigastatud, siis ühendage
seadme toitepistik koheselt pistikupe-
sast lahti.
Vee sisselaskevoolikut ja kaitseklappi
võib vahetada vaid teeninduskeskus.
Hoiatus Ohtlik pinge.
Elektriühendus
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige kas andmeplaadil olevad elek-
triandmed vastavad teie kohalikule voolu-
võrgule.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda-
tud maandatud pistikupesa.
Ärge kasutage mitmik-pistikuid, vaheü-
hendusi ja pikenduskaableid. Tulekah-
juoht!
Ärge toitekaablit asendage ega muutke.
Pöörduge teeninduskeskusse.
Jälgige, et te seadme taga olevat toitepis-
tikut ega juhet ei muljuks ega vigastaks.
Veenduge, et toitepistikule pääseks pärast
paigaldamist ligi.
electrolux 3
Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toi-
tepistikust.
Sisevalgusti
Sellel nõudepesumasinal on sisevalgusti, mis
süttib, kui uks avatakse ja kustub, kui uks
suletakse.
Hoiatus Nähtav valgusdioodi kiirgus,
ärge vaadake otse kiirde.
2. KLASSI LED-lamp vastavalt standardile
IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Kiirguslaine pikkus: 450 nm
Maksimaalne kiirgusjõud: 548 μW
Sisevalgusti vahetamiseks võtke ühen-
dust teeninduskeskusega.
Enne sisevalgusti vahetamist võtke toi-
tepistik pistikupesast lahti.
Teeninduskeskus
Masinat tohib remontida või hooldada ai-
nult volitatud tehnik. Pöörduge teenindus-
keskuse poole.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Seadme kõrvaldamine
Kehavigastuste või varakahjude vältimi-
seks:
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti
ja visake ära.
Kõrvaldage ukse käepide. See hoiab ära
võimaluse, et lapsed ja väikeloomad
võiksid seadmesse kinni jääda. Lämbu-
misoht!
Hoiatus Nõudepesuained võivad
olla ohtlikud ja põhjustada
korrosiooni!
Kui nõudepesuainega seoses juhtub
õnnetus, siis pöörduge viivitamatult
mürgistusjuhtumitega tegelevasse
kohalikku tervishoiuasutusse ja arsti
poole.
Kui nõudepesuainet satub suhu, siis
pöörduge viivitamatult mürgistusjuh-
tumitega tegelevasse kohalikku tervis-
hoiuasutusse ja arsti poole.
Kui nõudepesuainet satub silma, siis
pöörduge viivitamatult arsti poole ja
loputage silmi veega.
Hoidke nõudepesuaineid kindlas ja
lastele kättesaamatus kohas.
Ärge hoidke seadme ust avatuna, kui
pesuaine jaoturis on nõudepesuainet.
Täitke nõudepesuaine jaotur ainult en-
ne pesuprogrammi käivitamist.
Seadme kirjeldus
7
1 Ülemine korv 2 Vee kareduse näidik
4 electrolux
3 Soolamahuti
4 Pesuaine jaotur
5 Loputusvahendi jaotur
6 Andmeplaat
7 Filtrid
8 Alumine pihustitiivik
9 Ülemine pihustitiivik
10 Tööpind
Juhtpaneel
1
2
34
5
6
7
1 Sees/väljas nupp
2 Programmi kerimisnupp
3 Viitkäivituse kerimisnupp
4 Valikute kerimisnupp
5 Nupp OK
6 Käivitusnupp
7 Ekraan
Ekraanil kuvatavad teated ja helisignaa-
lid aitavad teil seadet paremini kasutada.
Ekraan
A
B
C
Ekraanil on 3 ala. Ala valimiseks vajutage
ekraani kerimisnuppu, kuni vajalik ala helen-
davas raamis esile tuuakse.
Ala Programmid (A)
Selles alas kuvatakse saadaolevad pesupro-
grammid ja iga programmi kestus.
1. Ala valimiseks vajutage programmi keri-
misnuppu.
2. Vajutage uuesti programmi kerimisnup-
pu. Ala suureneb ja ekraanil kuvatakse:
pesuprogrammid,
pesuprogrammide kestus,
3. Pesuprogrammide menüüs liikumiseks
vajutage programmi kerimisnuppu.
4. Valige pesuprogramm.
5. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Ekraanil kuvatakse jälle kolm ala.
Alal Programmid kuvatakse valitud
programm ja programmi kestus.
Alal Lõppaeg (B) kuvatakse pesupro-
grammi ligikaudne lõpuaeg (aeg + pe-
suprogrammi kestus).
Ala Lõppaeg (B)
Pesuprogrammi käivitumist saab maksi-
maalselt 24 tunni võrra edasi lükata.
1. Ala valimiseks vajutage viitkäivituse keri-
misnuppu.
2. Vajutage pidevalt nuppu, et valida viitkäi-
vituse tundide arv.
Ala ülemises osas kuvatakse viitkäivi-
tus.
Ala alumises osas kuvatakse pesupro-
grammi ligikaudne lõppaeg.
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
electrolux 5
Ala Valikud (C)
1. Ala valimiseks vajutage programmi keri-
misnuppu.
2. Valikute menüü sirvimiseks jätkake vali-
kute kerimisnupu vajutamist.
3. Vajutage nuppu OK, et:
minna alammenüüsse,
määrata valik,
4. Vajutage programmi kerimisnuppu, et
väljuda valikute menüüst ja pöörduda ta-
gasi alale Programmid .
Valikute menüü
Menüü Alammenüü Valiku kirjeldus
Pesu juhis Pesuprogrammi ju-
his
Ekraanil kuvatakse pesupro-
grammidega seotud andmed.
Valiku juhis Ekraanil kuvatakse funktsiooni-
dega seotud andmed.
Demo-režiim
Sees
Väljas
Selle funktsiooniga saate pesu-
programmi simuleerida.
1. Funktsiooni aktiveerimine.
Ekraanil kuvatakse kolm ala
ja ekraani ülemises vasakus
nurgas on näha sümbol DE-
MO.
2. Kasutage valikuliste funkt-
sioonide kerimisnuppu, et
määrata pesuprogramm ja
funktsioonid.
Tavarežiimi naasmiseks lülitage
funktsioon välja. Tehase seade:
väljas.
Tagasi Valikute menüüsse tagasipöör-
dumiseks.
Säästa energiat
Sees
Väljas
See funktsioon alandab tempe-
ratuuri kuivatusfaasis. Energia
kokkuhoid on 10% kuni 25%.
Programmi lõpus võivad nõud
olla märjad. Soovitame seadme
ukse avada ja seda paokil hoida,
et nõud saaksid kuivada.
See funktsioon on saadaval kõigi
pesuprogrammidega, kuid mõ-
ne programmi puhul sel mõju ei
ole. Vt jaotist "Pesuprogram-
mid".
Lisaloputus
Sees
Väljas
Selle funktsiooni puhul lisatakse
pesuprogrammile üks külma
veega loputus.
Funktsiooni kasutamisel pike-
neb programmi kestus ja suure-
neb veetarve.
See funktsioon on saadaval kõigi
pesuprogrammidega, kuid mõ-
ne programmi puhul sel mõju ei
ole. Vt jaotist "Pesuprogram-
mid".
6 electrolux
Menüü Alammenüü Valiku kirjeldus
Multitab
Sees
Väljas
Multitab-funktsioon on mõeldud
kombineeritud pesuainetabletti-
dele. Vt jaotist "Multitab-funktsi-
oon".
Seaded Keel eesti Saate valida ekraaniteadete
keele.
Saadaval on erinevad keeled.
Helitugevust
Sees
Väljas
Kõigi helisignaalide helitugevuse
reguleerimiseks.
Saadaval on 5 taset.
Tase 0 = heli väljas.
Tehase seade: tase 5.
Aeg Saate määrata kellaaja.
Eredus Ekraani heledusintensiivsuse
suurendamiseks või vähendami-
seks.
Saadaval on 10 taset.
Tehase seade: tase 10.
Kontrast Saate suurendada või vähenda-
da ekraani kontrastsust.
Saadaval on 10 taset.
Tehase seade: tase 6.
Valikute tühistamine Saate taastada tehaseseaded.
Vee karedus Veepehmendi taseme reguleeri-
miseks. Vt jaotist "Veepehmendi
reguleerimine".
Saadaval on 10 taset.
Tehase seade: tase 5.
Loputusvahend
ON
OFF
Loputusvahendi jaoturi aktivee-
rimine/deaktiveerimine.
See valik on saadaval ainult siis,
kui valitud on multitab-funktsi-
oon.
Tagasi Valikute menüüsse tagasipöör-
dumiseks.
Enne esimest kasutamist
Esmakordne sisselülitamine -
ekraanikeele valimine ja kellaaja
seadmine
1. Lülitage seade sisse.
2. Ekraanil kuvatakse vaikekeeles teade:
Language English .
Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
Mõne muu keele valimiseks vajutage
valikunuppu; seejärel vajutage valiku
kinnitamiseks nuppu OK.
3. Ekraanil kuvatakse kellaaja funktsioon,
mida saate reguleerida.
4. Kellaaja seadmiseks vajutage valikunup-
pu.
5. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
6. Ekraanile ilmub ala Programmid .
Vaadake protseduuri etappe kirjeldavaid ju-
hiseid:
1. Kontrollige, kas veepehmendi on regu-
leeritud vastavalt teie piirkonna vee kare-
electrolux 7
dusele. Kui vaja, reguleerige veepehmen-
dit.
2. Täitke soolamahuti nõudepesumasina
soolaga.
3. Täitke loputusvahendi jaotur loputusva-
hendiga.
4. Asetage köögiriistad ja nõud nõudepesu-
masinasse.
5. Valige nõude tüübile ja määrdumisastme-
le vastav õige pesuprogramm.
6. Pange pesuaine jaoturisse õige kogus
pesuainet.
7. Käivitage pesuprogramm.
Kui kasutate kombineeritud pesutablet-
te ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), vt jaotist
"Multitab-funktsioon".
Veepehmendaja kasutamine
Veepehmendi eemaldab veevärgiveest seal
leiduvad mineraalid ja soolad. Mineraalid ja
soolad mõjuvad nõudepesumasinale halvas-
ti.
Vee kareduse mõõtmiseks kasutatavad
skaalad:
Saksa kraadid (dH°).
Prantsuse kraadid (°TH).
mmol/l (millimooli liitri kohta – rahvusvahe-
line vee kareduse ühik).
Clarke'i kraadid.
Reguleerige veepehmendit vastavalt oma
piirkonna vee karedusele. Vajadusel pöördu-
ge kohaliku vee-ettevõtte poole.
Vee karedus Vee kareduse reguleerimine
°dH °TH mmol/l Clarke käsitsi elektrooniliselt
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Tehaseseadistus.
2) Soola ei ole vaja kasutada.
Veepehmendit tuleb reguleerida nii kä-
sitsi kui ka elektrooniliselt.
Manuaalne seadistamine
Keerake vee kareduse näidik asendisse 1 või
2 (vt tabelit).
Elektrooniline reguleerimine
1. Liikuge valikute menüüsse.
2. Valige Seaded . Kinnitamiseks vajutage
nuppu OK.
8 electrolux
3. Valige Vee karedus . Kinnitamiseks vaju-
tage nuppu OK.
4. Määrake veepehmendi tase. Sobiva ta-
seme valimiseks vaadake tabelit.
5. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK.
6. Menüüst väljumiseks vajutage algusnup-
pu.
Kui veepehmendi on elektrooniliselt sea-
tud tasemele 1, siis soola olekut tähista-
vat teadet ei kuvata.
Nõudepesusoola kasutamine
Soolamahuti täitmiseks toimige järgmi-
selt.
1. Soolamahuti avamiseks keerake selle
korki vastupäeva.
2. Täitke soolamahuti 1 liitri veega (ainult esi-
mesel korral).
3. Kasutage soolamahuti täitmiseks lehtrit.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause juu-
rest.
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake selle
korki päripäeva.
On normaalne, et vesi voolab soolama-
hutist välja, kui täidate seda soolaga.
Kui soolamahuti on tühi, kuvatakse
ekraanil vastav teade.
Teadet ei kuvata pesuprogrammi tööta-
mise ajal.
Pärast mahuti täitmist võib teade veel
mõneks tunniks ekraanile jääda. See ei
mõjuta seadme tööd.
electrolux 9
Pesu- ja loputusvahendi kasutamine
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Pesuaine kasutamine
Looduse säästmiseks ärge kasutage
pesuainet rohkem, kui ette nähtud.
Järgige tootja soovitatud koguseid pe-
suaine pakendil.
Pesuaine dosaatori täitmiseks toimige järg-
miselt:
1.
Vajutage avamisnuppu
2
, et avada pe-
suaine dosaatori kaas
7
.
2.
Pange pesuaine dosaatorisse
1
.
3. Kui pesuprogramm sisaldab ka eelpesu,
pange väike kogus pesuainet seadme
ukse sisemisele küljele.
4. Kui kasutate pesuainetablette, pange ta-
blett pesuaine dosaatorisse
1
.
5. Sulgege pesuaine dosaator. Vajutage
kaant, kuni see suletuna lukustub.
Erinevatel pesuainetel on erinev lahustu-
misaeg. Mõned pesuainetabletid ei anna
lühikeste pesuprogrammidega parimaid
tulemusi. Et pesuaine täielikult eemal-
duks, kasutage pesuainetablettidega
pikki pesuprogramme.
Loputusaine kasutamine
Loputusaine võimaldab nõusid kuivata-
da ilma triipude ja plekkideta.
Loputusaine dosaator lisab loputusaine
automaatselt viimase loputusfaasi ajal.
Loputusaine dosaatori täitmiseks toimige
järgmiselt:
1.
Vajutage avamisnuppu
6
, et avada lo-
putusaine dosaatori kaas
5
.
2.
Täitke loputusaine dosaator
3
loputu-
sainega. Tähis "max" näitab maksimum-
taset.
3. Eemaldage mahaläinud loputusaine ima-
va lapiga, et pesuprogrammi käigus ei te-
kiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege loputusaine dosaator. Vajutage
kaant, kuni see suletuna lukustub.
Loputusaine koguse reguleerimine
Tehase seade: asend 3.
Loputusaine kogust on võimalik määrata ala-
tes 1. (madalaim kogus) kuni 4. (kõrgeim ko-
gus) tasemeni.
Koguse suurendamiseks või vähendamiseks
keerake loputusaine valikunuppu
4
.
Kui loputusvahendi jaotur on tühi, kuva-
takse ekraanil teade
Teadet ei kuvata pesuprogrammi tööta-
mise ajal.
Multitab funktsioon
Multitab-funktsioon on mõeldud kombineeri-
tud pesuainetablettidele.
Need tabletid sisaldavad nii pesuainet, lopu-
tusvahendit kui ka nõudepesusoola. Mõned
tabletid sisaldavad ka muid aineid.
Kontrollige, kas need tabletid sobivad teie
vee karedusega. Vt tootja juhiseid.
Kui kasutate multitab-funktsiooni, jääb see
kuni väljalülitamiseni sisse.
Multitab-funktsioon peatab loputusvahendi
ja soola eraldumise.
Multitab-funktsioon peatab teadete kuvami-
se loputusaine ja soola kohta.
Programmi kestus võib multitab-funktsiooni
kasutades pikeneda.
Aktiveerige multitab-funktsioon enne
pesuprogrammi käivitamist.
Programmi töötamise ajal ei ole võimalik
multitab-funktsiooni aktiveerida.
10 electrolux
Multitab-funktsiooni aktiveerimiseks
Liikuge valikumenüüsse ja aktiveerige mul-
titab-funktsioon. Vt jaotist "Juhtpaneel".
Multitab-funktsiooni deaktiveerimiseks ning
pesuaine, soola ja loputusvahendi
kasutamiseks:
1. Liikuge valikumenüüsse ja deaktiveerige
multitab-funktsioon. Vt jaotist "Juhtpa-
neel".
2. Täitke soolamahuti ja loputusaine jaotur.
3. Seadke vee karedus kõrgeimale taseme-
le.
4. Käivitage pesuprogramm ilma nõudeta.
5. Reguleerige veepehmendit vastavalt oma
piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige loputusaine kogust.
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Vt brošüüri "Näiteid RealLife erinevate
koormuste kohta".
Nõuandeid ja näpunäiteid
Ärge peske nõudepesumasinas vett imavaid
esemeid (käsnad, lapid jne.).
Enne söögiriistade ja nõude seadmesse
panemist toimige järgmiselt:
Eemaldage nõudelt toidujäägid.
Leotage nõude põhja kinni kõrbenud
toidujäägid lahti.
Söögiriistade ja nõude seadmesse pane-
misel toimige järgmiselt:
Asetage õõnsad nõud (nt tassid, klaasid
ja potid) avausega allapoole.
Veenduge, et vesi ei koguneks nõude
sisse ega sügavale põhja.
Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud
üksteise küljes kinni ei oleks.
Veenduge, et klaasid üksteise vastu ei
puutuks.
Pange väikesed esemed söögiriistade
korvi.
Pange lusikad ja muud söögiriistad korvi
läbisegi, et need üksteise külge kinni ei
jääks.
Paigutage nõud nii, et vesi pääseks ligi
kõigile pindadele.
Plastmassist esemetele ja kõrbemiskindla
kattega nõudele kipub jääma veetilkasid.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks.
Valige ja käivitage pesuprogramm
Valige ja käivitage pesuprogramm
1. Sulgege uks ja lülitage seade sisse.
2. Vajadusel määrake mõni lisavalik ja/või
viitkäivitus. Vt jaotist "Juhtpaneel".
3. Valige pesuprogramm. Vt jaotist "Pesu-
programmid".
4. Vajutage käivitusnuppu. Pesuprogramm
käivitub automaatselt.
Viitkäivituse määramisel käivitub
pöördloendus automaatselt. Kui
pöördloendus on lõppenud, käivitub
pesuprogramm automaatselt.
Kui soolamahuti ja/või loputusvahendi
jaotur on tühi, kuvatakse ekraanil vas-
tavad teated ja seade ei käivitu. Pesu-
programmi käivitamiseks vajutage
uuesti käivitusnuppu.
Täitke soolamahuti ja/või loputusaine
jaotur ajal, kui seade on tühi ning enne,
kui käivitate pesuprogrammi.
Kui viitkäivitus on määratud, katkestab
seadme ukse avamine pöördloenduse.
Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub
pöördloendus kohast, kus see katkes-
tati.
Pesuprogrammi katkestamine
•Avage uks.
Pesuprogramm katkeb.
•Sulgege uks.
Programm jätkub kohast, kus see kat-
kes.
Pesuprogrammi või viitkäivituse
tühistamine
Kuni pesuprogramm või viitkäivitus ei ole
alanud, saate oma valikut muuta.
Kui pesuprogramm või viitkäivitus on ju-
ba käivitatud, ei ole valiku muutmine
enam võimalik. Muutmiseks tuleb pesu-
programm või viitkäivitus tühistada.
electrolux 11
Pesuprogrammi tühistamine
1. Vajutage käivitusnuppu.
2. Ekraanil kuvatakse juhised pesupro-
gramm tühistamiseks.
Enne uue pesuprogrammi käivitamist
veenduge, et pesuvahendi jaoturis on
pesuainet.
Viitkäivituse tühistamine
1. Vajutage käivitusnuppu.
2. Ekraanil kuvatakse juhised viitkäivituse
tühistamiseks.
3. Vajutage käivitusnuppu.
Valitud pesuprogramm käivitub auto-
maatselt.
Pesuprogrammi lõpus
Seade peatub automaatselt.
Kostab helisignaal.
1. Ekraanil kuvatakse teade pesuprogram-
mi lõppemise kohta; te võite seadme välja
lülitada.
Kui soolamahuti ja/või loputusvahendi
jaotur on tühi, kuvatakse ekraanil vasta-
vad teated. .
2. Lülitage seade välja.
3. Avage uks.
4. Paremate kuivamistulemuste saamiseks
hoidke ust mõni minut paokil.
Automaatne väljalülitus
Automaatse väljalülituse funktsioon lülitab
seadme 10 minutit pärast pesuprogrammi
lõppemist automaatselt välja.
See aitab vähendada energia tarbimist.
Nõude väljavõtmine
Laske nõudel jahtuda, enne kui need
seadmest välja võtate. Kuumad nõud pu-
runevad kergesti.
Võtke kõigepealt välja nõud alumisest kor-
vist, seejärel ülemisest korvist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla vett.
Roostevaba teras jahtub kiiremini kui laua-
nõud.
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Programm Määrdumisaste Nõude tüüp Programmi kirjeldus
Automaatne
1)
Kõik Lauanõud, söögiriis-
tad, potid ja pannid
Eelpesu
Põhipesu 45°C või 70°C
1 või 2 vaheloputust
Viimane loputus
Kuivatamine
60° Kiire
2)
Tavaline või kerge
määrdumine
Lauanõud ja söögiriis-
tad
Põhipesu 60°C
Loputamine
70° Intensiivne Tugev määrdumine Lauanõud, söögiriis-
tad, potid ja pannid
Eelpesu
Põhipesu 70°C
1 vaheloputus
Viimane loputus
Kuivatamine
50° Energia
3)
Tavaline määrdumi-
ne
Lauanõud ja söögiriis-
tad
Eelpesu
Põhipesu 50°C
1 vaheloputus
Viimane loputus
Kuivatamine
Üks tund Kerge määrdumine Lauanõud ja söögiriis-
tad
Põhipesu 55°C
1 vaheloputus
Viimane loputus
12 electrolux
Programm Määrdumisaste Nõude tüüp Programmi kirjeldus
45° Klaas Tavaline või kerge
määrdumine
Õrn keraamika ja klaas Põhipesu 45°C
1 vaheloputus
Viimane loputus
Kuivatamine
Nõude soojendamine Selle programmi abil saab nõusid enne ka-
sutamist soojendada või eemaldada tolmu
pikalt kasutamata seisnud nõudelt.
1 kuum loputus
Eelpesu See programm võimaldab nõud kiirelt üle lo-
putada, et vältida toidujääkide kuivamist ja
ebameeldiva lõhna eraldumist seadmest.
Ärge kasutage selle programmi puhul pesuai-
net.
1 külm loputus
1) Seade reguleerib automaatselt vee temperatuuri ja kogust. See oleneb sellest, kas nõudepesumasin on täis või mitte;
samuti määrdumisastmest. Programmi kestus ja energia- ning veekulu võivad muutuda.
2) Kui pestavaid nõusid on vähe, on see programm aegasäästvaks lahenduseks, mis annab täiusliku pesemistulemuse.
3) Testprogramm testimisasutustele. Testimisandmete kohta leiate teavet eraldi brošüürist.
Valikud
Programm Lisaloputus
Säästa energiat
1)
Automaatne Jah, toimega. Jah, toimega.
60° Kiire Jah, toimega. Jah, ilma toimeta.
70° Intensiivne Jah, toimega. Jah, toimega.
50° Energia Jah, toimega. Jah, toimega.
Üks tund Jah, toimega. Jah, ilma toimeta.
45° Klaas Jah, toimega. Jah, toimega.
Nõude soojendamine Jah, ilma toimeta. Jah, ilma toimeta.
Eelpesu Jah, ilma toimeta. Jah, ilma toimeta.
1) Programmide puhul, mida see funktsioon mõjutab, on energia kokkuhoid 10% kuni 25%
Tarbimisväärtused
Programm
1)
Energia (kWh) Vesi (liitrid)
Automaatne 0,9 - 1,7 8 - 15
60° Kiire 0,9 9
70° Intensiivne 1,4 - 1,6 13 - 15
50° Energia 0,9 - 1,0 9 - 11
Üks tund 1,0 - 1,2 10 - 11
45° Klaas 0,8 - 0,9 11 - 12
Nõude soojendamine 0,8 4
Eelpesu 0,1 4
1) Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
Vee surve ja temperatuur, erinevad toi-
terežiimid ning nõude kogused võivad
neid väärtusi muuta.
electrolux 13
Puhastus ja hooldus
Filtrite eemaldamiseks ja
puhastamiseks
Mustad filtrid halvendavad pesutulemust.
Kuigi need filtrid vajavad vähest hooldust,
soovitame neid regulaarselt kontrollida ja va-
jaduse korral puhastada.
1. Filtri (A) eemaldamiseks pöörake seda
vastupäeva ja eemaldage see filtrist (B).
A
B
2. Filtril (A) on 2 osa. Filtri lahtivõtmiseks
tõmmake need teineteise küljest lahti.
3. Puhastage filtreid põhjalikult voolava vee
all.
4. Pange filtri (A) 2 osa kokku ja lükake.
Veenduge, et need asetuvad õigesti tei-
neteise sisse.
5. Eemaldage filter (B).
6. Puhastage filtrit (B) põhjalikult voolava vee
all.
7. Pange filter (B) oma algsele kohale tagasi.
Veenduge, et see asetub õigesti kahe ju-
hiku (C) alla.
C
8. Asetage filter (A) oma kohale filtris (B) ja
keerake seda päripäeva kuni lukustumi-
seni.
Pihustikonsoolide puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage.
Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus kokteilitikuga.
Välispindade puhastamine
Puhastage seadme välispinnad ja juhtpaneel
niiske pehme lapiga. Kasutage ainult neu-
traalseid puhastusaineid. Ärge kasutage ab-
rasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega la-
husteid (nt atsetooni).
Mida teha, kui...
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt
tabelit). Kui see ei õnnestu, pöörduge teenin-
duskeskusse.
Rike Veakood Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Seade ei täitu veega. Kostab helisignaal.
Ekraanil kuvatakse
teade.
Veekraan on kinni. Keerake veekraan lahti.
14 electrolux
Rike Veakood Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Veesurve on liiga ma-
dal.
Võtke ühendust kohali-
ku vee-ettevõttega.
Veekraan on ummistu-
nud või täis katlakivi.
Puhastage veekraan.
Vee sisselaskevooliku
filter on ummistunud.
Puhastage filtrit.
Veevõtuvoolik on vales-
ti ühendatud.
Veenduge, et ühendus
on õige.
Veevõtuvoolik on kah-
justatud.
Veenduge, et veevõtu-
voolikul pole kahjustusi.
Seade ei tühjene veest. Kostab helisignaal.
Ekraanil kuvatakse
teade.
Kraanikausi äravooluto-
ru on ummistunud.
Puhastage kraanikausi
äravoolutoru.
Vee väljalaskevoolik on
valesti ühendatud.
Veenduge, et ühendus
on õige.
Vee väljalaskevoolik on
kahjustatud.
Veenduge, et vee välja-
laskevoolikul pole kah-
justusi.
Üleujutuse vastane
seade töötab.
Kostab helisignaal.
Ekraanil kuvatakse
teade.
Sulgege veekraan ja
pöörduge kohalikku
teeninduskeskusse.
Programm ei käivitu. Seadme uks on avatud.
Ekraanil kuvatakse tea-
de.
Sulgege uks korralikult.
Toitepistik ei ole ühen-
datud.
Ühendage toitepistik
pistikupesasse.
Läbipõlenud kaitse ma-
ja elektrikilbis.
Vahetage kaitse välja.
Valitud on viitkäivitus. Kui soovite viitkäivituse
tühistada, vt jaotist "Va-
lige ja käivitage pesu-
programm".
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Pro-
gramm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui tõrge ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku
teeninduskeskusse.
Kui ekraanil kuvatakse teised veakoodid,
pöörduge kohalikku teeninduskeskusse.
Teeninduskeskuse andmed leiate andmesil-
dilt.
Soovitame märkida need andmed siia:
Mudel (MOD.) ....................
Tootenumber (PNC) ....................
Seerianumber (S.N.) ....................
Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Nõud ei ole puhtad. Valitud pesuprogramm ei sobi
nõude tüübi ja mustusega.
Veenduge, et valitud pesupro-
gramm sobib nõude tüübi ja
mustusega.
Korvid on paigutatud valesti, nii
et vesi ei pääse igale poole.
Paigutage korvid õigesti.
electrolux 15
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus
Joatorud ei liigu vabalt, sest
nõud on valesti paigutatud.
Veenduge, et nõude vale paigu-
tus ei takista joatorude liikumist.
Filtrid on mustad või valesti kok-
ku pandud ja paigaldatud.
Veenduge, et filtrid on puhtad
ning õigesti kokku pandud ja pai-
galdatud.
Pesuainet kasutatakse liiga vähe
või üldse mitte.
Veenduge, et pesuainet on pii-
savalt.
Nõudele on ladestunud katlakivi. Soolamahuti on tühi. Täitke soolamahuti nõudepesu-
masina soolaga.
Veepehmendi seadistus on vale Reguleerige veepehmendit.
Soolamahuti kaas ei ole korrali-
kult kinni.
Veenduge, et soolamahuti kaas
on korralikult kinni.
Klaasidel ja nõudel on triipe,
piimjaid plekke või sinakas pin-
ne.
Loputusvahendi annus on liiga
suur.
Vähendage loputusvahendi ko-
gust.
Klaasidel ja nõudel on jälgi kui-
vanud veetilkadest.
Loputusvahendi annus on liiga
väike.
Suurendage loputusvahendi an-
nust.
Põhjuseks võib olla pesuaine. Kasutage erinevat pesuainet.
Nõud on märjad. Te olete valinud pesuprogrammi
kuivatustsüklita või lühendatud
kuivatustsükliga.
Jätke uks mõneks minutiks pisut
lahti, enne kui nõud eemaldate.
Nõud on märjad ja tuhmid. Loputusvahendi jaotur on tühi. Täitke loputusvahendi jaotur lo-
putusvahendiga.
Multitab-funktsioon on sees.
(Loputusvahendi jaotur lülitub
automaatselt välja.)
Aktiveerige loputusvahendi jao-
tur. Vt jaotist "Kuidas aktiveerida
loputusvahendi jaoturit".
Loputusaine jaoturi aktiveerimine
Liikuge valikute menüüsse ja aktiveerige
loputusaine jaotur. Vt jaotist "Juhtpaneel".
Tehnilised andmed
Mõõdud Laius 596 mm
Kõrgus 850 mm
Sügavus 620 mm
Veesurve Minimaalne 0,5 baari (0,05 MPa)
Maksimaalne 8 baari (0,8 MPa)
Veevarustus
1)
Külm või kuum vesi maksimaalselt 60°C
Jõudlus Koha seaded 12
1) Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
Nõudepesumasina ukse sisemisel küljel
asuval andmeplaadil on andmed elek-
triühenduste kohta.
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest ener-
giaallikast (nt päikese-, fotoelektrilised ja
eoolsed paneelid), kasutage energiakulu
vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
16 electrolux
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Sümboliga
tähistatud materjalid tuleb
suunata taaskasutusse. Selleks viige paken-
did vastavatesse konteineritesse.
Paigaldamine
Paigaldamine tööpinna alla
Paigaldage nõudepesumasin veekraani ja
äravoolu lähedusse.
Seadme paigaldamiseks kraani või köögitöö-
pinna alla eemaldage nõudepesumasina
tööpind.
Veenduge, et paigaldusniši mõõtmed on
vastavuses pildil toodud mõõtmetega.
Seadme tööpinna eemaldamine
1. Eemaldage tagumised kruvid (1).
2. Tõmmake tööpinda seadme tagant (2).
3. Tõstke tööpind üles ja eemaldage see
eesmistest pesadest (3).
4. Seadme kõrguse muutmiseks kasutage
keeratavaid jalgu.
5. Paigaldage seade köögi tööpinna alla.
Hoiduge paigaldamise ajal voolikute mul-
jumisest või väänamisest.
Nõudepesumasina loodimine
Kui nõudepesumasin ei ole loodis, ei saa uks
õigesti sulguda.
Kui seade on paigaldatud ebatasaselt, kal-
dub uks sulgumisel liigselt ühele küljele.
Loodimiseks reguleerige seadme keerata-
vaid jalgu vastavalt vajadusele.
Vee äravooluühendus
Ühendage vee väljalaskevoolik:
valamu äravoolutoruga ja kinnitage see
tööpinna alla. Nii ei pääse valamust tulev
vesi tagasi nõudepesumasinasse.
Äravoolutoru ja ventilatsiooniava. Siseläbi-
mõõt peab olema vähemalt 4 cm.
electrolux 17
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Vee väljalaskmise ajaks eemaldage valamu
kork, et vältida vee tagasivoolamist sead-
messe.
Väljalaskevooliku pikendus ei tohi olla üle 2
m. Siseläbimõõt ei tohi olla vooliku läbimõõ-
dust väiksem.
Kui ühendate vee väljalaskevooliku kraani
äravoolutorusse, eemaldage plastikust
membraan (A). Kui membraani ei eemaldata,
võivad toidujäänused väljalaskevooliku um-
mistada.
Kaitseseade takistab musta vee tagasi-
voolamist masinasse. Kui valamu ära-
voolul on tagasivooluklapp, võib see
põhjustada vee ebarahuldavat väljavoo-
lu seadmest. Eemaldage tagasivoolu-
klapp.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 19
Gaminio aprašymas 22
Valdymo skydelis 22
Prieš naudojantis pirmąkart 25
Vandens minkštintuvo nustatymas 26
Indų plovimo druskos naudojimas 26
Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas
27
Kombitabletės funkcija 28
Stalo įrankių ir indų sudėjimas 28
Pasirinkti ir pradėti plovimo programą 29
Plovimo programos 30
Valymas ir priežiūra 31
Ką daryti, jeigu... 32
Techniniai duomenys 34
Aplinkosauga 35
Įrengimas 35
Galimi pakeitimai
Saugos informacija
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prie-
taisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą:
kad užtikrintumėte savo pačių ir savo turto
saugumą;
•kad tausotumėte aplinką;
kad prietaisas tinkamai veiktų.
Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su
prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perke-
liate ar parduodate.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl ne-
tinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Neleiskite naudoti prietaisą asmenims,
įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir
proto negalią arba stokojantiems patirties
ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti
naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas
asmuo.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba
fizinės traumos pavojus.
Visus ploviklius laikykite saugioje vietoje.
Neleiskite vaikams liesti ploviklių.
Neleiskite vaikams ir mažiems gyvūnams
būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Bendrieji saugos reikalavimai
Nekeiskite šio prietaiso technini
ų savybių.
Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietai-
są.
•Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir ger-
klės nudegimų, vadovaukitės indaplovės
ploviklio gamintojo pateikta saugos in-
strukcija.
Negerkite vandens iš šio prietaiso. Prietai-
se gali būti ploviklio likučių.
•Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir neuž-
kliūtumėte už atvirų durelių, sudėję indus į
prietaisą arba juos išėmę, visuomet užda-
rykite dureles.
Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių
Paskirtis
Šis prietaisas skirtas naudoti buityje. Ne-
naudokite prietaiso komercinei ir pramoni-
nei veiklai arba kita paskirtimi.
Naudokite prietaisą tik pagal jo numatytąją
paskirtį. Taip išvengsite fizinių traumų arba
žalos turtui.
Prietaisą naudokite tik indaplovei tinka-
miems namų apyvokos reikmenims plauti.
Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daikt
ų. Gali kilti sprogimas arba gais-
ras.
•Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėkite
į įrankių krepšį žemyn nuleistais galais arba
horizontaliai suguldykite į viršutinį krepšį
arba krepšį peiliams. (Krepšys peiliams yra
ne visuose modeliuose).
Naudokite tik specialius indaplovėms skir-
tus produktus (ploviklį, druską, skalavimo
priemonę).
•Indaplovėms nepritaikytos druskos gali su-
gadinti vandens minkštintuvą.
•Druskos į prietaisą pripilkite prieš pat įjung-
dami plovimo programą. Druskos granulės
electrolux 19
ir druskingas vanduo gali sukelti koroziją
arba išėsdinti skylę prietaiso dugne.
Niekuomet nepilkite į skalavimo priemonės
dalytuvą kitų priemonių (pvz., indaplovės
valiklių, skystų ploviklių), išskyrus skalavi-
mo priemonę. Prietaisas gali būti pažeis-
tas.
Prieš paleisdami plovimo programą, pasi-
rūpinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų
laisvai judėti.
Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali iš-
siveržti karšti garai Galima apsideginti odą.
Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi-
baigs plovimo programa.
Valymas ir priežiūra
Prieš atlikdami priežiūros ar valymo dar-
bus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitini-
mo laido kištuką iš tinklo lizdo.
Nenaudokite degių produktų arba pro-
duktų, kurie gali sukelti koroziją.
Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite,
ar filtrai tinkamai įstatyti. Netinkamai įsta-
čius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo
rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
Prietaiso nevalykite vandenį purškiančio ar
garų
įtaisais. Galite žūti nuo elektros srovės
arba sugadinti prietaisą.
