ESAB GMH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB GMH es un sistema de seguimiento de juntas diseñado para ayudar a los soldadores a seguir las juntas mientras suelda, lo que puede ayudar a reducir los errores y mejorar la calidad general de la soldadura. Puede soldar siguiendo la junta existente o siguiendo una plantilla. Es compatible con diferentes tipos de antorchas de soldadura, incluidas las antorchas de soldadura TIG y MIG/MAG. También cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar para asegurar una productividad óptima.

ESAB GMH es un sistema de seguimiento de juntas diseñado para ayudar a los soldadores a seguir las juntas mientras suelda, lo que puede ayudar a reducir los errores y mejorar la calidad general de la soldadura. Puede soldar siguiendo la junta existente o siguiendo una plantilla. Es compatible con diferentes tipos de antorchas de soldadura, incluidas las antorchas de soldadura TIG y MIG/MAG. También cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar para asegurar una productividad óptima.

Valid for serial no. 936--xxx--xxxx, 049--xxx--xxxx0460 671 160 2012--04--16
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
使用说明书
-2-
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
保留变更技术规范的权利,恕不另行通知。
SVENSKA 4..............................................
DANSK 24................................................
NORSK 44................................................
SUOMI 64................................................
ENGLISH 84..............................................
DEUTSCH 104.............................................
FRANÇAIS 124.............................................
NEDERLANDS 144.........................................
ESPAÑOL 164..............................................
ITALIANO 184..............................................
PORTUGUÊS 204..........................................
中文 224...................................................
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC--Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Control box for joint--tracking
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
GMH, from serial number 936 xxx xxxx (2009 w.36)
GMH is designed to be used with ESAB welding equipment
Manufacturer or his authorised re presentative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE--695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the E EA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974--1, Arc welding equipment Part 1: Welding power sources, in relevant parts
EN 60974-- 10, Arc welding equipment Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, this Control Box is use with equipment of Class A, intended
for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned dec lar e s as manufacture r, or the manufacturer’s authorised
r e prese ntative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety require ments
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller kerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010--02--03
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
3
ESPAÑOL
-- 1 6 4 --
TOCc
1 SEGURIDAD 165.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 167...................................................
2.1 Aspectos generales 167........................................................
2.2 Variantes 167.................................................................
2.3 Datos técnicos 168............................................................
2.4 Piezas principales 169.........................................................
3 INSTALACIÓN 171.....................................................
3.1 Aspectos generales 171........................................................
3.2 Instalación y conexión 171......................................................
3.3 Puesta a punto de la espiga de sensor 171.......................................
3.4 Puesta a punto del sensor inductivo 171..........................................
4 OPERACIÓN 172.......................................................
4.1 Aspectos generales 172........................................................
4.2 Unidad de seguimiento de juntas con panel de control 172..........................
4.3 Unidad de seguimiento de juntas -- sección trasera 174.............................
4.4 Módulo de control portátil 175...................................................
4.5 Seguimiento de juntas 177......................................................
4.6 Posicionamiento para el inicio de la soldadura 180.................................
4.7 Posicionamiento para inicio de soldadura (con seguimiento de juntas inductivo) 181....
5 MANTENIMIENTO 182..................................................
5.1 Aspectos generales 182........................................................
5.2 Piezas de desgaste 182........................................................
6 PEDIDOS DE RECAMIOS 182...........................................
7 ACCESORIOS 183.....................................................
ESQUEMA 244...........................................................
CROQUIS ACOTADO 247..................................................
LISTA DE REPUESTOS 251................................................
-- 1 6 5 --
SafES
1SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integr a-
dor.
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 1 6 6 --
SafES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extraccn encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones d e do.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren c erca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
ES
-- 1 6 7 --
hga1d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Aspectos generales
GMH es un dispositivo de seguimiento de juntas concebido para el posicionamiento
y el seguimiento de juntas de dispositivos de soldadura automáticos en todo tipo de
juntas que puedan surgir cuando la espiga de sensor cuenta con un borde de guía
que seguir. El dispositivo, que ha sido adaptado a los servodeslizadores estándar de
ESAB, controla uno o dos servomotores simultáneamente.
El sistema está disponible en distintas variantes (ver más abajo).
2.2 Variantes
S Unidad de seguimiento de juntas con panel de control.
S Unidad de seguimiento de juntas con módulo de control portátil.
S Componente integrado para columnas y brazos.
ES
-- 1 6 8 --
hga1d1ca
2.3 Datos técnicos
GMH
Tensión de conexión 42 V CA, 50--60 Hz
Consumo de corriente 450 V A
Temperatura ambiente -- 1 5 C--+45C
Humedad atmosférica relativa Máx. 98%
Corriente máx. de motor 6A 100%
Clase de recinto IP 23
mites de corriente 15 A (límite de corriente de equipo)
Fusibles de alimentación 10 A (lento)
Regulador de motor, tipo Regulador de cuatro cuadrantes con interruptor
Tensión de rotor 40 V CC
Tensión de campo, motor imantado
independiente
60 V CC
Pesos:
Unidad de seguimiento de juntas:
Módulo de control portátil:
Sensor y deslizador transversal con soporte:
Espiga guía:
6,2 kg
2,7 kg (incluye 4 m de cable y protección)
2.2 kg
0.6 kg
Área operacional del sensor , radio de 360 4mm
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Para área operacional y ajuste de velocidad, vea la figura mostrada más abajo y la
descripción técnica dentro de las instrucciones operacionales del deslizador A6.
Relación normal
Relación invertida
Grado de desviación angular
Velocidad de soldadura
(cm/min)
Diagrama de desviación angular máxima de la junta de soldadura en relación a la
velocidad de soldadura establecida.
ES
-- 1 6 9 --
hga1d1ca
2.4 Piezas principales
1. Unidad de seguimiento de juntas (con o sin panel de control)
2. Módulo de control portátil
3. Sensor
4. Deslizador transversal de sensor
5. Espiga guía
6. Cable de control (2 m )
7. Cable de m otor (ver Accesorios)
Nota:
El módulo de control portátil (2) yelcable de control (6), según lo mencionado más
arriba, ya no están disponibles para ciertas columnas y brazos, siendo sustituidos
por piezas específicas de producto.
Para más información, vea el capítulo Operación”, en la página 172.
ES
-- 1 7 0 --
hga1d1ca
2.4.1 Sensor
El sensor presenta la forma de un dedo. La espiga con forma de dedo se carga por
resorte, intentando alcanzar la posición central de forma lateral y desplazándose
hacia abajo en sentido vertical.
1. Sensor con conexión para cable de unidad de seguimiento de juntas con
soporte para distintas espigas de seguimiento en la parte delantera.
2. Espigas de seguimiento de juntas
3. Tornillos de tope (dos) para el ajuste del movimiento horizontal de la espiga Los
tornillos permiten ajustes para distintos tipos de juntas.
ES
-- 1 7 1 --
hga1i1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Aspectos generales
La instalació n deberá hacerla un profesiona l autorizado.
3.2 Instalación y conexión
1. Para datos sobre m edidas, vea los dibujos de dimensiones de las páginas 247--249.
2. Para la conexión, vea los diagramas de las páginas 244--246
3. Asegúrese de que estén disponibles la potencia y tensión requeridas en toda la
instalación.
4. Monte la espiga guía en paralelo con el deslizador transversal motorizado.
3.3 Puesta a punto de la espiga de sensor
Consulte con el Departamento d e Servicio ESAB para la puesta a punto de la espiga
de sensor.
3.4 Puesta a punto del sensor inductivo
Consulte con el Departamento d e Servicio ESAB para la puesta a punto del sensor
inductivo.
ES
-- 1 7 2 --
hga1o1ca
4 OPERACIÓN
4.1 Aspectos generales
En la página 165 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo . Léalas antes d e usarlo.
4.2 Unidad de seguimiento de juntas con panel de control
Parada de emergencia (1)
S Una pulsación del botón activa la PARADA DE EMERGENCIA
Nota: No deberá r establecerse nunca una parada de emergencia hasta no haberse
determinado y corregido el motivo del funcionamiento anómalo o señal.