Įrengimas
Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas ga-
benimo metu. Jokiu būdu nejunkite į elek-
tros tinklą apgadinto prietaiso. Jeigu reikia,
kreipkitės į tiekėją.
Prieš panaudodami pirmą kartą, pašalinki-
te visas pakuotės dalis.
Elektros ir vandentiekio prijungimo darbus,
prietaiso nustatymus ir techninės priežiū-
ros darbus turi atlikti tik kvalifikuotas spe-
cialistas. Tai padės išvengti konstrukcijos
pažeidimo arba fizinių traumų pavojų.
Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą elektros
laido kištukas būtų ištrauktas iš elektros
lizdo.
•Negręžkite prietaiso šonų, kad nepažeis-
tumėte hidraulinių ir elektros komponentų.
Apsauga nuo užšalimo
•Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra
būna žemesnė nei 0 °C.
Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirtą
prietaisui užšalus.
Vandens įvado prijungimas
Prietais
ą prie vandentiekio sistemos pri-
junkite naudodami naujas žarnas. Nenau-
dokite panaudotų žarnų.
Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai ne-
naudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite
vandeniui nutekėti, tada prijunkite įleidimo
žarną.
Įrengdami prietaisą, neprispauskite ir ne-
pažeiskite vandens žarnų.
Įsitikinkite, kad vandens žarnų jungtys yra
gerai užveržtos, kad jos nepraleistų van-
dens.
Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti prie-
taisą, patikrinkite, ar žarnos nepraleidžia
vandens.
•Vandens įleidimo žarna turi dvigubą siene-
lę, viduje esantį elektros laidą ir apsauginį
vožtuvą. Vandens įleidimo žarnoje slėgis
susidaro tik tada, kai teka vanduo. Atsira-
dus vandens nutekėjimui įleidimo žarnoje,
apsauginis vožtuvas sustabdo vandens te-
kėjimą.
–Būkite atsargūs, prijungdami vandens
įleidimo žarną:
nemerkite vandens įleidimo žarnos ar-
ba apsauginio vožtuvo į vandenį.
Jeigu pažeista vandens įleidimo žarna
arba apsauginis vožtuvas, nedelsda-
mi išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Susisiekite su techninės priežiūros
centro darbuotojais, kad jie pakeistų
vandens įleidimo žarną su apsauginiu
vožtuvu.
Įspėjimas Pavojinga įtampa.
Elektros įvado prijungimas
Šis prietaisas turi būti įžemintas.
Patikrinkite, ar elektros duomenys, nuro-
dyti techninių duomenų lentelėje, atitinka
jūsų namų maitinimo tinklo duomenis.
Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą
elektros lizdą.
20 electrolux
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jun-
giklių ir ilginimo laidų. Gali kilti gaisras.
Nekeiskite maitinimo laido. Kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
•Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa-
žeistumėte už prietaiso esančio elektros
kištuko ir laido.
Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros
kištukas būtų lengvai pasiekiamas.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Traukite paėmę už kištuko.
Vidinė apšvietimo lemputė
Šioje indaplovėje yra vidaus apšvietimas, ku-
ris įjungiamas ir išjungiamas atidarant ir už-
darant indaplovės dureles.
Įspėjimas Matomas šviesos diodų
spinduliavimas; nežiūrėkite tiesiai į
spindulį.
Naudojama 2 klasės šviesos diodo lemputė
pagal IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Spinduliuojamos bangos ilgis: 450 nm
Didžiausia spinduliuotės galia: 548 μW
Norėdami pakeisti vidinę apšvietimo
lemputę, kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
Prieš keisdami vidinio apšvietimo lem-
putę, iš elektros tinklo ištraukite maitini-
mo laido kištuką.
Techninės priežiūros centras
•Šį prietaisą gali taisyti tik įgaliotasis specia-
listas. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso utilizavimas
•Norėdami išvengti fizinių traumų arba ža-
los:
ištraukite kištuką iš elektros lizdo;
nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį;
–išmeskite durelių skląstį. Tai apsaugos
vaikus arba mažus gyvūnus, kad jie ne-
užsidarytų prietaiso viduje. Kyla pavojus
uždusti.
Įspėjimas Indaplovės plovikliai yra
pavojingi ir gali sukelti koroziją!
Įvykus nelaimingam atsitikimui su šiais
plovikliais, nedelsdami kreipkitės į vie-
tinį apsinuodijimų centrą ir gydytoją.
Jeigu ploviklio patektų į burną, nedels-
dami kreipkitės į vietinį apsinuodijimų
centrą ir gydytoją.
Jeigu ploviklio patektų į akis, nedels-
dami kreipkitės į gydytoją ir plaukite
akis vandeniu.
•Indaplovės plovimo priemones laiky-
kite saugioje, vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
•Pripylę ploviklio į ploviklio dalytuvą,
būtinai uždarykite prietaiso dureles.
Ploviklio į dalytuvą pripilkite tik prieš
pat paleisdami plovimo programą.
electrolux 21
Gaminio aprašymas
7
1 Viršutinis krepšys
2 Vandens kietumo reguliatorius
3 Druskos talpykla
4 Ploviklio dalytuvas
5 Skalavimo priemonių dalytuvas
6 Techninių duomenų plokštelė
7 Filtrai
8 Apatinis purkštuvas
9 Vidurinis purkštuvas
10 Viršus
Valdymo skydelis
1
2
34
5
6
7
1 Įjungimo / išjungimo mygtukas
2 Programos naršymo mygtukas
3 Paleidimo atidėjimo naršymo mygtukas
4 Parinkčių naršymo mygtukas
5 Patvirtinimo mygtukas
6 Paleidimo mygtukas
7 Ekranas
22 electrolux
Pranešimai ekrane ir garso signalai pa-
deda naudotis prietaisu.
Ekranas
A
B
C
Ekranas turi 3 sritis. Norėdami pasirinkti kurią
nors sritį, spauskite vieną iš programų nar-
šymo mygtukų tol, kol reikiama sritis bus pa-
žymėta paryškintu rėmeliu.
Sritis Programos (A)
Šioje ekrano srityje rodomos galimos plovimo
programos ir kiekvienos programos trukmė.
1. Paspausdami programos naršymo myg-
tuką, pasirinkite sritį.
2. Dar kartą paspauskite programos naršy-
mo mygtuką. Sritis padidėja ir ekranas
rodo:
plovimo programas,
–plovimo programų trukmę.
3. Norėdami peržiūrėti plovimo programų
meniu, spauskite programų naršymo
mygtuką.
4. Pasirinkite plovimo programą.
5. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte pasirinkimą.
Ekrane vėl rodomos trys sritys.
Srityje Programos rodoma nustatyta
programa ir jos trukmė.
Srityje Pab. laikas (B) rodomas apytikris
programos pabaigos laikas (laikas +
programos trukmė).
Sritis Pab. laikas (B)
Galite atidėti plovimo programos paleidimo
laiką iki 24 valandų.
1. Paspausdami paleidimo atidėjimo naršy-
mo mygtuką, pasirinkite sritį.
2. Toliau spauskite šį mygtuk
ą, kad pasi-
rinktumėte paleidimo atidėjimo valandų
skaičių.
Srities viršuje rodomas atidėto paleidi-
mo laikas.
–Srities apačioje rodomas apytikris plo-
vimo programos pabaigos laikas.
3. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte pasirinkimą.
Sritis Parinktys (C)
1. Paspausdami parinkčių naršymo mygtu-
ką, pasirinkite sritį.
2. Toliau spauskite parinkčių naršymo myg-
tuką, kad naršytumėte parinkčių meniu.
3. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, norė-
dami:
atidaryti papildomą meniu,
pasirinkti parinktį.
4. Spauskite programų naršymo mygtuką,
kad uždarytumėte parinkčių meniu ir su-
grįžtumėte į sritį Programos .
Parinkčių meniu
Meniu Submeniu Parinkties aprašymas
Plovimo instrukcija Programų instrukci-
ja
Ekrane rodomi atitinkami plovi-
mo programų duomenys.
Parinkčių instrukcija Ekrane rodomi atitinkami funk-
cijų duomenys.
electrolux 23
Meniu Submeniu Parinkties aprašymas
Parodomoji progra-
ma
Įjungti
Išjungti
Naudodami šią funkciją, galite
įjungti plovimo programą.
1. Įjunkite šią funkciją. Ekrane
rodomos trys sritys, o viršu-
tiniame kairiajame ekrano
kampe pamatysite DEMO.
2. Naudokite pasirenkamų
funkcijų naršymo mygtuką,
kad nustatytumėte plovimo
programą ir funkcijas.
Išjunkite funkciją ir grįžkite į
įprastą būseną. Gamyklinis nus-
tatymas: išjungti.
Atgal Skirtas sugrįžti į parinkčių meniu.
Energijos taupymas
Įjungti
Išjungti
Ši funkcija mažina temperatūrą
džiovinimo fazės metu. Energi-
jos sunaudojama 10-25 % ma-
žiau.
Programos pabaigoje indai gali
būti drėgni. Rekomenduojame
atidaryti prietaiso dureles ir pa-
likti praviras, kad indai nudžiūtų.
Šią funkciją galima pasirinkti
naudojant visas plovimo progra-
mas, tačiau kai kurioms progra-
moms ši funkcija jokios įtakos
nedaro. Žr. skyrių „Plovimo pro-
gramos“.
Papildomas skalavi-
mas
Įjungti
Išjungti
Ši funkcija prideda plovimo pro-
gramai dar vieną skalavimo šal-
tame vandenyje ciklą.
Naudojant šią funkciją, gali pail-
gėti programos trukmė ir padi-
dėti vandens sąnaudos.
Šią funkciją galima pasirinkti
naudojant visas plovimo progra-
mas, tačiau kai kurioms progra-
moms ši funkcija jokios įtakos
nedaro. Žr. skyrių „Plovimo pro-
gramos“.
Multitab
Įjungti
Išjungti
Funkcija „Multitab“ skirta sudėti-
nėms ploviklio tabletėms. Žr.
skyrių „Funkcija „Multitab“.
Nustatymai Kalba: lietuvių Galite nustatyti ekrane rodomų
pranešimų kalbą.
Galimos įvairios kalbos.
Signalo garsumas
Įjungti
Išjungti
Galite reguliuoti garso signalų
garsumą.
Yra 5 lygiai.
0 lygis = garsas išjungtas.
Gamyklinis nustatymas: 5-as ly-
gis.
24 electrolux
Meniu Submeniu Parinkties aprašymas
Laikas Galite nustatyti laiką.
Ryškumas Galite padidinti arba sumažinti
ekrano šviesumą.
Yra 10 lygių.
Gamyklinis nustatymas: 10-as
lygis.
Kontrastas Galite padidinti arba sumažinti
ekrano kontrastą.
Yra 10 lygių.
Gamyklinis nustatymas: 6-as ly-
gis.
Perstatykite nusta-
tymus
Galite grąžinti prietaiso gamykli-
nius nustatymus.
Vandens kietumas Galite reguliuoti vandens minkš-
tiklio lygį. Žr. skyrių „Vandens
minkštiklio nustatymas“.
Yra 10 lygių.
Gamyklinis nustatymas: 5-as ly-
gis.
Skalavimo priemonė
Įjungti
Išjungti
Galite įjungti / išjungti skalavimo
priemonės dalytuvą.
Ši parinktis galima tik esant
įjungtai funkcijai „Multitab“.
Atgal Skirtas sugrįžti į parinkčių meniu.
Prieš naudojantis pirmąkart
Įjungimas pirmą kartą. Kalbos ir laiko
nustatymas
1. Įjunkite prietaisą.
2. Pranešimas ekrane rodomas numatytąja
kalba: Language English .
Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte pasirinkimą.
Paspauskite parinkčių mygtuką, kad
parinktumėte kitą kalbą, tuomet pa-
spauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte.
3. Ekrane rodomas pranešimas, nurodan-
tis, kad jūs galite nustatyti laiką.
4. Paspauskite parinkčių mygtuką, kad nus-
tatytumėte laiką.
5. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte pasirinkimą.
6. Ekrane pažymima Programų sritis.
Vadovaukitės instrukcijomis atlikdami kiek-
vieną procedūros veiksmą:
1. patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van-
dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje
tiekiamo vandens kietumą; jeigu reikia,
pareguliuokite vandens minkštiklį;
2. į druskos talpyklą pripilkite indaplov
ės
druskos;
3. pripilkite skalavimo priemonės į skalavi-
mo priemonės dalytuvą;
4. sudėkite stalo įrankius ir indus į prietaisą;
5. sustatykite tinkamą plovimo programą,
atsižvelgdami į atitinkamą apkrovą ir indų
nešvarumą;
6. į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą plovik-
lio kiekį;
7. paleiskite plovimo programą.
Jei naudojate sudėtines ploviklių table-
tes („trys viename“, „keturi viename“,
„penki viename“), skaitykite skyrių
„Funkcija „Multitab““.
electrolux 25
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens minkštintuvas iš tiekiamo vandens
pašalina mineralus ir druskas. Mineralai ir
druskos gali daryti blogą poveikį prietaiso vei-
kimui.
Vandens kietumas matuojamas šiais lygia-
verčiais matavimo vienetais:
vokiškais laipsniais (dH°);
•prancūziškais laipsniais (°TH);
mmol/l (milimoliais litre – tarptautinis van-
dens kietumo matavimo vienetas);
Klarko laipsniais;
Vandens minkštintuvo lygį nustatykite atsiž-
velgdami į savo vietovės vandens kietumą.
Jeigu reikia, kreipkitės į vietos vandentiekio
įmonę.
Vandens kietis Vandens kiečio nustatymas
°dH °TH mmol/l Klarko
laipsniais
rankiniu būdu elektroniniu būdu
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Gamyklinis nustatymas.
2) Druskos naudoti nebūtina.
Vandens minkštintuvą privalote nustatyti
rankiniu ir elektroniniu būdu.
Rankinis nustatymas
Vandens kietumo reguliatorių pasukite į 1 ar-
ba 2 padėtį (žr. lentelę).
Elektroninis reguliavimas
1. Atidarykite parinkčių meniu.
2. Atidarykite Nustatymai . Paspauskite pa-
tvirtinimo mygtuką, kad patvirtintumėte
pasirinkimą.
3. Atidarykite Vandens kietumas . Paspaus-
kite patvirtinimo mygtuką, kad patvirtin-
tumėte pasirinkimą.
4. Nustatykite vandens minkštiklio lygį. Len-
telėje suraskite tinkamą nustatymo lygį.
5. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad
patvirtintumėte pasirinkimą.
6. Paspauskite grįžties mygtuką, kad užda-
rytumėte meniu.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens
minkštiklio lygį, druskos indikacinė lem-
putė nešviečia.
Indų plovimo druskos naudojimas
Norėdami pripildyti druskos talpyklą, at-
likite toliau nurodytus veiksmu:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio rodyklę,
atidarykite druskos talpyklą.
26 electrolux
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens
(tik pirmą kartą naudojant prietaisą).
3. Druskos talpyklai užpildyti druska, nau-
dokite piltuvėlį.
4. Nuvalykite druską aplink druskos talpyk-
los angą.
5. Norėdami uždaryti druskos talpyklą, su-
kite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę.
Normalu, kai į druskos talpyklą pilant
druską iš jos liejasi vanduo.
Ekrane rodomas pranešimas, kai drus-
kos talpykla tuščia.
Veikiant plovimo programai, šis praneši-
mas nerodomas.
Druskos indą papildžius, šis pranešimas
gali būti rodomas dar keletą valandų. Tai
neturi nepageidaujamo poveikio prietai-
so veikimui.
Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Ploviklio naudojimas
Norėdami tausoti aplinką, naudokite tik
tiek ploviklio, kiek reikia.
Vadovaukitės ploviklio gamintojo reko-
mendacijomis, esančiomis ant ploviklio
pakuotės.
Norėdami užpildyti ploviklio dalytuvą, atlikite
šiuos veiksmus:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką,
2
kad
atidarytumėte ploviklio dalytuvo dangtelį
7
.
2.
Pripilkite ploviklio į dalytuvą
1
.
3. Jeigu plovimo programa turi nuskalavimo
fazę, pripilkite truputį ploviklio ant vidinės
prietaiso durelių dalies.
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, jas dė-
kite į ploviklio dalytuvą
1
.
5. Uždarykite ploviklio dalytuvą. Spauskite
dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Įvairių rūšių plovikliai ištirpsta per skirtin-
gą laiko tarpą. Kai kurios plovimo prie-
monių tabletės neduoda geriausių plovi-
mo rezultatų parinkus trumpas plovimo
programas. Naudodami ploviklio table-
tes, pasirinkite ilgas plovimo programas,
kad ploviklis būtų visiškai pašalintas.
electrolux 27
Skaliklio pripildymas
Skalavimo priemonės suteikia galimybę
išdžiovinti indus, nepaliekant ant jų ruožų
ar dėmių.
Vykdant paskutinę skalavimo fazę, ska-
lavimo priemonė automatiškai tiekiama
iš skalavimo priemonės dalytuvo.
Norėdami pripildyti skalavimo priemonės da-
lytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką,
6
kad
atidarytumėte skalavimo priemonės daly-
tuvo dangtelį
5
.
2. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite
3
skalavimo priemonės. Žymė „maks.“
rodo maksimalų lygį.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę
sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte
per didelio putų susidarymo kitos plovimo
programos metu.
4. Uždarykite skalavimo priemonės dalytu-
vą. Spauskite dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Nustatykite skalavimo priemonės dozę
Gamyklinis nustatymas: 3 padėtis.
Skalavimo priemonės dozę galite nustatyti
tarp 1 (mažiausios dozės) ir 4 (didžiausios
dozės) padėties.
Sukite skalavimo priemonės reguliatorių,
4
,
kad padidintumėte arba sumažintumėte do-
zę.
Ekrane rodomas pranešimas, kai skala-
vimo priemonės dalytuvas tuščias.
Veikiant plovimo programai, šis praneši-
mas nerodomas.
Kombitabletės funkcija
Funkcija „Multitab“ skirta sudėtinėms plovik-
lio tabletėms.
Šių tablečių sudėtyje yra tokių medžiagų kaip
ploviklis, skalavimo priemonė ir indaplovės
druska. Kai kurių rūšių tabletėse gali būti ki-
tokių priemonių.