Lámpara indicadora (blanco)
S Se ilumina al encender la alimentación.
Lámpara de alarma (segu imiento auto mático de juntas) (amarillo)
S Se enciende al situarse la espiga guía fuera del área operacional (vertical).
Al ocurrir ésto se bloqueará la operación automática.
Lámpara indicadora (seguimiento de juntas)
(verde)
S Se enciende durante el proceso automático de seguimiento de juntas.
ES
-- 1 7 3 --
hga1o1ca
Interruptor de 5 posiciones
Selección de opciones de seguimiento y búsqueda de juntas:
S Preajuste manual -- Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal -- Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal con búsqueda de juntas a la derecha --
Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal con búsqueda de juntas a la izquierda --
Posición
S Seguimiento de juntas vertical -- Posición
¡NOTA!
Si el interruptor se halla en la posición de seguimiento de juntas al encender el
dispositivo, éste no activará el seguimiento de juntas por m otivos de seguridad. Para
iniciar el seguimiento de juntas deberá seleccionarse brevemente otra posición
antes de volver a la posición requerida.
Palanca de control
S El mando manual de los servodeslizadores de arriba/abajo e izquierda/derecha.
La palanca de control tiene siempre preferencia.
Al encenderse la lámpara de alarma
se bloqueará el movimiento
manual hacia abajo.
Pulsador co n lámpara (velocid ad rápida)
Selección de velocidad baja o alta durante el posicionamiento manual con la
palanca de control.
S Una pulsación del botón activa la velocidad rápida.
El botón integra una luz que se enciende al activar la función.
S Se puede regresar a baja velocidad volviendo a pulsar el botón
Compruebe que se haya apagado la lámpara antes de ejecutar otros comandos.
ES
-- 1 7 4 --
hga1o1ca
4.3 Unidad de seguimiento de juntas -- sección trasera
1 Conexión, alimentación de 42 V
2
Interruptor
Alimentación on/off.
3
Interruptor
Para alternar el sentido de m ovimiento del motor de
deslizamiento horizontal.
4 Toma para conexión del motor de deslizamiento vertical
5 Toma para conexión del motor de deslizamiento horizontal
6 Fusible de control, 10 A lento
7
Toma de manguito, 8 clavijas. Para la conexión de la espiga
guía.
8
Toma, 23 clavijas. Para conexión del módulo de control
portátil.
9 Tomas para conexión del interruptor de posición límite
10 Tomas adicionales
11 Contactos de servicio
ES
-- 1 7 5 --
hga1o1ca
4.4 Módulo de control portátil
Parada de emergencia (1)
S Una pulsación del botón activa la PARADA DE EMERGENCIA
Nota: No deberá r establecerse nunca una parada de emergencia hasta no haberse
determinado y corregido el motivo del funcionamiento anómalo o señal.
Lámpara indicadora (blanco)
S Se ilumina al encender la alimentación.
Lámpara de alarma (segu imiento auto mático de juntas) (amarillo)
S Se enciende al situarse la espiga guía fuera del área operacional (vertical). Al
ocurrir ésto se bloqueará la operación automática.
Lámpara indicadora (seguimiento de juntas) (verde)
S Se enciende durante el proceso automático de seguimiento de juntas.
ES
-- 1 7 6 --
hga1o1ca
Interruptor de 5 posiciones
Selección de opciones de seguimiento y búsqueda de juntas:
S Preajuste manual -- Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal -- Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal con búsqueda de juntas a la derecha --
Posición
S Seguimiento de juntas vertical y horizontal con búsqueda de juntas a la izquierda
-- Posición
S Seguimiento de juntas vertical -- Posición
¡NOTA!
Si el interruptor se halla en la posición de seguimiento de juntas al encender el
dispositivo, éste no activará el seguimiento de juntas por m otivos de seguridad. Para
iniciar el seguimiento de juntas deberá seleccionarse brevemente otra posición
antes de volver a la posición requerida.
Palanca de control
S El mando manual de los servodeslizadores de arriba/abajo e izquierda/derecha.
La palanca de control tiene siempre preferencia.
Al encenderse la lámpara de alarma
se bloqueará el movimiento manual hacia
abajo.
Pulsador co n lámpara (velocid ad rápida)
Selección de velocidad baja o alta durante el posicionamiento manual con la
palanca de control.
S Una pulsación del botón activa la velocidad rápida.
El botón integra una luz que se enciende al activar la función.
S Se puede regresar a baja velocidad volviendo a pulsar el botón
Compruebe que se haya apagado la lámpara antes de ejecutar otros comandos.
ES
-- 1 7 7 --
hga1o1ca
4.5 Seguimiento de juntas
El dispositivo de seguimiento de juntas puede configurarse para distintos tipos de
seguimiento de juntas, ya sea con control de borde como con control de surcos. El
ajuste se realiza tanto en el módulo de control como en el sensor.
4.5.1 Seguimiento de juntas con control de borde
Las funciones siguientes se ajustan en el m ódulo d e control, o en función de
si se requiere un control a la derechaoalaizquierda.Losdostornillos de tope del
sensor deben enroscarse hasta su punto de tope. Vea la ilustración más abajo. Ello
significa que los fusibles se cargan por resorte lateralmente, habilitándose el control
de borde. El seguimiento de juntas con control de borde se emplea en la soldadura
en ángulo y juntas similares. Vea también la tabla de juntas de la página 178.
Los tornillos de tope se aprietan hasta el punto de tope.
4.5.2 Seguimiento de juntas con control de surcos
Las funciones siguientes se ajustan en el m ódulo d e control, o en función de
si se precisa un control tanto ve rtical como lateral o sólo vertical. Los tornillos de
tope del sensor deben apretarse al menos dos vueltas o hasta el punto de tope (ver
ilustración más abajo). Ello libera la carga de resorte de las espigas de búsqueda en
sentido lateral, habilitando el contr o l d e surcos. Si no se aprietan al máximo los
tornillos de tope existe el riesgo de que las espigas de búsqueda empiecen a
”escalar” las paredes de unión en juntas en V y U poco profundas. Vea también la
página 178 para selección del ajuste.
Los tornillos de tope apretados 2 vueltas
ES
-- 1 7 8 --
hga1o1ca
Ejemplos de distintos tipos de junta y de la aplicación de la e spiga guía contra los
bordes de guía.
Tipo de junta Ajuste,
módulo de
control
Soldadura a tope de doble brida
Soldadura en I (A=barra guía)
Soldadura en V
1/2 soldadura en V
1/2 soldadura en V
Soldadura en U
Doble soldadura en U
Soldadura en J
Doble soldadura en J
ES
-- 1 7 9 --
hga1o1ca
Soldadura en X
Soldadura en X asimétrica
Soldadura en K
Soldadura en K
Soldadura en ángulo
ES
-- 1 8 0 --
hga1o1ca
4.6 Posicionamiento para el inicio de la soldadura
1. Alinee el dispositivo de soldadura en su posición respecto a la junta soldada de
forma que el área operacional del deslizador transversal cubra toda la altura y
desviación lateral de la junta desde el punto de inicio hasta el punto de parada
de la soldadura.
2. Sitúe el interruptor en la posición de seguimiento de juntas
requerida.
3. Opere la espiga guía en horizontal con ayuda de la palanca de control ,
hasta que la espiga se sitúe sobre una posición de inicio adecuada (ver la figura
más abajo).
En caso de seguimiento de juntas exclusivamente vertical, la espiga se coloca
donde deba iniciarse la soldadura.
4. Baje el cabezal de soldadura con ayuda de la palanca de control ,
hasta que la lámpara indicadora se apague.
El dispositivo buscará ahora automáticamente la posición ideal en sentido
vertical y horizontal, en caso haber activado el seguimiento de juntas horizontal.
Posición de inicio adecuada
Posición de inicio
adecuada
Posición de inicio adecuada
ES
-- 1 8 1 --
hga1o1ca
4.7 Posicionamiento para inicio de soldadura (con seguimiento
de juntas inductivo)
El producto debe configurarse para habilitar el seguimiento de juntas inductivo.
Consulte con el Departamento d e Servicio ESAB para la configuración.