Patikrinkite, ar šios tabletės tinka pagal van-
dens kietumą jūsų vietovėje. Skaitykite ga-
mintojo pateiktą instrukciją.
Kai nustatote funkciją „Multitab“, ji veikia tol,
kol ją išjungiate.
Funkcija „Multitab“ sustabdo skalavimo prie-
monės ir druskos tiekimą.
Funkcija „Multitab“ atšaukia druskos ir ska-
lavimo priemonės papildymo priminimus.
Naudojant funkciją „Multitab“ , gali pailgėti
programos trukmė.
Įjunkite funkciją „Multitab“ prieš paleis-
dami plovimo programą.
Programai veikiant funkcijos „Multitab“
įjungti negalima.
Funkcijos „Multitab“ įjungimas
Atidarykite parinkčių meniu ir įjunkite funk-
ciją „Multitab“. Skaitykite skyrių „Valdymo
skydelis“.
Jei norite išjungti funkciją „Multitab“ ir atskirai
naudoti ploviklį, druską ir skalavimo
priemonę:
1. Atidarykite parinkčių meniu ir išjunkite
funkciją „Multitab“. Skaitykite skyrių „Val-
dymo skydelis“.
2. Pripildykite druskos talpyklą ir skalavimo
priemonės dalytuvą.
3. Nustatykite aukščiausią vandens kietumo
lygį.
4. Paleiskite plovimo programą nepridėję
indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž-
velgdami į savo vietovės vandens kietu-
mą.
6. Nustatykite skalavimo priemonės dozę.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Skaitykite informacinį lapelįĮkrovos
RealLife pavyzdžiai“.
Naudingi patarimai
Nenaudokite prietaiso vandenį sugerian-
tiems daiktams (pvz., kempinėms, šluos-
tėms) plauti.
•Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, atli-
kite šiuos veiksmus:
pašalinkite maisto likučius;
Atmirkykite keptuvėse pridegusį maistą.
•Sudėdami stalo įrankius ir indus, atlikite
šiuos veiksmus:
Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stik-
lines ir keptuves) dėkite apverstus že-
myn.
28 electrolux
–Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dugno
nesikauptų vanduo.
–Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai
nesuliptų.
–Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su
kitomis stiklinėmis.
Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių
krepšelį.
–Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais
įrankiais, kad jie nesuliptų.
–Daiktus išdėliokite taip, kad vanduo pa-
siektų visus paviršius.
•Ant plastikinių daiktų ir keptuvių nesvylan-
čiu paviršiumi paprastai lieka vandens la-
šelių.
•Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
Pasirinkti ir pradėti plovimo programą
Plovimo programos pasirinkimas ir
paleidimas
1. Uždarykite prietaiso dureles ir įjunkite
prietaisą.
2. Jeigu reikia, pasirinkite papildomas funk-
cijas ir (arba) atidėkite programos paleidi-
mą. Žr. skyrių „Valdymo skydelis“.
3. Pasirinkite plovimo programą. Žr. skyrių
„Plovimo programos“.
4. Paspauskite paleidimo mygtuką. Plovimo
programa paleidžiama automatiškai.
Jei buvo nustatytas atidėtas paleidi-
mas, atgalinis laiko skaičiavimas pra-
dedamas automatiškai. Pasibaigus at-
galiniam laiko skaičiavimui, plovimo
programa prasideda automatiškai.
–Ištuštėjus druskos indui ir (arba) skala-
vimo priemonės dalytuvui, ekrane ro-
domi atitinkami pranešimai ir prietaisas
nepasileidžia. Norėdami paleisti plovi-
mo programą, dar kartą paspauskite
paleidimo mygtuką.
Druskos indą ir (arba) skalavimo priemo-
nės dalytuvą pripildykite prietaisui esant
tuščiam ir prieš paleidžiant plovimo pro-
gramą
Jei nustatytas atidėtas paleidimas, ati-
darius dureles atgalinis laiko skaičiavi-
mas nutraukiamas. Uždarius dureles, at-
galinės atskaitos laiko skaičiavimas tę-
siamas nuo nutraukimo momento.
Plovimo programos nutraukimas
Atidarykite prietaiso duris.
Plovimo programa sustabdoma.
Uždarykite prietaiso dureles.
Plovimo programa tęsiama nuo nutrau-
kimo momento.
Kaip atšaukti plovimo programą arba
paleidimo atidėjimą
Jeigu plovimo programa arba paleidimo
atidėjimas dar nepaleistas, galite pakeis-
ti nustatymą.
Kai plovimo programa arba paleidimo
atidėjimas jau veikia, nustatymo pakeisti
neįmanoma. Būtina atšaukti plovimo
programą arba paleidimo atidėjimą.
Kaip atšaukti plovimo programą
1. Paspauskite paleidimo mygtuką.
2. Ekrane rodoma, kaip atšaukti plovimo
programą.
Prieš paleisdami naują plovimo progra-
mą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra
ploviklio.
Kaip atšaukti atidėtą paleidimą
1. Paspauskite paleidimo mygtuką.
2. Ekrane rodoma, kaip atšaukti atidėtą pa-
leidimą.
3. Paspauskite paleidimo mygtuką.
Nustatyta plovimo programa paleidžia-
ma automatiškai.
Pasibaigus plovimo programai
Prietaisas sustoja automatiškai.
Pasigirsta garso signalai.
1. Ekrane rodomas pranešimas, pranešan-
tis jums, kad plovimo programa yra baig-
ta ir jūs galite išjungti prietaisą.
Ištuštėjus druskos indui ir (arba) skalavi-
mo priemonės dalytuvui, ekrane pasiro-
do atitinkami pranešimai. .
2. Išjunkite prietaisą.
3. Atidarykite prietaiso dureles.
4. Kad indai geriau išdžiūtų, indaplovės du-
reles kelias minutes palikite praviras.
electrolux 29
Automatinis išjungimas
Pasibaigus plovimo programai, po 10 minu-
čių automatinio išjungimo funkcija automa-
tiškai išjungia prietaisą.
Tai padeda sumažinti energijos sąnaudas.
Indų iškrovimas
Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite
jiems atvėsti. Karštus indus lengva suga-
dinti.
Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to –
viršutinį.
Prietaiso durelių šonuose gali būti van-
dens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau
nei indai.
Plovimo programos
Plovimo programos
Programa Nešvarumo laips-
nis
Plaunami reikme-
nys
Programos aprašymas
Automatinis
1)
Bet kokie Glazūruoti fajansiniai ir
moliniai indai, stalo
įrankiai, puodai ir kep-
tuvės
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas 45°C ar-
ba 70°C
1 arba 2 tarpiniai skalavimai
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
60° greitas
2)
Vidutiniškai arba
mažai sutepti
Glazūruoti fajansiniai ir
moliniai indai bei stalo
įrankiai
Pagrindinis plovimas 60°C
Skalavimas
70° intensyvus Labai nešvarūs Glazūruoti fajansiniai ir
moliniai indai, stalo
įrankiai, puodai ir kep-
tuvės
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas 70°C
1 tarpinis skalavimas
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
50° energija
3)
Vidutiniškai sutepti Glazūruoti fajansiniai ir
moliniai indai bei stalo
įrankiai
Pirminis plovimas
Pagrindinis plovimas 50°C
1 tarpinis skalavimas
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
Viena valanda Mažai sutepti Glazūruoti fajansiniai ir
moliniai indai bei stalo
įrankiai
Pagrindinis plovimas 55°C
1 tarpinis skalavimas
Paskutinis skalavimas
45° stiklas Vidutiniškai arba
mažai sutepti
Trapūs fajansiniai ir
porcelianiniai indai bei
stiklas
Pagrindinis plovimas 45°C
1 tarpinis skalavimas
Paskutinis skalavimas
Džiovinimas
Lėčių šildytuvas Veikiant šiai programai lėkštės prieš jas nau-
dojant sušildomos arba nuo ilgą laiką nenau-
dotų lėčių pašalinamos dulkės.
1 skalavimas karštu vandeniu
Pirminis plovimas Šios programos metu indai greitai nuskalau-
jami, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų ir
iš prietaiso nesklistų blogas kvapas.
Naudodami šią programą, nenaudokite plo-
viklio.
1 skalavimas šaltu vandeniu
1) Prietaisas automatiškai nustato vandens temperatūrą ir kiekį. Tai priklauso nuo to, ar prietaisas yra visiškai prikrautas,
ar ne, ir nuo indų nešvarumo. Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti.
2) Kai indų yra nedaug, ši programa padeda sutaupyti laiko ir nepriekaištingai išplauna indus.
3) Patikros programa bandymų institutams. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite pateiktame
informaciniame lape.
30 electrolux
Parinktys
Programa Papildomas skalavimas
Energijos taupymas
1)
Automatinis Yra, veiksminga. Yra, veiksminga.
60° greitas Yra, veiksminga. Taip, neveiksminga.
70° intensyvus Yra, veiksminga. Yra, veiksminga.
50° energija Yra, veiksminga. Yra, veiksminga.
Viena valanda Yra, veiksminga. Taip, neveiksminga.
45° stiklas Yra, veiksminga. Yra, veiksminga.
Lėčių šildytuvas Taip, neveiksminga. Taip, neveiksminga.
Pirminis plovimas Taip, neveiksminga. Taip, neveiksminga.
1) Naudojant programas, su kurioms ši funkcija yra veiksminga, energijos sąnaudos sumažėja nuo 10 % iki 25 %.
Sąnaudos
Programa
1)
Energija (kWh) Vanduo (litrais)
Automatinis 0,9 - 1,7 8 - 15
60° greitas 0,9 9
70° intensyvus 1,4 - 1,6 13 - 15
50° energija 0,9 - 1,0 9 - 11
Viena valanda 1,0 - 1,2 10 - 11
45° stiklas 0,8 - 0,9 11 - 12
Lėčių šildytuvas 0,8 4
Pirminis plovimas 0,1 4
1) Ekrane rodoma programos trukmė.
Priklausomai nuo vandens temperatūros
ir slėgio, maitinimo ir indų kiekio šios są-
naudos gali kisti.
Valymas ir priežiūra
Filtrųėmimas ir valymas
Nešvarūs filtrai mažina plovimo kokybę. Nors
šiems filtrams reikia minimalios techninės
priežiūros, mes rekomenduojame juos regu-
liariai tikrinti ir, jei reikia, išvalyti.
1. Norėdami išimti filtrą (A), sukite jį prieš
laikrodžio rodyklę ir ištraukite iš filtro (B).
A
B
2. Filtras (A) turi 2 dalis. Norėdami išardyti
filtrą, ištraukite vieną dalį iš kitos.
electrolux 31
3. Išplaukite filtrus po tekančio vandens sro-
ve.
4. Įdėkite 2 filtro (A) dalis vieną į kitą ir pa-
spauskite. Įsitikinkite, ar jos tinkamai su-
montuotos.
5. Išimkite filtrą (B).
6. Išplaukite filtrą (B) po tekančio vandens
srove.
7. Įstatykite filtrą (B) į jo pradinę padėtį. Įsiti-
kinkite, ar jis tinkamai sumontuotas po
dviem kreiptuvais (C).
C
8. Tinkamai įdėkite filtrą (A) į filtrą (B) ir sukite
jį pagal laikrodžio rodyklę, kol jis užsifik-
suos.
Purkštuvo alkūnių valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, ne-
švarumų likučius pašalinkite kokteilio šiaude-
liu.
Išorinių paviršių valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį va-
lykite su minkštu drėgnu skudurėliu. Naudo-
kite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių ar-
ba tirpiklių (pvz., acetono).
Ką daryti, jeigu...
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja progra-
mos vykdymo metu.
Iš pradžių pabandykite problemos sprendi-
mą rasti patys (žr. lentelę). Jeigu nepavyktų,
kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Veikimo sutrikimai Klaidos kodas Galima priežastis Galimas sprendimas
Prietaisas nepripildo-
mas vandens.
Girdimas garsinis
įspėjimo signalas.
Ekrane rodomas pra-
nešimas.
Užsukta vandens
sklendė.
Atsukite vandens
sklendę.
Per mažas vandens slė-
gis.
Susisiekite su vietos
vandentiekio įmone.
32 electrolux
Veikimo sutrikimai Klaidos kodas Galima priežastis Galimas sprendimas
Užsikięs arba kalkių
nuosėdomis užkimštas
vandens čiaupas.
Išvalykite vandens čiau-
pą.
Užsikięs vandens
įleidimo žarnoje esantis
filtras.
Išvalykite filtrą.
Netinkamai prijungta
vandens įleidimo žarna.
Įsitikinkite, ar prijungi-
mas atliktas tinkamai.
Pažeista vandens įleidi-
mo žarna.
Patikrinkite, ar nepa-
žeista vandens įvado
žarna.
Iš prietaiso neišleidžia-
mas vanduo.
Girdimas garsinis
įspėjimo signalas.
Ekrane rodomas pra-
nešimas.
Užsikimšęs kriauklės si-
fonas.
Išvalykite kriauklės sifo-
ną.
Netinkamai prijungta
vandens išleidimo žar-
na.
Įsitikinkite, ar prijungi-
mas atliktas tinkamai.
Pažeista vandens išlei-
dimo žarna.
Patikrinkite, ar nepa-
žeista vandens išleidi-
mo žarna.
Veikia apsaugos nuo
vandens nutekėjimo
įtaisas.
Girdimas garsinis
įspėjimo signalas.
Ekrane rodomas pra-
nešimas.
Užsukite vandens čiau-
pą ir kreipkitės į techni-
nės priežiūros centrą.
Programa nepaleidžia-
ma.
Neuždarytos prietaiso
durelės. Ekrane rodo-
mas pranešimas.
Tinkamai uždarykite
dureles.
Neįkištas elektros kištu-
kas.
Įkiškite elektros laido
kištuką.
Perdegė namo elektros
skydinės saugiklis.
Pakeiskite saugiklį.
Nustatytas atidėtas pa-
leidimas.
Jeigu norite atšaukti
paleidimo atidėjimą, žr.
skyrių „Plovimo progra-
mos pasirinkimas ir pa-
leidimas“.
Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tęsia-
ma nuo nutraukimo momento.
Jeigu sutrikimas kartojasi, kreipkitės į techni-
nės priežiūros centrą.
Jeigu ekrane rodomi kiti klaidų kodai, kreip-
kitės į techninio aptarnavimo centrą.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninio
aptarnavimo centrui, nurodyti techninių duo-
menų plokštelėje.
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
Modelis (MOD.) ....................
Gaminio numeris (PNC) ....................
Serijos numeris (S. N.) ....................
electrolux 33
Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Triktis Galima priežastis Galimas sprendimas
Nešvarūs indai. Esamam indų kiekiui ir indų ne-
švarumui pasirinkta netinkama
plovimo programa.
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinka-
mą plovimo programą esamam
indų kiekiui ir sutepimui.
Krepšiai prikrauti netinkamai, to-
dėl vanduo nepasiekia visų pa-
viršių.
Tinkamai sudėkite plaunamus
daiktus į krepšius.
Purkštuvų alkūnės negali laisvai
suktis dėl netinkamai sudėtų
indų.
Būtinai tinkamai sudėkite indus,
kad jie nekliudytų purkštuvų al-
kūnėms laisvai suktis.
Nešvarūs arba netinkamai įdėti
filtrai.
Įsitikinkite, kad filtrai yra švarūs ir
tinkamai sumontuoti bei įdėti.
Naudojama per mažai ploviklio
arba ploviklis visai nenaudoja-
mas.
Patikrinkite, ar pripylėte tinkamą
kiekį ploviklio.
Ant indų lieka kalkių nuosėdų. Tuščia druskos talpykla. Į druskos talpyklą pripilkite inda-
plovės druskos.
Netinkamas vandens minkštiklio
nustatymas.
Nustatykite vandens minkštiklį.
Negerai uždarytas druskos tal-
pyklos dangtelis.
Patikrinkite, ar tinkamai uždary-
tas druskos talpyklos dangtelis.
Ant stiklinių ir indų matyti dryžiai,
pieno dėmės arba melsvos ap-
našos.
Per didelė skalavimo priemonės
dozė.
Sumažinkite skalavimo priemo-
nės dozę.
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiū-
vusio vandens lašų žymių.
Per maža skalavimo priemonės
dozė.
Padidinkite skalavimo priemo-
nės dozę.
Taip gali atsitikti dėl ploviklio. Naudokite kito gamintojo plo-
viklį.
Drėgni indai. Nustatėte plovimo programą be
džiovinimo fazės arba su trum-
pesne džiovinimo faze.
Prieš išimdami indus, dureles
kelias minutes palikite praviras.
Drėgni ir pilkšvi indai. Tuščias skalavimo priemonės
dalytuvas.
pripilkite skalavimo priemonės į
skalavimo priemonės dalytuvą;
Įjungta „Multitab“ funkcija. (Ska-
lavimo priemonės dalytuvas au-
tomatiškai išjungiamas).
Įjunkite skalavimo priemonės da-
lytuvą. Žr. skyrių „Kaip įjungti
skalavimo priemonės dalytuvą“.
Kaip įjungti skalavimo priemonės
dalytuvą
Eikite į parinkčių meniu ir įjunkite skalavimo
priemonės dalytuvą. Skaitykite skyrių „Val-
dymo skydelis“.
Techniniai duomenys
Matmenys Plotis 596 mm
Aukštis 850 mm
Gylis 620 mm
Tiekiamo vandens slėgis Minimalus 0,5 baro (0,05 MPa)
34 electrolux
Maksimalus 8 baro (0,8 MPa)
Vandens šaltinis
1)
Šaltas arba karštas vanduo maks. 60 °C
Talpa Indų rinkiniai 12
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
Elektros prijungimo duomenys pateikti
techninių duomenų lentelėje, esančioje
ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alter-
natyvių energijos šaltinių (pvz., saulės
energijos, fotogalvaninių elementų ir vėjo
jėgainių), norėdami sumažinti energijos
sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
ženklu
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų per-
dirbta.
Įrengimas
Įrengimas po stalviršiu
Pastatykite prietaisą šalia vandens čiaupo ir
nuotėkų vamzdžio.
Norėdami įrengti prietaisą po kriaukle arba
virtuvės stalviršiu, nuimkite prietaiso viršų.
Įsitikinkite, kad nišos matmenys atitinka nu-
rodytuosius paveikslėlyje.
Kaip nuimti prietaiso viršų
1. Atsukite galinėje prietaiso pusėje esan-
čius varžtus (1).