1. Alinee el dispositivo de soldadura en su posición respecto a la junta soldada de
forma que el área operacional del deslizador transversal cubra toda la altura y
desviación lateral de la junta desde el punto de inicio hasta el punto de parada
de la soldadura.
2. Sitúe el interruptor en la posición de seguimiento de juntas vertical .
3. Baje el sensor con ayuda de la palanca de control , hasta que la
lámpara indicadora se apague.
El dispositivo buscará ahora automáticamente la posición ideal en vertical.
Nota: En caso de utilizar sólo seguim iento de juntas vertical puede saltarse los
puntos siguientes.
4. Sitúe el interruptor en la posición de seguimiento de juntas vertical--dere-
cha .
5. Coloque el sensor con ayuda de la palanca de control en horizontal en
la posición ideal hasta que la lámpara indicadora se apague.
6. Sitúe el interruptor en la posición de seguimiento de juntas vertical--horizon-
tal .
La lámpara indicadora se apaga. El dispositivo buscará ahora
automáticamente la posición ideal en horizontal y vertical. Si la lámpara
indicadora no se apaga repita el procedimiento desde el paso 1.
ES
-- 1 8 2 --
hga1m1ca
5 MANTENIMIENTO
5.1 Aspectos generales
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
S Compruebe a diario que las espigas guía no estén desgastadas ni dañadas.
S Limpie periódicamente el sensor con aire comprimido.
S Siga las instrucciones aplicables a los componentes internos.
S Consulte con el Departamento d e Servicio ESAB para la puesta a punto del
sistema.
5.2 Piezas de desgaste
Espigas de seguimiento
pieza 146 586--001
6 PEDIDOS DE RECAMIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de
referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 251. De este m odo, la tramitación resultará m á s sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
ES
-- 1 8 3 --
hga1m1ca
7 ACCESORIOS
Número de
pedido:
T ransformador intermedio para alimentación independiente de la red eléctrica
190, 220, 380, 415, 440, 500 V, 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500 V, 60 Hz, para 42 V, 660 VA secundario
0148636002
Cablede3x2,5mm
2
, conexión, transformador 0262613404
Servodeslizador A6 de tipo casquillo esférico con motor imantado permanente de
42 V CC
0334333xxx
Deslizador motorizado A6, patín longitudinal montado en cojinete de deslizador,
con motor A6 VEC de 42 V -- 4000 rpm, relación de transmisión 74:1
0334426xxx
Cable de motor
El cable es disponible en varias longitudes. Vea el prospecto comercial
correspondiente del servodeslizador (contacte con la oficina de ventas de ESAB)
0460745xxx
Espiga con bola (L=100 mm) 0416719001
Espiga para esquina interna y externa 0418091880
Cable de sensor con contacto 90_ (2 m) 0417346887
Fuelle de protección de goma 0412013001
Consola del módulo de control (la consola está disponible en distintas versiones) 0433762xxx
Placa de contrapeso para cables 0460861880
ES
SCHEMA SKEMA SKJEMA JOHDOTUSKAAVIO DIAGRAM SCHALT-
PLAN SCHÉMA SCHEMA ESQUEMA SCHEMA ESQUEMA
-- 2 4 4 --
schema
GMH with control p an el
-- 2 4 5 --
schema
GMH with portable control box
-- 2 4 6 --
schema
GMH, Portable control box
MÅTTSKISS MÅLSKITSE MÅLSKISSE MITTAPIIRUSTUS DIMENSION
DRAWING MASSBILD COTES D’ENCOMBREMENT MAATSCHETS CRO-
QUIS ACOTADO DIMENSIONI ESBOÇO COM DIMENSÕES
-- 2 4 7 --
mskiss
-- 2 4 8 --
mskiss
-- 2 4 9 --
mskiss
-- 2 5 0 --
sida
RESERVDELSFÖRTECKNING RESERVDELSFORTEGNELSE
RESERVDELSLISTE VARAOSALUETTELO SPARE PARTS LIST ERSATZ-
TEILLISTE LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES RESERVEONDERDELENLIJST
LISTA DE REPUESTOS ELENCO RICAMBI LISTA DE PEÇAS SOBRESSALEN-
TES
-- 2 5 1 --
reservFram
GMH
Edition 2012--04--16
Ordering no. Denomination Notes
0460503880 GMH Complete Joint tracking unit without control panel
0460503881 GMH with MMC Complete Joint tracking unit with control panel
0460698880 GMH with portable control box Joint tracking unit without control panel and with portable control box
0460570880 Portable control box
0416688880 Sensor
0416739880 Slide cross for sensor
0821425880 Slide cross for sensor and laser
lamp
-- 2 5 2 --
f460503s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460503880 GMH Without control panel
1 1 0460468880 Basic module
2 1 Outlet module, GMH portable control See separate part page 236
3 1 0460462880 MMC without controls
4 7 0194292020 Grommet Ø20
5 4 Screw MRT, ground--cutter (black) M5x12
6 6 Screw MRT (black) M5x16
12 1 0460673880 Supply cable L=5m
-- 2 5 3 --
f460503s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460503881 GMH with MMC With control panel
1 1 0460468880 Basic module
2 1 Outlet module, GMH MMC See separate part page 236
3 1 0460462882 MMC GMH
4 7 0194292020 Grommet Ø20
5 4 Screw MRT, ground--cutter (black) M5x12
6 6 Screw MRT (black) M5x16
12 1 0460673880 Supply cable L=5m
-- 2 5 4 --
h460468s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460468880 Basic module
2 1 0458679885 Operating contact can tractor
3 4 Screw RX--PT 6--19x8
4 6 Screw MRT ground--cutter M5x12
5 8 Screw MRT M4x8, DIN 7985
7 2 0460465001 Spacer for hinge
8 2 0460463001 Protective frame
9 1 0460430001 Cover
10 1 0460469001 Sun visor
12 2 Screw MRT (black) M5x16
15 1 Circuit board module see on page 235
-- 2 5 5 --
h460467s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Circuit board module
1 1 0460461001 Heat sink
2 1 0487528881 PC board, motor drive
3 1 0487522981 PC board, motor control GMH
0487522982 PC board, motor control GMH with inductive sensor
8 1 0460648880 Cable set with rectifier bridge
9 2 Spring washer
11 1 0193700703 Ribbon cable+connectors 26--pole
-- 2 5 6 --
h460470s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
Outlet module, GMH portable control box GMH
2 1 Screw MRT ground--cutter M5x12
3 1 Flat pin 6,3x0,8 M6
5 2 Screw RTS st2,9x13
6 8 Screw RX--PT 6--19x8
7 1 0193701001 Fuse holder fine.5x12
8 1 0193701002 Fuse holder 5x20
9 1 0567900116 Fuse 10 A (Slow)
10 2 0193317001 Switch
14 1 0368544004 Contact Burndy, 8--pole
20 1 0368544005 Contact Burndy, 24--pole
Outlet module, GMH MMC GMH
2 1 Screw MRT ground--cutter M5x12
3 1 Flat pin 6,3x0,8 M6
5 2 Screw RTS st2,9x13
6 4 Screw RX--PT 6--19x8
7 1 0193701001 Fuse holder fine.5x12
8 1 0193701002 Fuse holder 5x20
9 1 0567900116 Fuse 10 A (Slow)
10 2 0193317001 Switch
14 1 0368544004 Contact Burndy, 8--pole
-- 2 5 7 --
h460462s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460462882 MMC GMH GMH
4 1 0194282001 LED (white) 24 V
5 1 0194282002 LED (yellow) 24 V
6 1 0194282003 LED (green) 24 V
7 1 0460600328 Knob, grey with arrow d28--6mm
Cable set GMH with MMC
404 2 0415200020 Contact block 1no+1nc 1no+1nc
405 1 0415200027 Cap orange 18x24
406 1 0415200001 Push--button 18x24
407 1 0415200047 Bulb 14V 80mA
408 1 0415200058 Splash water shield
409 1 0460424881 Emergency stop
410 1 0460795001 Joy --stick
411 1 0192722004 Switch 5 settings
-- 2 5 8 --
h460698s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460698880 GMH with portable control box
1 1 0460503880 GMH without MMC
2 1 0460570880 Portable control box
3 1 0460481001 Bracket
4 4 Screw (Black) MRT M5x16
-- 2 5 9 --