2. Traukite viršų iš galinės prietaiso pusės
(2).
3. Viršų pakelkite ir ištraukite iš priekyje
esančių kiaurymių (3).
4. Norėdami tiesiai pastatyti prietaisą, sukite
reguliuojamas kojeles.
5. Įrenkite prietaisą po virtuvės stalviršiu.
Įrengdami nesuspauskite ir nesulenkite
vandens žarnų.
electrolux 35
Kaip tiesiai pastatyti prietaisą
Lygiai pastačius prietaisą, jo durelės gerai už-
sidaro ir užsispaudžia.
Jeigu prietaisas pastatytas nelygiai, durelės
kliūna už korpuso šonų.
Norėdami tiesiai pastatyti prietaisą, atsukite
arba priveržkite reguliuojamas kojeles.
Vandens nuotėkų žarnos prijungimas
Prijunkite vandens nuotėkų žarną prie:
•kriauklės sifono ir pritvirtinkite ją po darbi-
niu paviršiumi; tokiu būdu panaudotas
vanduo iš kriauklės negalės grįžti į prietai-
są;
nuotėkų vamzdžio su alsuokliu; vidinis
skersmuo turi būti bent 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Išleisdami vandenį, ištraukite kriauklės
kamštį, kad vanduo nebėgtų atgal į prietaisą.
Jie naudojate nuotėkų išleidimo žarnos ilgin-
tuvą, jis turi būti ne ilgesnis nei 2 metrai, o jo
vidinis skersmuo neturi būti mažesnis nei žar-
nos.
Jeigu vandens nuotėkų žarną jungiate prie po
kriaukle esančio sifono, nuimkite plastikinę
membraną (A). Nenuėmus membranos,
maisto likučiai gali užkimšti nuotėkų išleidimo
žarnos sifoną.
Prietaise yra apsaugos įtaisas, kuris ne-
leidžia purvinam vandeniui patekti atgal į
prietaisą. Jei kriauklės sifone yra vienpu-
sis vožtuvas, dėl to vanduo iš prietaiso
gali būti išleidžiamas netinkamai. Išimkite
vienpusį vožtuvą.
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 37
Descripción del producto 40
Panel de mandos 40
Antes del primer uso 43
Ajuste del descalcificador de agua 44
Uso de sal para lavavajillas 44
Uso de detergente y abrillantador 45
Función Multitab 46
Carga de cubiertos y vajilla 46
Selección e inicio de un programa de
lavado 47
Programas de lavado 48
Mantenimiento y limpieza 49
Qué hacer si… 50
Datos técnicos 52
Aspectos medioambientales 52
Instalación 53
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el electrodoméstico,
lea atentamente este manual:
por su seguridad personal y la seguridad
de su hogar
por respeto al medio ambiente
por el correcto funcionamiento del elec-
trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para que estén siempre a mano, incluso si se
muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de da-
ños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacida-
des físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que cuenten con las ins-
trucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños Existe riesgo de asfi-
xia y de lesiones.
Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
Mantenga a los niños y las mascotas ale-
jados del lavavajillas cuando la puerta se
encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y de da-
ños al aparato.
Siga las instrucciones de seguridad facili-
tadas por el fabricante del detergente de
lavavajillas para evitar quemaduras en
ojos, boca y garganta.
No beba agua procedente del aparato. El
interior del aparato puede tener restos de
detergente.
Cierre siempre la puerta después de car-
gar o descargar el aparato para evitar le-
siones o que alguien tropiece con la puerta
abierta.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Uso del equipo
Este aparato está diseñado exclusivamen-
te para su uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industria-
les, ni de ningún otro tipo.
No utilice el aparato con fines distintos a
aquel para el que está diseñado. Evitará
lesiones y daños.
Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables,
dentro, cerca o encima del aparato. Existe
peligro de explosión o incendio.
electrolux 37
Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición hori-
zontal en el cesto superior o en el cesto
para cuchillos. (No todos los modelos tie-
nen cesto para cuchillos.)
Utilice sólo productos específicos para la-
vavajillas (detergente, sal, abrillantador).
El uso de cualquier otro tipo de sal no es-
pecífico para lavavajillas puede causar da-
ños al descalcificador de agua.
Cargue la sal antes de iniciar un programa
de lavado. Los granos de sal y el agua sa-
lada pueden causar corrosión o abrir un
agujero en la parte baja del aparato.
No llene el dosificador de abrillantador con
una sustancia que no sea abrillantador
(por ej., productos de limpieza de lavava-
jillas o detergentes líquidos). El aparato po-
dría dañarse.
Antes de iniciar un programa de lavado,
compruebe que los brazos aspersores gi-
ran sin obstrucción.
Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Puede causar
quemaduras en la piel.
No retire la vajilla del aparato antes de que
finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, apague el aparato y desen-
chúfelo de la toma de corriente.
No utilice productos inflamables ni corro-
sivos.
No utilice el aparato sin los filtros. Com-
pruebe que los filtros están instalados co-
rrectamente. Una instalación incorrecta de
los filtros reduce la calidad del lavado y
puede provocar daños en el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato. Podría electrocu-
tarse o dañar el aparato
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
ningún daño durante el transporte. No en-
chufe el aparato si está dañado Si fuera
necesario, póngase en contacto con el
proveedor
Retire todo el material de embalaje antes
de utilizar el aparato por primera vez.
Para evitar daños estructurales y lesiones,
sólo personal cualificado debe encargarse
de la instalación eléctrica, la fontanería, la
puesta en marcha y el mantenimiento del
aparato.
Asegúrese de que el enchufe está desco-
nectado de la toma de red durante la ins-
talación
No perfore los lados del lavavajillas para
evitar daños en los componentes hidráuli-
cos y eléctricos.
Medidas anti congelación
No instale el aparato en lugares con tem-
peraturas inferiores a 0°C.
El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por congelación.
Conexión de agua
Utilice mangueras nuevas para conectar el
aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
No conecte el aparato a tuberías nuevas o
que no se hayan utilizado durante largo
tiempo. Deje correr el agua durante unos
minutos y, a continuación, conecte la
manguera de entrada.
Asegúrese de no aplastar ni dañar las
mangueras de agua al instalar el aparato.
Cerciórese de que los conectores de agua
están bien ajustados para evitar fugas.
La primera vez que use el aparato, asegú-
rese de que las mangueras no tengan pér-
didas.
La manguera de entrada de agua tiene
doble revestimiento, y lleva un cable eléc-
trico y una válvula de seguridad internos.
La manguera de entrada de agua sólo está
bajo presión cuando fluye el agua. Si se
produce una fuga de agua en la manguera
de entrada, la válvula de seguridad inte-
rrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar la manguera
de entrada de agua:
No sumerja la manguera de entrada
ni la válvula de seguridad.
Si la manguera de entrada de agua o
la válvula de seguridad sufren algún
daño, desenchufe el aparato inme-
diatamente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para sustituir la manguera de
entrada de agua con válvula de segu-
ridad.
38 electrolux
Advertencia Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma de corriente con
aislamiento de conexión a tierra.
No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio.
No sustituya ni cambie el cable de alimen-
tación. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable
de alimentación y el enchufe.
Asegúrese de que se puede acceder a la
toma de corriente una vez instalado el apa-
rato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe.
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna
que se enciende y se apaga al abrir y cerrar
la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible;
no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de con-
formidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Longitud de emisión de onda: 450 nm
Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase
al centro de servicio.
Desconecte el suministro de red en la
toma de ésta antes de proceder a cam-
biar la luz interna.
Servicio técnico
Sólo el personal técnico autorizado puede
reparar o manipular el aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia
Advertencia Los detergentes para
lavavajillas son peligrosos y pueden
causar corrosión.
En caso de accidente con estos de-
tergentes, póngase en contacto de
inmediato con el centro de toxicología
local o con un médico.
Si el detergente entra en contacto con
la boca, póngase en contacto de in-
mediato con el centro de toxicología
local o con un médico.
Si el detergente entra en contacto con
los ojos, póngase en contacto de in-
mediato con un médico y lave los ojos
con agua.
Mantenga los detergentes para lava-
vajillas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
No deje abierta la puerta del aparato
cuando haya detergente en el dosifi-
cador de detergente.
Cargue el dosificador de detergente
sólo antes de iniciar un programa de
lavado.
electrolux 39
Descripción del producto
7
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
6 Placa de especificaciones técnicas
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor intermedio
10 Encimera
Panel de mandos
1
2
34
5
6
7
1 Tecla de encendido/apagado
2 Tecla de desplazamiento de programa
3 Tecla de desplazamiento de inicio diferido
4 Tecla de desplazamiento de opciones
5 Tecla OK
6 Tecla Inicio
7 Visor digital
40 electrolux
Los mensajes del visor digital y las se-
ñales acústicas le ayudarán a manejar el
aparato.
Visor digital
A
B
C
El visor tiene 3 zonas. Para seleccionar una
zona, pulse la tecla de desplazamiento de
programa hasta resaltar la zona correspon-
diente con un marco.
Zona Programas (A)
Esta zona del visor muestra los programas
de lavado disponibles y la duración de cada
uno.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de pro-
grama para seleccionar la la zona.
2. Vuelva a pulsar la tecla de desplazamien-
to de programa. La zona se agranda y
aparece en el visor:
los programas de lavado,
la duración de los programas de lava-
do,
3. Pulse la tecla de desplazamiento de pro-
grama para desplazarse por el menú de
programas de lavado.
4. Seleccione un programa de lavado.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
El visor vuelve a mostrar las tres zonas.
La zona Programas muestra el progra-
ma ajustado y su duración.
La zona Hora de fin (B) muestra la hora
final aproximada del programa de la-
vado (hora + duración del programa).
Zona Hora de fin (B)
Es posible retrasar hasta 24 horas el inicio del
programa de lavado.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de inicio
diferido para seleccionar la zona.
2. Siga pulsando la tecla para seleccionar el
número de horas de retraso del inicio.
La parte superior de la zona muestra el
inicio diferido.
La parte inferior de la zona muestra la
hora aproximada de final del programa
de lavado.
3. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Zona Opciones (C)
1. Pulse la tecla de desplazamiento de op-
ciones para seleccionar la la zona.
2. Siga pulsando la tecla de desplazamiento
de opción para desplazarse por el menú
de opciones.
3. Pulse la tecla Aceptar para:
ir al sub menú,
seleccionar una opción,
4. Pulse la tecla de desplazamiento de pro-
grama para salir del menú Opciones y
volver a la zona Programas .
Menú Opciones
Menú Submenú Descripción de la opción
Descripción del lava-
do
Descripción del pro-
grama
El visor muestra datos sobre los
programas de lavado.
Descripción opcio-
nes
El visor muestra datos sobre las
funciones.
electrolux 41
Menú Submenú Descripción de la opción
Modo de demostra-
ción
On
Off
Con esta función puede simular
un programa de lavado.
1. Active la función. El visor
aparece dividido en tres zo-
nas, y en la esquina superior
izquierda aparece DEMO.
2. Utilice la tecla de desplaza-
miento de función opcional
para ajustar el programa de
lavado y las funciones.
Desactive la función para volver
al funcionamiento normal. Ajus-
te de fábrica: desactivado.
Atrás Volver al menú Opciones.
Ahorrar energía
On
Off
Esta función reduce la tempera-
tura en la fase de secado. El
ahorro de energía se sitúa entre
un 10% y un 25%.
Los platos pueden quedar mo-
jados al final del programa. Se
recomienda abrir la puerta del
aparato y dejarla entreabierta
para que se seque la vajilla.
Esta función está disponible con
todos los programas de lavado
pero no afecta a determinados
programas. Consulte la sección
"Programas de lavado".
Aclarado extra
On
Off
Esta función añade un aclarado
con agua fría al programa de la-
vado.
La duración del programa y el
consumo de agua aumentan al
utilizar esta función.
Esta función está disponible con
todos los programas de lavado
pero no afecta a determinados
programas. Consulte la sección
"Programas de lavado".
Multitab
On
Off
La función multitab es para pas-
tillas de detergente combina-
das. Consulte la sección "Fun-
ción Multitab".
Ajustes Idioma Español Puede seleccionar el idioma de
los mensajes que aparecen en el
visor.
Hay varios idiomas disponibles.
Volumen
On
Off
Puede ajustar el volumen de las
señales acústicas.
Hay 5 niveles disponibles.
Nivel 0 = volumen desactivado.
Ajuste de fábrica: nivel 5
42 electrolux
Menú Submenú Descripción de la opción
Hora Puede ajustar la hora.
Brillo Puede aumentar o reducir la in-
tensidad de la luz del visor.
Hay 10 niveles disponibles.
Ajuste de fábrica: nivel 10.
Contraste Puede aumentar o reducir el
contraste del visor.
Hay 10 niveles disponibles.
Ajuste de fábrica: nivel 6.
Restaurar ajustes Puede recuperar los ajustes de
fábrica del electrodoméstico.
Dureza agua Puede ajustar el nivel de descal-
cificador de agua. Consulte la
sección "Ajuste del descalcifica-
dor de agua".
Hay 10 niveles disponibles.
Ajuste de fábrica: nivel 5.
Abrillantador
ON
OFF
Puede activar o desactivar el
distribuidor de abrillantador.
Esta opción está disponible úni-
camente si la función multitab
está activada.
Atrás Volver al menú Opciones.
Antes del primer uso
Primera puesta en marcha: selección
del idioma del visor y de la hora
1. Encienda el aparato.
2. En el visor digital aparece un mensaje en
el idioma predeterminado: Language En-
glish .
Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Pulse la tecla de opciones para selec-
cionar otro idioma y después pulse
Aceptar para confirmar.
3. En el visor aparece el mensaje de hora,
puede ajustar la hora.
4. Pulse la tecla de opción para ajustar la
hora.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. La pantalla cambia a la zona "Progra-
mas" .
Consulte las instrucciones para cada paso
del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcifica-
dor coincide con la dureza del agua de su
zona. Si fuera necesario, ajuste el des-
calcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el apa-
rato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto
para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi-
nado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.),
consulte "Función Multitab".
electrolux 43
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina del agua las sales
y los minerales que pueden tener un efecto
negativo en el funcionamiento del aparato.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (dH°).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función
de la dureza del agua de su zona. Si es ne-
cesario, solicite información a la compañía
local de suministro de agua.
Dureza del agua Ajuste de la dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus-
tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posi-
ción 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Acceda al menú de opciones.
2. Acceda a Ajustes . Pulse la tecla Aceptar
para confirmar.
3. Acceda a Dureza agua . Pulse la tecla
Aceptar para confirmar.
4. el nivel de descalcificador seleccionado
Consulte en la tabla cuál es el nivel co-
rrecto.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. Pulse la tecla de inicio para salir del menú.
Si el descalcificador de agua se ajusta
electrónicamente al nivel 1, el mensaje
del indicador luminoso de sal permane-
ce apagado.
Uso de sal para lavavajillas
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo antes de cargar la sal por pri-
mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
44 electrolux
No se preocupe si el agua rebosa al car-
gar el depósito con sal; es normal que
ocurra.
El visor digital muestra un mensaje cuan-
do el recipiente de sal está vacío
El mensaje no aparece mientras funcio-
ne un programa de lavado.
Después de llenar el depósito de sal, el
mensaje puede permanecer encendido
durante algunas horas. Esto no afecta al
funcionamiento del aparato.
Uso de detergente y abrillantador
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante
del detergente que aparecen en el en-
vase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de
detergente
1.
Abra
2
la tapa
7
del dosificador de de-
tergente.
2. Coloque el detergente en la cámara del
dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase
de prelavado, inserte una pequeña can-
tidad de detergente en la parte interior de
la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Pre-
sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su pro-
pio tiempo de disolución Algunas pasti-
llas de detergente no ofrecen los mejo-
res resultados con los programas de la-
vado cortos. Cuando utilice pastillas de
detergente, elija programas de lavado
largos para eliminar el producto a fondo.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade au-
tomáticamente el producto durante la
última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de
abrillantador
1.
Abra
6
la tapa
5
del dosificador de
abrillantador.
2.
Llene el dosificador
3
con abrillantador.
La marca "max" indica el nivel máximo.
electrolux 45
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma durante el
lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Pre-
sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador
entre las posiciones 1 (dosificación más baja)
y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador
4
para au-
mentar o reducir la dosificación.
El visor muestra un mensaje cuando el
dosificador de abrillantador está vacío.
El mensaje no aparece mientras funcio-
ne un programa de lavado.
Función Multitab
La función multitab es para pastillas de de-
tergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de
detergente, abrillantador y sal para lavavaji-
llas. Algunos tipos de pastillas también pue-
den contener otros productos.
Compruebe que estas pastillas son adecua-
das para la dureza del agua que utiliza. Con-
sulte las instrucciones del fabricante.
La función multitab seleccionada permane-
cerá activa hasta que la desactive expresa-
mente.
La función multitab desactiva automática-
mente la entrada de abrillantador y sal.
La función multitab desactiva los mensajes
del dosificador de abrillantador y sal.
La función multitab puede aumentar la dura-
ción del programa de lavado.
Active la función multitab antes de poner
en marcha un programa de lavado.
No es posible activar la función multitab
con un programa de lavado en marcha.
Para activar la función multitab
Acceda al menú de opciones y active la
función multitab. Consulte el capítulo "Pa-
nel de mandos".
Para desactivar la función multitab y usar
detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Acceda al menú de opciones y desactive
la función multitab. Consulte el capítulo
"Panel de mandos".
2. Llene el depósito de sal y el dosificador
de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más
alto.
4. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun-
ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la dosificación del abrillantador.
Carga de cubiertos y vajilla
Consulte el folleto "Ejemplos de RealLi-
fecargas".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorben agua (esponjas, paños de limpie-
za, etc.)
Antes de cargar cubiertos o platos en el
lavavajillas, siga estos pasos:
Elimine los restos de comida.
Ablande los restos de comida adheridos
a las cazuelas.
Mientras carga los cubiertos y platos en el
lavavajillas, siga estos pasos:
Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que el agua no queda al-
macenada en los recipientes ni en los
fondos.
Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se superpongan.
Asegúrese de que los vasos no esten en
contacto entre sí.
Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
Disponga los objetos de forma que el
agua llegue a todas las superficies.
Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re-
tener gotas de agua.
46 electrolux
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Selección e inicio de un programa de lavado
Selección e inicio de un programa de
lavado
1. Cierre la puerta del aparato y enciéndalo.
2. Seleccione las opciones y/o el inicio dife-
rido si es necesario. Consulte el capítulo
"Panel de mandos".
3. Seleccione un programa de lavado. Con-
sulte la sección "Programas de lavado".
4. Pulse la tecla Inicio El programa de lava-
do comienza de manera automática.
Si se ha ajustado el inicio diferido, la
cuenta atrás comienza de manera au-
tomática. El programa de lavado se
pone en marcha de forma automática
cuando termina la cuenta atrás.
Si el depósito de sal o el dosificador del
abrillantador están vacíos, los mensa-
jes correspondientes aparecen en el
visor y el electrodostico no se pone
en marcha. Vuelva a presionar la tecla
Inicio para iniciar el programa.
Llene el depósito de sal y el dosificador
de abrillantador cuando el electrodo-
méstico esté vacío y antes de empezar
un programa de lavado.
Si se ajusta el inicio diferido, la apertura
de la puerta interrumpe la cuenta atrás.
Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás
se reinicia a partir del punto en que se
interrumpió.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
Cierre la puerta del aparato.
El programa de lavado continuará a par-
tir del punto en que se haya interrumpi-
do.
Cancelación de un programa de lavado
o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio dife-
rido no han empezado, puede cambiar
la selección.
Cuando un programa de lavado o un ini-
cio diferido están en marcha, no se pue-
de cambiar la selección. Es necesario
cancelar el programa de lavado o el ini-
cio diferido.
Para ajustar un programa de lavado.
1. Pulse la tecla Inicio
2. El visor le indicará cómo cancelar el pro-
grama de lavado.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Pulse la tecla Inicio.
2. El visor le indicará cómo cancelar el inicio
diferido.
3. Pulse la tecla Inicio.
El programa de lavado seleccionado
comienza de manera automática.
Al final del programa de lavado
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
1. El visor digital muestra un mensaje para
indicar que ha finalizado el programa de
lavado y puede apagar el aparato.
Si el depósito de sal o el dosificador de
abrillantador están vacíos, los mensajes
correspondientes aparecen en el visor. .
2. Apague el aparato.
3. Abra la puerta del aparato.
4. Para que el contenido del lavavajillas se
seque mejor, mantenga la puerta entre-
abierta durante unos minutos.
Desconexión automática
La función de desconexión automática apa-
ga automáticamente el aparato diez minutos
después del final del programa de lavado.
Esto ayuda a ahorrar energía.
Retire la carga
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensi-
bles a los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a conti-
nuación, el superior.
electrolux 47
Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del lavavajillas. El acero ino-
xidable se enfría con mayor rapidez que
los platos.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga Descripción del programa
Automático
1)
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Remojo
Lavado principal 45°C o 70°C
1 o 2 aclarados intermedios
Último aclarado
Secado
60° Rápido
2)
Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cubertería Lavado principal 60°C
Aclarados
70° Intensivo Suciedad extrema Vajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Remojo
Lavado principal 70°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
Secado
50° Ahorro Energía
3)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Remojo
Lavado principal 50°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
Secado
1 hora Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal 55°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
45° Cristal Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería finas Lavado principal 45°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
Secado
Calienta Platos Este programa calienta la vajilla antes del uso
o elimina el polvo de los platos que no se han
usado durante mucho tiempo.
1 aclarado en caliente
Remojo Este programa efectúa un lavado rápido para
evitar que se peguen los restos de comida a
la vajilla y eliminar los malos olores del apa-
rato.
No utilice detergente con este programa.
1 aclarado en frío
1) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del aparato
y del grado de suciedad de la vajilla. La duración del programa y el consumo pueden variar.
2) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de lavado
perfectos.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto
suministrado.
Opciones
Programa Aclarado extra
Ahorrar energía
1)
Automático Sí, con efecto. Sí, con efecto.
60° Rápido Sí, con efecto. Sí, sin efecto.
70° Intensivo Sí, con efecto. Sí, con efecto.
50° Ahorro Energía Sí, con efecto. Sí, con efecto.
1 hora Sí, con efecto. Sí, sin efecto.
48 electrolux
Programa Aclarado extra
Ahorrar energía
1)
45° Cristal Sí, con efecto. Sí, con efecto.
Calienta Platos Sí, sin efecto. Sí, sin efecto.
Remojo Sí, sin efecto. Sí, sin efecto.
1) Para programas que se benefician de esta función, el ahorro energético es del 10% al 25%.
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
Automático 0,9 - 1,7 8 - 15
60° Rápido 0,9 9
70° Intensivo 1,4 - 1,6 13 - 15
50° Ahorro Energía 0,9 - 1,0 9 - 11
1 hora 1,0 - 1,2 10 - 11
45° Cristal 0,8 - 0,9 11 - 12
Calienta Platos 0,8 4
Remojo 0,1 4
1) En el visor se muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las
variaciones del suministro de energía y
la cantidad de platos pueden modificar
estos valores.
Mantenimiento y limpieza
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del la-
vado. Aunque estos filtros requieren escaso
mantenimiento, se recomienda revisarlos
periodicamente y limpiarlos cuando sea ne-
cesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
A
B
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para
desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie a fondo las piezas con agua co-
rriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegú-
rese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua co-
rriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase-
gúrese de que encaja correctamente ba-
jo las dos guías (C).
electrolux 49
C
8. Coloque el filtro (A) en posición en el filtro
(B) y gírelo en la dirección de las agujas
del reloj hasta que quede cerrado.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores
Si los orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad con un palillo.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros ni disolventes (acetona, etc.)
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie-
ne durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al pro-
blema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo de funciona-
miento
Código de fallo Causa posible Posible solución
El aparato no carga
agua.
Suena una señal
acústica.
El visor muestra un
mensaje.
El grifo de agua está ce-
rrado.
Abra el grifo.
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto
con la empresa de su-
ministro de agua.
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones
calcáreas.
Limpie el grifo.
El filtro de la manguera
de entrada de agua es-
tá obstruido.
Limpie el filtro.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la co-
nexión es correcta.
La manguera de entra-
da de agua está daña-
da.
Compruebe que la
manguera de entrada
de agua no está daña-
da.
El aparato no desagua. Suena una señal
acústica.
El visor muestra un
mensaje.
El desagüe está obs-
truido.
Desatásquelo.
La conexión de la man-
guera de desagüe no
es correcta.
Compruebe que la co-
nexión es correcta.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la
manguera de desagüe
no está dañada.
50 electrolux
Fallo de funciona-
miento
Código de fallo Causa posible Posible solución
El dispositivo anti inun-
dación se ha puesto en
marcha.
Suena una señal
acústica.
El visor muestra un
mensaje.
Cierre el grifo y pónga-
se en contacto con el
servicio técnico.
El programa no se pone
en marcha.
La puerta del aparato
está abierta. El visor
muestra un mensaje.
Cierre la puerta correc-
tamente.
El cable de alimenta-
ción no está conectado
a la toma de corriente.
Conecte el cable a la
toma de corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
Está ajustado el inicio
diferido.
Si desea cancelar el ini-
cio diferido, consulte
"Selección e inicio de
un programa de lava-
do".
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si en el visor aparecen otros códigos de fallo,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de datos técnicos.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto
(PNC)
....................
Número de serie (S.N.) ....................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa posible Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado seleccio-
nado no es el adecuado para el
tipo de carga y el grado de su-
ciedad de la vajilla.
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la va-
jilla.
Los cestos no se han cargado
correctamente; el agua no ha
llegado a todas las superficies.
Cargue los cestos correctamen-
te.
Los brazos aspersores no pue-
den girar libremente por la inco-
rrecta disposición de la carga.
Asegúrese de que la disposición
de la carga no obstaculice el li-
bre movimiento de los brazos
aspersores.
Los filtros están sucios o mal
instalados.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
No se ha utilizado detergente, o
la cantidad introducida era insu-
ficiente.
Asegúrese de poner la cantidad
necesaria de detergente.
Se observan restos de cal en la
vajilla.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
electrolux 51
Problema Causa posible Posible solución
Ajuste incorrecto del descalcifi-
cador
Ajuste el descalcificador de
agua.
La tapa del depósito de sal no
está debidamente cerrada.
Cierre bien la tapa del depósito
de sal.
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos y
platos.
La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
Reduzca la dosificación del abri-
llantador.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador
es muy baja.
Aumente la dosificación del abri-
llantador.
La causa podría ser el detergen-
te.
Utilice otra marca de detergente.
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reduci-
da.
Deje la puerta del lavavajillas en-
treabierta y espere unos minutos
antes de retirar la vajilla.
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
Cargue el dosificador de abri-
llantador.
La función multitab está activa-
da. (El dosificador de abrillanta-
dor se desactiva automática-
mente.)
Active el dosificador de abrillan-
tador. Consulte la sección "Có-
mo activar el dosificador de abri-
llantador".
Cómo activar el dosificador de
abrillantador
Entre en el menú de opciones y active el
dosificador de abrillantador. Consulte "Pa-
nel de mandos".
Datos técnicos
Medidas Anchura 596 mm
Altura 850 mm
Profundidad 620 mm
Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente máximo 60°C
Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
La placa de especificaciones técnicas
del borde interior de la puerta del apa-
rato contiene los datos de conexión
eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes
de energía alternativas (por ejemplo, pa-
neles solares, fotovoltaicos o eólicos),
utilice una toma de agua caliente para
reducir el consumo de energía.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
52 electrolux
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los con-
tenedores adecuados para reciclarlo.
Instalación
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un de-
sagüe.
Retire la placa superior del aparato para ins-
talarlo debajo de un fregadero o de una en-
cimera de cocina.
Compruebe que las medidas del espacio en
el que va a instalar el aparato coinciden con
las de la figura.
Cómo retirar la placa superior del
aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte
posterior del aparato (2).
3. Levante la placa superior y extráigala de
las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de
agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la
puerta se abra y cierre correctamente.
De lo contrario, la puerta se puede rozar en
los lados de la estructura del mueble.
Afloje o apriete los pies ajustables para nive-
lar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así
evitará que el agua sucia del fregadero re-
grese al aparato.
a un tubo vertical con orificio de ventila-
ción. El diámetro interno debe ser de al
menos 4 cm.
electrolux 53
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Retire el tapón del fregadero cuando desa-
güe la máquina para que el agua no regrese
al aparato.
La prolongación del tubo de desagüe no de-
be medir más de 2 m. El diámetro interno no
debe ser inferior al diámetro del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los re-
siduos de comida pueden bloquear la salida
del tubo de desagüe
Un dispositivo de seguridad impide que
el agua sucia vuelva al aparato. Si el de-
sagüe del fregadero tiene una "válvula
antirretorno", ésta podría impedir el co-
rrecto desagüe del aparato. Retire la vál-
vula antirretorno.
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 55
Izstrādājuma apraksts 58
Vadības panelis 58
Pirms pirmās ieslēgšanas 61
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana 61
Trauku mazgātāja sāls izmantošana 62
Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu
lietošana 63
Multitab funkcija 64
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
64
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas
programmu 65
Mazgāšanas programmas 66
Kopšana un tīrīšana 67
Ko darīt, ja ... 68
Tehniskie dati 70
Apsvērumi par vides aizsardzību 71
Uzstādīšana 71
Izmaiņu tiesības rezervētas
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izla-
siet šo rokasgrāmatu:
•jūsu personiskai un jūsu īpašuma drošībai;
•lai saudzētu vidi;
•lai nodrošinātu pareizu ierīces lietošanu.
Saglabājiet šo lietošanas pamācību un seko-
jiet, lai tā vienmēr atrastos kopā ar ierīci, arī
tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota.
Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radu-
šies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai iz-
mantošanas rezultātā.
Bērnu un garīgi nepilnvērtīgu cilvēku
drošība
•Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp
bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garī-
g
ām spējām vai pieredzes un zināšanu trū-
kumu. Viņiem jānodrošina nepieciešamā
uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ie-
rīces darbību.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
vai savainošanās risks.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā
vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties maz-
gāšanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem un maziem dzīvniekiem
atrasties ierīces tuvumā, ja tās durtiņas ir
atvērtas.
Vispārīgi drošības norād
ījumi
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv
risks sabojāt trauku mazgājamo mašīnu.
•Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apde-
gumus, ievērojiet trauku mazgājamai ma-
šīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražo-
tāja norādījumus.
Nedzeriet ūdeni no trauku mazgājamās
mašīnas. Ierīcē var būt mazgāšanas līdz-
ekļu paliekas.
•Vienmēr aizveriet durtiņas pēc trauku ielik-
šanas vai izņemšanas no ierīces, lai izvai-
rītos no savainojumiem un lai novērstu ie-
spēju, ka kāds aiz tām var nejauši paklupt.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtā
m ierīces
durtiņām.
Lietošana
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi
mājsaimniecībā. Nelietojiet ierīci komerciā-
liem, ražošanas vai kādiem citiem nepie-
mērotiem nolūkiem.
Izmantojiet ierīci vienīgi tiem mērķiem, kā-
diem tā ir paredzēta. Tādējādi būs iespē-
jams novērst savainojumus vai bojājumus
īpašumam.
•Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas
paredzēti mazgāšanai trauku mazgājamās
mašīnās.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
electrolux 55
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus. Pastāv eksplozijas risks.
Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un
citus piederumus ar smailajiem galiem uz
leju. Ja tas nav iespējams, novietojiet tos
horizontālā stāvoklī augšējā vai nažu gro-
zā. (Ne visi modeļi ir aprīkoti ar nažu grozu).
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašī-
nām paredzētus līdzekļus (mazgāšanas
līdzekli, specializēto sāli, skalošanas līdz-
ekli).
•Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgāja-
mām mašīnām, var sabojāt ūdens mīksti-
nātāju.
Uzpildiet specializētās sāls tvertni pirms
mazgā
šanas programmas aktivizēšanas.
Sāls graudiņi un sāls šķīdums ūdenī var iz-
raisīt koroziju vai izveidot caurumu ierīces
apakšējā daļā.
Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā
citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgā-
jamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros
mazgāšanas līdzekļus). Tas var radīt ierī-
ces bojājumus.
Pirms mazgāšanas programmas aktivizē-
šanas pārliecinieties, vai netiek traucēta
smidzinātājspārnu kustība.
•Atverot durtiņas ierīces darbības laikā, no
tā
s var izplūst karsts tvaiks. Pastāv risks
gūt ādas apdegumus.
•Neizņemiet no ierīces traukus pirms maz-
gāšanas programmas beigām.
Kopšana un tīrīšana
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-
jiet to no elektrotīkla.
Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas
vai vielas, kas var izraisīt koroziju.
Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbau-
diet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza
filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus
mazgāšanas rezultātus un ierīces bojāju-
mus.
•Tīrot ierīci, neizmantojiet tvaiku un nesmi-
dziniet ūdeni. Pastāv risks saņemt elektro-
šoku un bojāt ierīci.
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīce transportēšanas lai-
kā nav bojāta. Neuzstā
diet bojātu ierīci. Ja
nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegā-
dātāju.
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet iesaiņojuma materiālus.
•Vienīgi kvalificēts speciālists drīkst veikt ar
elektroinstalēšanu un santehniku saistītos
darbus, kā arī ierīces uzstādīšanu un ap-
kopi. Tādējādi iespējams novērst ierīces
bojājumu vai savainošanās risku.
•Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai
trauku mazgājamā mašīna ir atvienota no
elektrotīkla.
•Lai pasargātu hidrauliskās un elektriskās
detaļas, neurbiet ierī
ces sienās.
Aizsardzība pret sasalšanu
•Neuzstādiet ierīci vietā, kur temperatūra ir
zemāka par 0°C.
•Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas ra-
dušies sasalšanas rezultātā.
Ūdens padeves pieslēgšana
Izmantojiet jaunas šļūtenes ierīces pieslēg-
šanai pie ūdens padeves. Neizmantojiet
lietotas šļūtenes.
Nepievienojiet ierīci pie jauna ūdensvada
vai arī ūdensvada, kas nav ilgstoši izman-
tots. Ļaujiet ūdenim tecēt dažas minūtes
un tikai pēc tam pievienojiet ūdens pade-
ves šļūteni.
•Uzstādot ierīci, ūdens padeves šļūtenes
nedrīkst saplacināt vai sabojāt.
•Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbau-
diet, vai savienojumi ir cieši pievilkti.
Lietojot ierīci pirmo reizi, p
ārliecinieties, vai
šļūtenes nav cauras.
Ūdens padeves šļūtenei ir dubultas sienas,
iekšējs strāvas kabelis un drošības vārsts.
Ūdens padeves šļūtene atrodas zem spie-
diena tikai tad, kad tajā plūst ūdens. Ja
ūdens padeves šļūtenē rodas noplūdes,
drošības vārsts aptur ūdens plūsmu.
–Ievērojiet piesardzību, pievienojot ūdens
padeves šļūteni:
neiegremdējiet ūdens padeves šļūteni
vai drošības vārstu ūdenī;
–ja ūdens padeves šļūtene vai drības
vārsts ir bojāts, nekavējoties atvieno-
jiet ierīci no elektrotīkla;
sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru, lai nomainītu ūdens padeves
šļūteni ar droš
ības vārstu.
Brīdinājums Bīstams spriegums.
56 electrolux
Elektriskais pieslēgums
•Ierīce jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, vai mājas elektrotīkla sprie-
gums atbilst datiem, kas norādīti tehnisko
datu plāksnītē.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu dro-
šu kontaktligzdu.
•Daudzkanālu spraudkontaktus, savienotā-
jus un pagarinātājus nedrīkst izmantot. Pa-
stāv aizdegšanās risks.
Nemainiet un nenomainiet elektrības ka-
beli. Sazinieties ar tuvāko servisa centru.
•Uzstādot ierīci, elektrības kabeli un
spraudkontaktu ierīces aizmugurē nedrīkst
saspiest vai sabojāt.
•Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas
elektrības kabeļa spraudkontakts ir ērti
pieejams.
Nekad neatslēdziet ier
īci no tīkla, velkot aiz
vada. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta.
Iekšējais apgaismojums
Trauku mazgājamā mašīnā ir iekšējais apgai-
smojums, kas ieslēdzas, atverot ierīces dur-
tiņas, un izslēdzas, tās aizverot.
Brīdinājums Redzamā spektra
gaismas diodes gaisma; neskatieties
tieši staros.