h460570s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460570880 Portable control box GMH
2 1 0194282001 LED indicator white
3 1 0194282002 LED indicator yellow 24 V
4 1 0194282003 LED indicator green 24 V
5 1 0460424881 Emergency stop complete
6 1 0460795001 Joy --stick
7 1 0194055009 Switch 5 settings
10 1 0460569001 Cover
13 1 0460600328 Knob, grey with arrow d28--6mm
15 1 0460759880 Remote cable 4m
16 1 Nut pr22,5
17 6 Screw MFX--PH M4x16
20 1 0415200020 Contact block 1NO+1NC
21 1 0415200033 Cap orange 18x18
22 1 0415200002 Push button 18x18
23 1 0415200048 Bulb 28V 40mA
24 1 0391844022 Splash water shield
-- 2 6 0 --
h460759s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0460759880 Remote cable 4m
1 4 0193963002 Cable screened 6x1,5mm2 12x0,5mm2
2 1 0193307105 Cable fitting stp--b 16
3 1 0194200023 Cable gland with tube 23--pole
4 1 0194182023 Pin plug 23--pole
5 11 0323945001 Connector pin rm20m--13k
6 6 0323945004 Connector pin rm16m--23k
-- 2 6 1 --
f416688s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0416688880 Sensor
2 1 0156106880 Joint tracking sensor
3 1 0415836880 Diffusor
4 1 0415739001 Insulation t 0,125
5 1 0417258880 Sleeve d45
6 1 0416671001 Guide arm d18
7 1 0415328001 Yoke
8 1 0211101049 Pin d3x18
9 2 0193860109 Pressure pin reinforced m8x16
11 1 0417958880 Ring with adjustable screw
13 1 0415329001 Guide arm attachment
15 2 0146586001 Guide finger
21 1 0415332002 Seal
22 1 0418090001 Pressure spring
24 1 0412013001 Safety bellows
-- 2 6 2 --
f416739s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0416739880 Slide cross for sensor
3 1 0413366112 Clamp D25
6 3 0193570120 Locking lever m6x50x63
8 1 0193570109 Locking lever m6x16x45
10 2 0433851001 Mini slide
12 1 0413366115 Clamp D35
13 2 0193570150 Locking lever m6x75
15 1 0413366320 Clamp D20
18 1 0417096880 Mounting bracket
19 1 0417097001 Clamp
20 1 0417098880 Mounting bracket
21 1 0417099880 Plate
22 1 0417097002 Clamp
-- 2 6 3 --
h821425s
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0821425880 Slide cross for sensor+laser lamp
2 1 0413366112 Clamp
5 2 0193570120 Locking arm adjustable
7 1 0193570109 Locking arm adjustable m6
9 2 0433851001 Mini slide
11 1 0413366115 Clamp 70x58x30 d35
12 2 0193570150 Locking arm adjustable m6x75
13 1 0417096880 Mounting bracket
14 1 0417098880 Angle bracket
15 1 0417099880 Plate for slide cross
18 1 0821423001 Clamp
20 1 0818935001 Clamp vh 25
22 4 0219504303 Cup d12.5/6.2
13
22
14
7
5
9
15
11
12
2
20
18
www.esab.com
110915© ESAB AB
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel:+390297968.1
Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel:+553121914333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel:+862123263000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel:+91334784517
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel:+62214600188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel:+81456707073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel:+82552698170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ESAB GMH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB GMH es un sistema de seguimiento de juntas diseñado para ayudar a los soldadores a seguir las juntas mientras suelda, lo que puede ayudar a reducir los errores y mejorar la calidad general de la soldadura. Puede soldar siguiendo la junta existente o siguiendo una plantilla. Es compatible con diferentes tipos de antorchas de soldadura, incluidas las antorchas de soldadura TIG y MIG/MAG. También cuenta con un diseño ergonómico y es fácil de usar para asegurar una productividad óptima.