Gaismas diožu lampa pieder 2. KLASEI sa-
skaņā ar IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Emisijas viļņa garums: 450 nm
Maksimālā emisijas jauda: 548 μW
Lai nomainītu iekšējo lampu, sazinieties
ar klientu apkalpošanas centru.
Pirms iekšējās lampas nomainīšanas at-
vienojiet ierīci no elektrotīkla.
Apkopes centrs
•Vienīgi kvalificēts speciālists var veikt ierī-
ces remontu. Sazinieties ar apkopes cen-
tru.
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Nolietotas ierīces utilizācija
Lai izvairītos no savainojumiem vai bojāju-
miem:
atvainojiet kontaktdakšu no kontaktligz-
das;
nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet
to;
–sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tādējādi bēr-
nus vai mazus dzīvniekus nevar nejauši
ieslēgt ierīces iekšpusē. Pastāv no-
smakšanas risks.
Brīdinājums Trauku mazgāšanas
līdzekļi ir bīstami un var izraisīt
koroziju!
Ja notikusi saindēšanās ar trauku
mazgāšanas līdzekļiem, nekavējoties
sazinieties ar vietējo toksikoloģijas
centru un ārstu.
•Ja gadījies norīt trauku mazgāšanas
līdzekli, nekavējoties sazinieties ar vie-
tējo toksikoloģijas centru un ārstu.
Ja trauku mazgāšanas līdzeklis ir ie-
kļuvis acīs, nekavējoties sazinieties ar
ārstu un skalojiet acis ar ūdeni.
•Glabājiet trauku mazgāšanas līdzek-
ļus drošā un bērniem nepieejamā vie-
tā.
Neatstājiet ierīces durtiņas atvē
rtas,
kad mazgāšanas līdzeklis atrodas
mazgāšanas līdzekļa dozatorā.
•Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa doza-
toru vienīgi pirms mazgāšanas pro-
grammas aktivizēšanas.
electrolux 57
Izstrādājuma apraksts
7
1 Augšējais grozs
2 Ūdens cietības skala
3 Specializētās sāls tvertne
4 Mazgāšanas līdzekļa dozators
5 Skalošanas līdzekļa dozators
6 Tehnisko datu plāksnīte
7 Filtri
8 Apakšējais smidzinātājspārns
9 Vidējais smidzinātājspārns
10 Darbvirsma
Vadības panelis
1
2
34
5
6
7
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
2 Programmu izvēles taustiņš
3 Atliktā starta izvēles taustiņš
4 Iespēju izvēles taustiņš
5 Apstrināšanas taustiņš
6 Taustiņš Sākt
7 Displejs
58 electrolux
Displejā redzamā informācija un skaņas
signāli palīdzēs lietot ierīci.
Displejs
A
B
C
Displejā ir trīs apgabali. Lai izvēlētos apga-
balu, nospiediet programmu izvēles taustiņu,
līdz ap vajadzīgo apgabalu parādās izgai-
smots ietvars.
Programmu apgabals (A)
Šis displeja apgabals rāda pieejamās maz-
gāšanas programmas un katras program-
mas darbības ilgumu.
1. Nospiediet programmu izvēles taustiņu,
lai izvēlētos apgabalu.
2. Nospiediet programmu izvēles taustiņu
atkārtoti. Apgabals palielinās, un displejs
parāda:
–mazgāšanas programmas;
–mazgāšanas programmu ilgumu.
3. Nospiediet programmu izvēles taustiņu,
lai izskatītu mazgāšanas programmu iz-
vēlni.
4. Izvēlieties mazgāšanas programmu.
5. Nospiediet apstiprināšanas taustiņu, lai
apstiprinātu izvēli.
Displejā atkal ir redzami trīs apgabali.
Apgabals Programs rāda iestat
īto pro-
grammu un programmas ilgumu.
Apgabals programmas beigu laiks (B)
rāda aptuveno mazgāšanas program-
mas darbības beigu laiku (laiks + pro-
grammas darbības ilgums) .
Apgabals programmas beigu laiks (B)
Mazgāšanas programmas aktivizēšanos var
atlikt par maks. 24 stundām.
1. Nospiediet atliktā starta izvēles taustiņu,
lai izvēlētos apgabalu.
2. Turpiniet spiest taustiņu, lai izvēlētos, par
cik stundām atlikt startu.
Apgabala augšdaļā redzams atliktais
starts.
Apgabala apakšējā daļā redzams ap-
tuvenais mazgāšanas programmas
beigu laiks.
3. Nospiediet apstiprināšanas taustiņu, lai
apstiprinātu izvēli.
Izvēle apgabals (C)
1. Nospiediet iespēju izvēles taustiņu, lai iz-
vēlētos apgabalu.
2. Turpiniet spiest iespēju izvēles taustiņu,
lai izskatītu iespēju izvēlni.
3. Nospiediet apstiprin
āšanas taustiņu, lai:
–atvērtu apakšizvēlni;
–izvēlētos iespēju.
4. Nospiediet programmu izvēles taustiņu,
lai izietu no iespēju izvēlnes un nokļūtu
atpakaļ apgabalā Programmu apgabals.
Iespēju izvēlne
Izvēlne Apakšizvēlne Iespējas apraksts
Mazgāšanas pamā-
cība
Programmu rokas-
grāmata
Displejā ir redzama ar mazgāša-
nas programmām saistītā infor-
mācija.
Izvēles rokasgrāma-
ta
Displejā ir redzama ar funkcijām
saistītā informācija.
electrolux 59
Izvēlne Apakšizvēlne Iespējas apraksts
Demo režīms
Ieslēgt
Izslēgt
Izmantojot šo funkciju, var simu-
lēt mazgāšanas programmu.
1. Aktivizējiet funkciju. Displejā
ir redzami trīs apgabali, un
augšējā kreisajā stūrī ir re-
dzams paziņojums DEMO.
2. Izmantojiet papildfunkciju iz-
vēles taustiņu, lai iestatītu
mazgāšanas programmu un
funkcijas.
Lai atgūtu parasto stāvokli,
deaktivizējiet funkciju. Rūpnīcas
iestatījums: izslēgts.
Atpakaļ Lai atgrieztos iespēju izvēlnē.
Taupiet elektroener-
ģiju
Ieslēgt
Izslēgt
Šī funkcija samazina temperatū-
ru žāvēšanas fāzes laikā. Elek-
troenerģijas patēriņa samazinā-
jums ir no 10% līdz 25%.
Programmai beidzoties, trauki
var būt mitri. Mēs iesakām atvērt
ierīces durtiņas un atstāt tās
pusvirus, lai ļautu traukiem no-
žūt.
Šī funkcija ir pieejama visām
mazgāšanas programmām, ta-
ču dažās programmās tā nav
efektīva. Skatiet sadaļu “Mazgā-
šanas programmas".
Papildu skalošana
Ieslēgt
Izslēgt
Šī funkcija pievieno mazgāšanas
programmai vienu papildu ska-
lošanas ciklu aukstā ūdenī.
Lietojot šo funkciju, tiek pagari-
nāts programmas darbības laiks
un palielināts ūdens patēriņš.
Šī funkcija ir pieejama visām
mazgāšanas programmām, ta-
ču dažām programmām tā nav
efektīva. Skatiet sadaļu “Mazgā-
šanas programmas".
Multitab
Ieslēgt
Izslēgt
Multitab funkcija ir paredzēta
kombinēto mazgāšanas līdzekļu
tablešu veidā lietošanai. Skatiet
sadaļu "Multitab funkcija".
Iestatījumi Angļu valoda Jūs varat iestatīt displejā redza-
mo ziņojumu valodu.
Ir pieejamas dažādas valodas.
Skaņas līmenis
Ieslēgt
Izslēgt
Ļauj noregulēt visu skaņas sig-
nālu skaļumu.
Ir pieejami 5 līmeņi.
Līmenis 0 = skaņa ir izslēgta.
Rūpnīcas iestatījums: 5. līmenis
Laiks Jūs varat iestatīt laiku.
60 electrolux
Izvēlne Apakšizvēlne Iespējas apraksts
Spilgtums Jūs varat palielināt vai samazināt
displeja spilgtumu.
Ir pieejami 10 līmeņi.
Rūpnīcas iestatījums: 10. līmenis
Kontrasts Tas ļauj palielināt vai samazināt
displeja kontrastu.
Ir pieejami 10 līmeņi.
Rūpnīcas iestatījums: 6. līmenis
Atcelt iestatījumus Jūs varat atjaunot ierīcē rūpnī-
cas iestatījumus.
Ūdens cietība Jūs varat noregulēt ūdens mīk-
stinātāja līmeni. Skatiet sadaļu
Ūdens mīkstinātāja iestatīša-
na".
Ir pieejami 10 līmeņi.
Rūpnīcas iestatījums: 5. līmenis
Skalošanas līdzeklis
ON
OFF
Jūs varat aktivizēt/deaktivizēt
skalošanas līdzekļa dozatoru.
Šī izvēle ir pieejama tikai tad, kad
ir aktivizēta Multitab funkcija.
Atpakaļ Lai atgrieztos iespēju izvēlnē.
Pirms pirmās ieslēgšanas
Pirmo reizi ieslēdzot, iestatiet displeja
valodu un laiku
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Displejā tiks parādīta informācija noklu-
sējuma valodā: Language English .
Nospiediet apstiprināšanas taustiņu,
lai apstiprinātu izvēli.
–Nospiediet iespēju taustiņu, lai izvēlē-
tos citu valodu, un tad piespiediet ap-
stiprināšanas taustiņu, lai apstiprinātu
izvēli.
3. Displejā ir redzams laika paziņojums, jūs
varat noregulēt laiku.
4. Nospiediet iespēju taustiņu, lai iestatītu
laiku.
5. Nospiediet apstiprināšanas taustiņu, lai
apstiprinātu izvēli.
6. Displejs pārslēdzas uz apgabalu 'Pro-
grammu' apgabals .
Skatiet katram procedūras solim paredzētos
norādījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens m
īkstinātāja līme-
nis atbilst ūdens cietības pakāpei rajonā,
kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams,
iestatiet ūdens mīkstinātāja līmeni.
2. Uzpildiet speciālās sāls tvertni ar speciālo
sāli trauku mazgājamai mašīnai.
3. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar
skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet ierīcē traukus un virtuves pie-
derumus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas program-
mu atbilstoši ievietotajam trauku daudz-
umam un netīrības pakāpei.
6. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru
ar pareizu mazgāšanas līdzekļa daudz-
umu.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ja lietojat kombinētās mazgāšanas līdz-
ekļu tabletes ("trīs vienā", "četri vienā",
"pieci vienā"), skatiet sadaļu "Multitab
funkcija".
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Minerālvielas un sāļi
var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas
darbību.
electrolux 61
Ūdens cietību mēra ekvivalentās skalās:
•Vācijas cietības pakāpēs (dH°);
Francijas cietības pakāpēs (°TH);
mmol/l (milimols uz litru ūdens — starp-
tautiska ūdens cietības mērvienība);
•Klārka cietības pakāpēs.
Iestatiet ūdens mīkstinātāja līmeni atbilstoši
ūdens cietībai jūsu dzīvesvietā. Ja nepiecie-
šams, sazinieties ar vietējo ūdens apgādes
dienestu.
Ūdens cietība Ūdens cietības līmeņa iestatīšana
°dH °TH mmol/l klārks manuāli elektroniski
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Rūpnīcas iestatījums.
2) Speciālās sāls lietošana nav nepieciešama.
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata ma-
nuāli vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Pagrieziet ūdens cietības skalu pozīcijā 1 vai
2 (skatiet attēlu).
Elektroniskā iestatīšana
1. Dodieties uz iespēju izvēlni.
2. Dodieties uz iespēju Iestatījumi . Nospie-
diet apstiprināšanas taustiņu, lai apstipri-
nātu izvēli.
3. Dodieties uz iespēju Ūdens cietība . No-
spiediet apstiprināšanas taustiņu, lai ap-
stiprinātu izvēli.
4. Iestatiet ūdens mīkstinātāja līmeni. Lai uz-
zinātu vajadzīgo līmeni, skatiet tabulu.
5. Nospiediet apstiprināšanas taustiņu, lai
apstiprinātu izvēli.
6. Nospiediet sākuma taustiņu, lai izietu no
izvēlnes.
Ja ūdens mīkstinātājs ir elektroniski ies-
tatīts 1. līmenī, speciālās sāls indikatora
ziņojums neiedegas.
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
Lai uzpildītu speciālās sāls tvertni, rīko-
jieties šādi:
1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vā-
ciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības vir-
zienam, lai atvērtu to.
2. Piepildiet specializētās sāls tvertni ar 1 li-
tru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē).
3. Lai iepildītu sāli tvertnē, lietojiet piltuvi.
4. Notīriet specializētās sāls iepildes vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vā-
ciņu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai
aizvērtu tvertni.
Ir normāli, ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst
pāri sāls tvertnes malām.
62 electrolux
Ja speciālās sāls tvertne ir tukša, disple-
jā parādīsies attiecīgs paziņojums.
Šis paziņojums neparādās mazgāšanas
programmas darbības laikā.
Pēc speciālās sāls tvertnes uzpildes pa-
ziņojums var vēl būt redzams vairākas
stundas. Tas neietekmēs ierīces pareizu
darbību.
Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lai saudzētu vidi, neizmantojiet vairāk
par nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa
daudzumu.
Ievērojiet mazgāšanas līdzekļa ražotāja
rekomendācijas, kas atrodas uz mazgā-
šanas līdzekļa iepakojuma.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļa dozatoru,
rīkojieties šādi:
1.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
2
, lai
atvērtu mazgāšanas līdzekļa dozatora vā-
ciņu
7
.
2. Iepildiet mazgāšanas līdzekli dozatorā.
1
.
3. Ja mazgāšanas programmai ir priekš-
mazgāšanas fāze, ievietojiet nelielu
daudzumu mazgāšanas līdzekļa ierīces
durtiņu iekšpusē.
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes,
ievietojiet tās mazgāšanas līdzekļa doza-
torā.
1
.
5. aizveriet mazgāšanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīšanas
laiks ir atšķirīgs. Dažas mazgāšanas līdz-
ekļa tabletes nenodrošina labākos tīrīša-
nas rezultātus īslaicīgās mazgāšanas
programmās. Lai pilnībā aizskalotu maz-
gāšanas līdzekļus, ja izmantojat mazgā-
šanas līdzekļa tabletes, izvēlieties ilglai-
cīgas mazgāšanas programmas.
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzekļa dozators automāti-
ski pievieno skalošanas līdzekli pēdējā
skalošanas fāzē.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa dozatoru,
rīkojieties šādi:
1.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
6
, lai
atvērtu skalošanas līdzekļa dozatora vā-
ciņu
5
.
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
3
ar skalošanas līdzekli. Atzīme "max"
norāda maksimālo līmeni.
electrolux 63
3. Lai mazgāšanas programmas laikā ne-
veidotos pārāk daudz putu, notīriet izliju-
šo skalošanas līdzekli ar absorbējošu
drāniņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas
regulēšana
Rūpnīcas iestatījums: 3. stāvoklis.
Skalošanas līdzekļa daudzumu var iestatīt
diapazonā no 1 (zemākais iestatījums) līdz 4
(augstākais iestatījums).
Pagrieziet skalošanas līdzekļa pārslēgu
4
,
lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa daudz-
umu.
Ja skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs,
displejā parādīsies attiecīgs paziņojums
Šis paziņojums neparādās mazgāšanas
programmas darbības laikā.
Multitab funkcija
Multitab funkcija ir paredzēta kombinēto
mazgāšanas līdzekļu tablešu veidā lietoša-
nai.
Šie izstrādājumi ir mazgāšanas līdzekļi ar ap-
vienotām tīrīšanas, skalošanas un speciālās
sāls trauku mazgājamajai mašīnai funkcijām.
Dažos tablešu veidos var būt arī citas vielas.
Pārbaudiet, vai attiecīgais mazgāšanas līdz-
eklis ir piemērots ūdens cietības pakāpei jūsu
dzīvesvietā. Skatiet ražotāja norādes.
Lietojot Multitab funkciju, tā paliek aktivizēta,
kamēr to neatceļat.
Multitab funkcija deaktivizē skalošanas līdz-
ekļa un speciālās s
āls plūsmu.
Multitab funkcija deaktivizē speciālās sāls un
skalošanas līdzekļa paziņojumus.
Ja izmantojat Multitab funkciju, programmas
darbības laiks var palielināties.
Aktivizējiet Multitab funkciju pirms maz-
gāšanas programmas aktivizēšanas.
Programmas darbības laikā nevar aktivi-
zēt Multitab funkciju.
Lai aktivizētu Multitab funkciju
Dodieties uz iespēju izvēlni un aktivizējiet
Multitab funkciju. Skatiet sadaļu "Vadības
panelis".
Lai deaktivizētu Multitab funkciju un lietotu
atsevišķi mazgāšanas līdzekli, speciālo sāli
un skalošanas līdzekli:
1. Dodieties uz iespēju izvēlni un deaktivizē-
jiet Multitab funkciju. Skatiet sadaļu "Va-
dības panelis".
2. Uzpildiet speciālās sāls tvertni un skalo-
šanas līdzekļa dozatoru.
3. Iestatiet augstāko ūdens cietības līmeni.
4. Aktivizējiet mazgāšanas programmu, ne-
ievietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši
ū
dens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
6. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēša-
nu.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Skatiet brošūru " RealLife ielādes piemē-
ri".
Ieteikumi un padomi
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas
uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus, u.c.)
Pirms galda piederumu un trauku ievieto-
šanas rīkojieties šādi:
–notīriet ēdiena paliekas;
–atmērcējiet pannās piedegušo ēdienu.
Pirms galda piederumu un trauku ievieto-
šanas rīkojieties šādi:
ievietojiet tādus traukus, kā piemēram:
krūzītes, glāzes un pannas, ar atverēm
uz leju;
–pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas noda-
lījumā vai ierīces pamatnē;
–pārliecinieties, lai galda piederumi un
trauki nesaskartos;
–pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar
citām glāzēm;
mazus priekšmetus ievietojiet galda pie-
derumu grozā;
64 electrolux
novietojiet karotes pamīšus ar citiem
galda piederumiem, lai tās nesaliptu ko-
pā;
novietojiet priekšmetus tā, lai tiem pilnī-
bā piekļūtu ūdens.
Uz plastmasas priekšmetiem un pannām
ar nepiedegošu virsmu var palikt ūdens lā-
ses.
Ievietojiet vieglus priekšmetus augšējā
grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti neizku-
stas.
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas
programmu
1. Aizveriet ierīces durtiņas un ieslēdziet ie-
rīci.
2. Ja nepieciešams, izvēlieties iespējas un/
vai atlikto startu. Skatiet sadaļu "Vadības
panelis".
3. Izvēlieties mazgāšanas programmu. Ska-
tiet sadaļu “Mazgāšanas programmas".
4. Nospiediet taustiņu Sākt. Mazgāšanas
programma automātiski aktivizējas.
Ja iestatīts atliktais starts, laika atskaite
sāksies automātiski. Kad laiks ir pagā-
jis, mazgāšanas programma automāti-
ski aktivizējas.
Ja speciālās sāls tvertne un / vai ska-
lošanas līdzekļa dozators ir tukši, dis-
plejā parādās attiecīgie paziņojumi un
ierīce nesāks darboties. Piespiediet
taustiņu Sā
kt atkārtoti, lai aktivizētu
mazgāšanas programmu.
Uzpildiet speciālās sāls tvertni un/vai
skalošanas līdzekļa dozatoru, kad ierīcē
nav trauku un pirms mazgāšanas pro-
grammas aktivizēšanas
Ja ir iestatīta atliktā starta funkcija, atve-
rot durtiņas, tiks pārtraukta laika atskai-
te. Aizverot durtiņas, laika atskaite atsā-
kas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas pārtraukšana
Atveriet trauku mazgājamās mašīnas dur-
tiņas.
Programma tiek apturēta.
•Aizveriet durtiņas.
Programma atsāksies no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Kā atcelt mazgāšanas programmu vai
atliktā starta funkciju
Ja mazgāšanas programma vai atliktā
starta funkcija nav vēl sākusies, šo izvēli
var atcelt.
Ja mazgāšanas programma vai atliktā
starta funkcija ir aktivizētas, šo izvēli vairs
nav iespējams mainīt. Mazgāšanas pro-
gramma vai atliktā starta funkcija ir jāat-
ceļ.
Kā atcelt mazgāšanas programmu
1. Nospiediet taustiņu Sākt.
2. Displejs parāda, kā atcelt mazgāšanas
programmu.
Pirms jaunas mazgāšanas programmas
aktivizēšanas pārliecinieties, vai mazgā-
šanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas
līdzeklis.
Kā atcelt atlikto startu
1. Nospiediet taustiņu Sākt.
2. Displejs parāda, kā atcelt atlikto startu.
3. Nospiediet taustiņu Sākt.
–Iestatītā mazgāšanas programma akti-
vizējas automātiski.
Mazgāšanas programmas beigās
•Ierīces darbība apstājas automātiski.
•Atskan skaņas signāls.
1. Displejā redzams paziņojums, kas infor-
mē, ka mazgāšanas programma ir pa-
beigta un jūs varat izslēgt ierīci.
Ja speciālās sāls tvertne un/vai skaloša-
nas līdzekļa dozators ir tukši, displejā pa-
rādās attiecīgie paziņojumi. .
2. Izslēdziet ierīci.
3. Atveriet ierīces durtiņas.
4. Lai trauki labāk nožūtu, pāris minūtes pa-
turiet durtiņas pusvirus.
electrolux 65
Automātiskā izslēgšana
Automātiskās izslēgšanas funkcija automāti-
ski izslēdz ierīci 10 minūtes pēc mazgāšanas
programmas beigām.
Tādējādi tiek samazināts elektroenerģijas pa-
tēriņš.
Trauku un virtuves piederumu
izņemšana
Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem at-
dzist. Karsti trauki ir triecienneizturīgi.
Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu,
tad augšējo.
•Uz ierīces sienām un uz durtiņām var būt
ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest
daudz ātrāk nekā trauki.
Mazgāšanas programmas
Mazgāšanas programmas
Programma Netīrības pakāpe Trauku veids Programmas apraksts
Automātiski
1)
Jebkuri Trauki, galda piederu-
mi, katli un pannas
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 45 °C vai
70 °C
1 vai 2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
60° Ātri
2)
Vidēji vai nedaudz
netīri
Trauki un galda piede-
rumi
Pamatmazgāšana 60°C
Skalošana
70° Intensīvi Ļoti netīri Trauki, galda piederu-
mi, katli un pannas
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 70°C
1 starpskalošana
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
50° Enerģija
3)
Vidēji netīri Trauki un galda piede-
rumi
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 50°C
1 starpskalošana
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
Viena stunda Nedaudz netīri Trauki un galda piede-
rumi
Pamatmazgāšana 55°C
1 starpskalošana
Pēdējā skalošana
45° Stikls Vidēji vai nedaudz
netīri
Trausli māla trauki un
stikla trauki
Pamatmazgāšana 45°C
1 starpskalošana
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
Šķīvju uzsildīšana Šī programma uzsilda traukus pirms ēdienu
pasniegšanas vai notīra putekļus, kas sakrā-
jušies uz ilgi nelietotiem traukiem.
1 karstā skalošana
Priekšmazgāšana Šī programma ātri noskalo traukus, lai ēdiena
paliekas nepieliptu pie traukiem un lai ierīces
darbības laikā nerastos nepatīkamas sma-
kas.
Izvēloties šo programmu, neizmantojiet maz-
gāšanas līdzekli.
1 aukstā skalošana
1) Ierīce automātiski noregulē ūdens temperatūru un daudzumu. Tas ir atkarīgs no trauku netīrības pakāpes un to
daudzuma ierīcē. Programmas darbības ilgums un patēriņa dati var mainīties.
2) Ja jūs mazgājat nelielu trauku daudzumu un tie nav ļoti netīri, šī programma ļauj ietaupīt laiku, vienlaikus nodrošinot
lieliskus mazgāšanas rezultātus.
3) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru ar testēšanas datiem.
66 electrolux
Iespējas
Programma Papildu skalošana
Taupiet elektroenerģiju
1)
Automātiski Ir efektīva. Ir efektīva.
60° Ātri Ir efektīva. Nav efektīva.
70° Intensīvi Ir efektīva. Ir efektīva.
50° Enerģija Ir efektīva. Ir efektīva.
Viena stunda Ir efektīva. Nav efektīva.
45° Stikls Ir efektīva. Ir efektīva.
Šķīvju uzsildīšana Nav efektīva. Nav efektīva.
Priekšmazgāšana Nav efektīva. Nav efektīva.
1) Izvēloties programmas, kurām šī funkcija ir efektīva, elektroenerģijas ietaupījums var sasniegt no 10 līdz 25%.
Patēriņa lielumi
Programma
1)
Elektroenerģija (kWh) Ūdens (litri)
Automātiski 0,9 - 1,7 8 - 15
60° Ātri 0,9 9
70° Intensīvi 1,4 - 1,6 13 - 15
50° Enerģija 0,9 - 1,0 9 - 11
Viena stunda 1,0 - 1,2 10 - 11
45° Stikls 0,8 - 0,9 11 - 12
Šķīvju uzsildīšana 0,8 4
Priekšmazgāšana 0,1 4
1) Displejs rāda programmas ilgumu.
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no
ūdens spiediena un temperatūras, sprie-
guma parametriem, kā arī no ievietoto
trauku daudzuma.
Kopšana un tīrīšana
Filtru izņemšana un tīrīšana
Netīri filtri negatīvi ietekmēs mazgāšanas re-
zultātus. Lai gan šiem filtriem nepieciešama
minimāla apkope, mēs iesakām tos regulāri
pārbaudīt un vajadzības gadījumā iztīrīt.
1. Lai izņemtu filtru (A), grieziet to pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam un iz-
ņemiet no filtra (B).
A
B
2. Filtram (A) ir 2 daļas. Lai filtru izjauktu, at-
daliet tās.
electrolux 67
3. Pilnībā notīriet daļas zem tekoša ūdens.
4. Salieciet abas filtra (A) daļas kopā un sa-
spiediet. Pārliecinieties, ka tās ir pareizi
ieliktas viena otrā.
5. Izņemiet filtru (B).
6. Pilnībā notīriet filtru (B) zem tekoša ūdens.
7. Ielieciet filtru (B) atpakaļ paredzētajā vietā.
Pārliecinieties, ka tas ir pareizi ievietots
zem divām vadotnēm (C).
C
8. Ielieciet filtru (A) filtrā (B) un pagrieziet to
pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz tas
nofiksējas.
Smidzinātājspārnu tīrīšana
Nenoņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprostoju-
šās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu salmiņu.
Ārējo virsmu tīrīšana
Ierīces ārpusi un vadības paneli tīriet ar mitru,
mīkstu lupatiņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīša-
nas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrā-
dājumus, asus sūk
ļus vai šķīdinātājus (piem.,
acetonu).
Ko darīt, ja ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai
apstājas darbības laikā.
Vispirms mēģiniet atrast problēmas risināju-
mu (skatiet tabulu). Ja tas neizdodas, sazi-
nieties ar apkopes centru.
Darbības traucējums Kļūdas kods Iespējamais cēlonis Iespējamais risinā-
jums
Ierīce nepiepildās ar
ūdeni.
•Atskan skaņas sig-
nāls.
•Displejā parādās pa-
ziņojums.
Aizgriezts ūdens krāns. Atgrieziet ūdens krānu.
Ūdens spiediens ir pā-
rāk zems.
Sazinieties ar vietējo
ūdensapgādes dienes-
tu.
68 electrolux
Darbības traucējums Kļūdas kods Iespējamais cēlonis Iespējamais risinā-
jums
Ūdens krāns ir no-
sprostojies vai tajā ir iz-
veidojies kaļķakmens.
Iztīriet ūdens krānu.
Ūdens ieplūdes šļūte-
nes filtrs ir nosprosto-
jies.
Iztīriet filtru.
Nepareizs ūdens ieplū-
des šļūtenes pieslē-
gums.
Pārliecinieties, vai pie-
slēgums ir pareizs.
Ūdens ieplūdes šļūtene
ir bojāta.
Pārliecinieties, vai
ūdens ieplūdes šļūtene
nav bojāta.
Ierīce neizsūknē ūdeni. •Atskan skaņas sig-
nāls.
•Displejā parādās pa-
ziņojums.
Izlietnes sifons ir no-
sprostojies.
Iztīriet izlietnes sifonu.
Nepareizs ūdens aiz-
plūdes šļūtenes pieslē-
gums.
Pārliecinieties, vai pie-
slēgums ir pareizs.
Ūdens izsūknēšanas
sūknis ir bojāts.
Pārliecinieties, vai
ūdens aizplūdes šļūte-
ne nav bojāta.
Aktivizējusies ierīce pret
ūdens noplūdēm.
•Atskan skaņas sig-
nāls.
•Displejā parādās pa-
ziņojums.
Aizgrieziet ūdens krānu
un sazinieties ar tuvāko
servisa centru.
Programma neaktivizē-
jas.
Ierīces durtiņas ir atvēr-
tas. Displejā parādās
paziņojums.
Pareizi aizveriet durti-
ņas.
Ierīce nav pieslēgta
elektrotīklam.
Pieslēdziet ierīci elek-
trotīklam.
Izdedzis mājas drošinā-
tājs.
Nomainiet drošinātāju.
Ir iestatīta atliktā starta
funkcija.
Ja vēlaties atcelt atliktā
starta funkciju, skatiet
sadaļu "Izvēlieties un
aktivizējiet mazgāšanas
programmu".
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Programma
atsāksies no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar tuvā-
ko servisa centru.
Ja displejā parādās kļūdu kodi, sazinieties ar
tuvāko servisa centru.
Servisa centram nepieciešamie dati ir norādīti
tehnisko datu plāksnītē.
Ieteicams datus pierakstīt šeit:
Ierīces modeļa nosaukums
(MOD.)
....................
Izstrādājuma numurs
(PNC)
....................
Sērijas numurs (S.N.) ....................
electrolux 69
Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums
Trauki ir netīri. Izvēlētā mazgāšanas program-
ma nav piemērota ievietoto trau-
ku veidam un netīrības pakāpei.
Pārliecinieties, vai izvēlētā maz-
gāšanas programma ir piemēro-
ta trauku veidam un netīrības pa-
kāpei.
Trauki nebija pareizi ievietoti
grozos, ūdens nepiekļuva visām
virsmām.
Ievietojiet traukus grozos pareizi.
Smidzinātājspārni nevar brīvi
griezties nepareiza trauku izkār-
tojuma dēļ.
Pārbaudiet, vai nepareizs trauku
izkārtojums netraucē smidzinā-
tājspārniem brīvi griezties.
Filtri ir netīri vai nav pareizi salikti
un uzstādīti.
Pārliecinieties, vai filtri ir tīri un ir
pareizi salikti un uzstādīti.
Pārāk maz mazgāšanas līdzek-
ļa, vai tā nav vispār.
Pārbaudiet, vai mazgāšanas
līdzekļa daudzums ir pietiekošs.
Uz traukiem ir kaļķakmens no-
gulsnes.
Speciālās sāls tvertne ir tukša. Uzpildiet speciālās sāls tvertni ar
speciālo sāli trauku mazgājama-
jai mašīnai.
Nepareizi iestatīts ūdens mīksti-
nātāja līmenis.
Iestatiet ūdens mīkstinātāja līme-
ni.
Speciālās sāls tvertnes vāciņš
nav pareizi aizvērts.
Pārbaudiet, vai speciālās sāls
tvertnes vāciņš ir pareizi aizvērts.
Uz glāzēm un traukiem ir redza-
mas svītras, balti punkti vai zil-
gans pārklājums.
Skalošanas līdzekļa daudzums
ir pārāk liels.
Samaziniet skalošanas līdzekļa
daudzumu.
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvu-
šu ūdens pilienu traipi.
Skalošanas līdzekļa daudzums
ir pārāk mazs.
Palieliniet skalošanas līdzekļa
daudzumu.
Iemesls var būt mazgāšanas
līdzeklis.
Lietojiet citas markas mazgāša-
nas līdzekli.
Trauki ir slapji. Ir uzstādīta mazgāšanas pro-
gramma bez žāvēšanas fāzes
vai ar samazinātu žāvēšanas fā-
zi.
Pirms trauku izņemšanas atstā-
jiet durtiņas uz dažām minūtēm
pusvirus.
Trauki ir slapji un nespodri. Skalošanas līdzekļa dozators ir
tukšs.
Uzpildiet skalošanas līdzekļa do-
zatoru ar skalošanas līdzekli.
Ir aktivizēta Multitab funkcija.
(Skalošanas līdzekļa dozators ir
automātiski atslēdzies.)
Aktivizējiet skalošanas līdzekļa
dozatoru. Skatiet "Skalošanas
līdzekļa dozatora aktivizēšana".
Kā aktivizēt skalošanas līdzekļa
dozatoru
Dodieties uz iespēju izvēlni un aktivizējiet
skalošanas līdzekļa dozatoru. Skatiet sa-
daļu "Vadības panelis".
Tehniskie dati
Izmēri Platums 596 mm
Augstums 850 mm
Dziļums 620 mm
70 electrolux
Ūdens spiediens Minimālais 0,5 bāri (0,05 MPa)
Maksimālais 8 bāri (0,8 MPa)
Ūdens padeve
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens maksimāli 60°C
Ietilpība Trauku komplekti 12
1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni.
Informācija par elektrisko savienojumu ir
atrodama datu plāksnītē, kas piestipri-
nāta pie trauku mazgājamās mašīnas
durtiņu sānu malas.
Ja karstais ūdens tiek piegādāts no al-
ternatīva enerģijas avota (piem., saules
vai vēja), lietojiet karsto ūdeni, lai tādējādi
samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbolu
. Ievietojiet iepakojuma materiā-
lus atbilstošos konteineros to otrreizējai pār-
strādei.
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem virsmas
Novietojiet ierīci blakus ūdens krānam un
ūdens novadsistēmai.
Noņemiet ierīces darba virsmu, lai uzstādītu
trauku mazgājamo mašīnu zem izlietnes vai
virtuves darba virsmas.
Pārbaudiet, vai iebūvēšanai paredzētā atvē-
ruma izmēri sakrīt ar sniegtajiem izmēriem.
Ierīces darba virsmas noņemšana
1. Izņemiet skrūves ierīces aizmugurē (1).
2. Izvelciet darba virsmu no ierīces aizmu-
gures (2).
3. Paceliet darba virsmu un izņemiet to no
priekšējām gropēm (3).
4. Lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolīme-
ņotu ierīci.
electrolux 71
5. Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virs-
mas. Uzstādīšanas laikā nedrīkst sa-
spiest vai salocīt ūdens šļūtenes.
Ierīces līmeņošana
Ja ierīce ir pareizi nolīmeņota, tās durtiņas
aizveras un noslēdzas pareizi.
Ja ierīce ir nepareizi nolīmeņota, durtiņas
skarsies pie vienas vai otras korpusa puses.
Pievelciet vai atgrieziet regulējamās kājiņas,
lai ierīci pareizi nolīmeņotu.
Ūdens novadcaurules pieslēgums
Savienojiet ūdens novadcauruli ar:
izlietnes sifonu un piestipriniet to zem dar-
ba virsmas. Tas nepieļaus izlietotā ūdens
ieplūšanu no izlietnes atpakaļ ierīcē;
kanalizācijas cauruli, kas aprīkota ar gaisa
izvadīšanas atveri. iekšējais diametrs ne-
drīkst būt mazāks par 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Lai nepieļautu ūdens ieplūšanu atpakaļ ierīcē,
ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet izlietnes
tapu.
Novadcaurules pagarinājums nedrīkst pārs-
niegt 2 m. Tā iekšējais diametrs nedrīkst būt
mazāks par novadcaurules diametru.
Ja pievienojat ūdens novadcauruli pie kana-
lizācijas sistēmas, kas atrodas zem izlietnes,
noņemiet plastmasas membrānu (A). Neno-
ņemot membrānu, pārtikas atlikumi var no-
bloķēt ūdens novadcauruli
Drošības mehānisms neļauj netīrajam
ūdenim ieplūst atpakaļ ierīcē. Ja izlietnes
kanalizācijas sistēmai ir vienvirziena
vārsts, šis vārsts var ietekmēt ierīces
ūdens izsūknēšanas procesu. Noņemiet
vienvirziena vārstu.
72 electrolux
electrolux 73
74 electrolux
electrolux 75
117946130-B-082010
www.electrolux.com
www.electrolux.ee
www.electrolux.lv
www.electrolux.lt
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux ESF68070WR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas